HoMedics BPW-201 Manual
HoMedics BPW-201 Manual

HoMedics BPW-201 Manual

Automatic wrist blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for BPW-201:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 1
2010/6/25 下午 2:41

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics BPW-201

  • Page 1 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 1 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 2 Automatic Wrist Blood Pressure Monitor El manual en español BPW-201 empieza en la página 44 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 2 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions .......... 5 About Blood Pressure ........7 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard ........ 9 How This Blood Pressure Monitor Works ..........10 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ......
  • Page 4 Risk Category Index ........27 Irregular Heartbeat Detector (IHB) ....28 Recalling Values from Memory ..... 30 Clearing Values from Memory ...... 32 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ...... 33 Care, Maintenance & Cleaning ..... 34 Potential for Electromagnetic Interference ............
  • Page 5: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • P lease note that this is a home healthcare product only and it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
  • Page 6 • C onsult your physician before measuring blood pressure at the wrist if you have any of the following conditions: Severe hypertension, severe diabetes, severe arteriosclerosis, severe kidney disease or vascular disease that may compromise circulation. • T he pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. • E lectromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components.
  • Page 7: About Blood Pressure

    Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultatory method, within the limits prescribed by the American National Standard, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers. ABOUT BLOOD PRESSURE What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries.
  • Page 8: Why Measure Your Blood Pressure

    Why Measure Your Blood Pressure? Among today’s various health problems, those associated with high blood pressure are very common. High blood pressure dangerously correlates with cardiovascular diseases. Therefore, blood pressure monitoring is important for identifying those at risk. IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 8 2010/6/25 下午...
  • Page 9: Blood Pressure Standard

    BLOOD PRESSURE STANDARD The table below contains defined levels for hypertension that are publicly available from the National Heart Lung and Blood Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH) (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_ WhatIs.html). Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels to determine if they may be potentially at increased risk.
  • Page 10: How This Blood Pressure Monitor Works

    Although one can easily find where their own blood pressure readings fall on this table, this monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to the defined levels and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk.
  • Page 11 individual. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts. When measurement is complete, the monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings.
  • Page 12: Name/Function Of Each Part

    NAME/FUNCTION OF EACH PART Date/Time Set Buttons Display Battery Cover Memory Recall Button User-Select Button Wrist Cuff START/STOP Button Accessories for unit : 2 “AAA” size, 1.5V alkaline batteries included in the carrying case with the unit. IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 12 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 13: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Systolic Pressure AVG. 3 AVG. 3 Diastolic Pressure Heart Rate Date/Time Indicator AVG. 3 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 13 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 14 Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1 User 2: Appears when the monitor is operated by User 2 Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute Irregular Heartbeat Detector: Refer to page 28 for olic more information.
  • Page 15: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES 1. The battery cover is located along the side of the monitor. Remove battery cover by pressing down and pulling away from the monitor. 2. Install batteries according to the polarity indications inside the compartment (as shown in figure 2). Battery Type: 2 Alkaline LR03 (AAA) size 3.
  • Page 16 Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display. 2. Nothing appears on the display when the power is switched on. As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace all batteries at one time (as simultaneous set).
  • Page 17: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date/time, press the Set button located on the top of the monitor. 2. The display will show a blinking number showing the HOUR. Change the HOUR by pressing the button. Each press will increase the number by one in a cycling manner.
  • Page 18: Applying The Cuff

    APPLYING THE CUFF 1. Remove all watches, wrist jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor. Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped around bare skin for correct measurements. Fig. A 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown in Fig.
  • Page 19 4. In order to insure accurate Fig. C measurements, fasten the hook and loop strap securely around your wrist so there is no extra space between the cuff and the wrist as shown in Fig. C. If the cuff is not wrapped tight enough, the measurement values will not Fig.
  • Page 20: Correct Measurement Posture

    CORRECT MEASUREMENT POSTURE 1. Place your elbow on a table so that the cuff is at the same Fig. A level as your heart as shown in Fig. A. Relax your entire body, especially between your elbow and fingers. Note: Your heart is located slightly below your armpit.
  • Page 21 3. Turn your palm upwards. Fig. C 4. Sit upright in a chair, and take 5-6 deep breaths. Note: Avoid leaning back while the measurement is being taken as shown in Fig. C. IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 21 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 22: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • P osition the monitor at the same level as your heart during measurement to ensure accurate readings. • B lood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • B lood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.
  • Page 23 • D uring the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. • S ee page 33 for additional notes regarding your AVG. 3 AVG. blood pressure measurement. If you are using this blood pressure monitor for the first time, please remove the protective film from the screen. 1. Press the User Select button to choose User 1 or User 2.
  • Page 24 2. With the cuff wrapped around your wrist, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your wrist. All digits will light AVG. 3 AVG. 3 AVG. 3 up, checking the display functions. The checking procedure will be completed after about 3 seconds.
  • Page 25 Note: The monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. 4. When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely and systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen.
  • Page 26 Note: 1. This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off. 2. To interrupt the measurement, you may press the START/STOP button (recommended), “M”, User-Select or Date/Time Set ( buttons.
  • Page 27: Risk Category Index

    RISK CATEGORY INDEX This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk.
  • Page 28: Irregular Heartbeat Detector (Ihb)

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is not a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice.
  • Page 29 IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB), CONTINUED T o determine the presence of an irregular heartbeat, the average of the heartbeat intervals is calculated with the first 3 normal effective heartbeat values. It is important to note that the average is not a strict mathematical averaging of all recorded intervals.
  • Page 30: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User-Select button. START STOP 2. Choose User 1 or User 2 START STOP 3. Press the “M” button to access the memory. START STOP START...
  • Page 31 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories (“AVG. 3”). AVG. 3 AVG. 3 5. E very new press of the “M” button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. AVG. 3 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 31 2010/6/25 下午...
  • Page 32: Clearing Values From Memory

    CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select User 1 or User 2. START STOP START STOP 2. Press and hold the buttons at the same time while in memory recall mode and the data for the selected user will be erased automatically. IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 32 2010/6/25 下午...
  • Page 33: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • T ake your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • D o not move or talk during measurement as this can elevate readings.
  • Page 34: Care, Maintenance & Cleaning

    You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information on warranty page). IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 34...
  • Page 35 5. D o not immerse the unit in water as this will result in damage to the unit. 6. Do not subject the monitor and cuff to extreme temperatures, humidity, moisture, and direct sunlight. Protect from dust. 7. Do not fold the cuff tightly. 8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual.
  • Page 36: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 37 installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Page 38: Troubleshooting

    Measure again. shown on display measurement data. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty page (See page 41).
  • Page 39: Specifications

    SPECIFICATIONS Two 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries Power Source: Measurement Oscillometric Method: Measurement Pressure: 40~280 millimeters Mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Range: Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Semi-conductor Pressure Sensor: Inflation: Pump driven Deflation: Automatic Pressure release valve Memory Capacity: 60 memories for each User (120 total) 1 minute after last button operation Auto-shut-off: Operation...
  • Page 40 SPECIFICATIONS (continued) 0.30 lbs (136.1 g) (without batteries) Weight: Wrist 5.3” - 7.7” (13.5cm - 19.5cm) Circumference: Two AAA alkaline batteries, instruction Accessories: manual, hard plastic storage case 2.6”(L) x 1.3”(W) x 3.1”(H) Dimensions: 67mm(L) x 32mm(W) x 79mm(H) Internally Powered equipment Type BF Equipment IPx0-No special protection against the ingress of water.
  • Page 41: Year Limited Warranty

    LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of For service or repair, original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products...
  • Page 42 IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE...
  • Page 43 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 43 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 44 Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca BPW-201 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 44 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 45 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....47 Sobre la presión sanguínea .....50 ¿Qué es la presión sanguínea? ¿Por qué medir la presión sanguínea? Estándar de presión sanguínea ....51 Cómo funciona este monitor de presión sanguínea .......53 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/Función de cada pieza ....54 Explicaciones de la pantalla ....55...
  • Page 46 Índice de Categoría de Riesgo ....69 Detector de latidos irregulares (IHB, por sus siglas en inglés) ....70 Cómo recuperar los valores de la memoria .............72 Cómo borrar los valores de la memoria ...........74 Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ..75 Cuidado, mantenimiento y limpieza ..76 Potencial de interferencia con electromagnética ........79...
  • Page 47: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • O bserve que éste es un producto doméstico de cuidado de la salud únicamente y no está...
  • Page 48 • E ste producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para las personas con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía. • C onsulte con su médico antes de medirse la presión sanguínea en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda...
  • Page 49 • N o coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea la muñeca. • No apto para ser usado por o con personas menores de 18 años. • S olo use pilas alcalinas AAA de 1.5V como fuente de energía. Las mediciones de la presión sanguínea que se determinen con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que use el método de auscultación con brazalete/ estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro...
  • Page 50: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
  • Page 51: Estándar De Presión Sanguínea

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA La tabla incluida en la siguiente página contiene niveles definidos de hipertensión, disponibles en forma pública en el National Heart Lung and Blood Institute en los National Institutes of Health (NIH) de los EE.UU. (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_WhatIs. Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas html).
  • Page 52 Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Normal menor que 120 menor que 80 Prehipertensión 120-139 80-89 Hipertensión Etapa 1 140-159 90-99 Etapa 2 160 o mayor 100 o mayor Si bien uno puede encontrar fácilmente en esta tabla en dónde está su propia lectura de la presión sanguínea, este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura a estos niveles definidos y brinda una guía útil si su lectura queda...
  • Page 53: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología Smart Measure™ para detectar la presión sistólica, presión diastólica y de pulso. La tecnología Smart Measure™ permite que el monitor infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona.
  • Page 54: Nombre/Función De Cada Pieza

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Pantalla LCD Botones de configuración de fecha y hora flará re a nflado. á Botón de Botón de Selección de recuperar usuario memoria urante ción. onal Brazalete para la inda muñeca odría Tapa de Botón de START/STOP más las pilas (COMENZAR/DETENER)
  • Page 55: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica AVG. 3 AVG. 3 Presión diastólica Rítmo cardíaco Indicador de fecha/hora AVG. 3 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 55 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 56 Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas sión Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto ólica Indicador de latidos irregulares: Vea la página 70 para obtener más información...
  • Page 57: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. La tapa de la pila está ubicada a lo largo del lado del monitor. Retire la tapa de la batería presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor. 2. Instale la baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran dentro del compartimiento (como se indica en la figura 2).
  • Page 58 Reemplace las pilas si: 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo. Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda.
  • Page 59: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set que se encuentra en el superior del monitor. 2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la HORA. Cambie la HORA presionando el botón .
  • Page 60: Aplicación Del Brazalete

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocar el brazalete alrededor de la piel para obtener una Fig.
  • Page 61 4. A fin de asegurar mediciones Fig. C precisas, ajuste la tira con velcro en forma segura alrededor de su muñeca para que no haya espacio entre el brazalete y la muñeca, como se muestra en la Fig. C. Si el brazalete no está colocado lo suficientemente apretado, los Fig.
  • Page 62: Postura Correcta Para La Medición

    POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN 1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón, como se muestra en la Fig. A. Relaje todo su cuerpo, especialmente entre el codo y los dedos. Fig.
  • Page 63 3. Coloque la palma de la mano Fig. C hacia arriba. 4. S iéntese derecho en una silla y respire profundamente 5 ó 6 veces. Nota: Evite recostarse hacia atrás durante la medición como se muestra en la Fig. C. IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 63 2010/6/25 下午 2:41...
  • Page 64: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • C oloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para asegurar lecturas precisas. • L a presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • L a medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores.
  • Page 65 AVG. 3 • V ea la página 75 para obtener notas adicionales con respecto a la medición de su presión sanguínea. Si usted está usando este monitor de tensión arterial por prim- era vez, por favor quite la película protectora de la pantalla. 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2.
  • Page 66 Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté puesto en la muñeca. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos. AVG. 3 AVG. 3 AVG. 3 START STOP AVG.
  • Page 67 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: Este monitor se volverá a inflar automáticamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medida.
  • Page 68 4. C uando la medición esté completa, el brazalete se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD. La medida se almacenará automáticamente en la memoria. Nota: 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad.
  • Page 69: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió anteriormente en este manual y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un posible mayor riesgo.
  • Page 70: Detector De Latidos Irregulares (Ihb, Por Sus Siglas En Inglés)

    DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB, por sus siglas en inglés) Cuando aparece el ícono , indica que durante lamedición se detectó una irregularidad en el pulso que es coherente con un latido irregular. Generalmente, esto no debería ser un motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, le recomendamos que busque asesoramiento médico. Tenga presente que el dispositivo no sustituye a un examen cardíaco, pero...
  • Page 71 DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES, CONTINUACIÓN Para determinar la presencia de un latido irregular, el promedio de intervalos de latidos se calcula con los 3 primeros valores eficaces normales del ritmo cardíaco. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados.
  • Page 72: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de Selección de usuario. START STOP 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2. START STOP 3.
  • Page 73 4. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”). AVG. 3 AVG. 3 5. C ada vez que presiona el botón “M” se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse. AVG. 3 IB BPW-201_A 322101448 0624.indd 73 2010/6/25 下午...
  • Page 74: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. START STOP START STOP 2. Mantenga presionado los botones de en el modo de memoria, y los datos guardados serán borrados automáticamente.
  • Page 75: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • N o se mueva ni hable durante la medición ya que esto puede elevar las lecturas.
  • Page 76: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    • U na vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por motivos de seguridad. • E ste producto no es adecuado para personas con arritmia. • E ste dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para usuarios con latidos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo.
  • Page 77 Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). 5. N o sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Page 78 12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. 13. Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de rendimiento si se guarda o se utiliza fuera de estos rangos de temperatura y humedad: • Ambiente para guardar • A mbiente de Temperatura: funcionamiento...
  • Page 79: Potencial De Interferencia Con

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/ TELEVISIÓN Para evitar resultados incorrectos provocados por la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un horno microondas. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no...
  • Page 80 NOTA: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de...
  • Page 81: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía. (Vea la página 83).
  • Page 82: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de energía: Dos pilas alcalinas (AAA) de 1,5V CC Método de medición: O scilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Semiconductor Sensor de presión: Inflado: Por bombeo Válvula de liberación de presión automática Desinflado: Capacidad 60 memorias para cada Usuario (120 en total) de memoria: 1 minuto después de haber presionado algún Apagado automático:...
  • Page 83: Años Garantía Limitada

    HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o cservice@homedics.com compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños Teléfono: causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios...
  • Page 84 HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro.

Table of Contents