Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN
NL
ES
HU
CS
SK
BG
BS
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
TR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moulinex MASTERCHEF COMPACT QB207138

  • Page 2 masterchef compact...
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions. •...
  • Page 8 • For your own safety, use only accessories and spare parts designed for your appliance and sold in an approved service centre. • Always remove the blender jug (d) before pressing the multi- function head (a4) release button (a3). • Switch off the appliance and unplug it from the mains power supply before changing the accessories or touching the parts which move during operation.
  • Page 9 • Always use the pusher (e3) with the vegetable slicer accessory (e) and the mincer head (depending on model)to guide food into the feed tube. Never use your fingers, a fork, a spoon, a knife or any other object. • Do not operate the blender jug (d) without the lid (d2), without ingredients or with dry products only.
  • Page 10 Children shall not play with the appliance. • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers.
  • Page 11: First Use

    DESCRIPTION a - Motor unit d - Blender jug (depending on model) Speed selector Low-speed outlet a2.1 Mixer accessories outlet Measuring cap a2.2 Vegetable slicer outlet e - Vegetable slicer (depending on model) Multi-function head release button Vegetable slicer attachment Multi-function head Drum body High-speed outlet...
  • Page 12 1 - MIXING/KNEADING/BEATING/EMULSIFYING/WHISKING ACCESSORIES USED: - Bowl (b1) - Lid (b2) - Kneader (c1) or mixer (c2) or balloon whisk (c3) 1.1 ASSEMBLING THE BOWL ACCESSORIES (DIAGRAMS 1): • Press the button (a3) to release the multi-function head (a4) and raise it until it locks in place. •...
  • Page 13 • Wait for the appliance to come to a complete stop and unplug it. • Remove the lid (b2). • Using the button (a3), release the multi-function head (a4) and raise it to the upper position. • Pull the accessory (c1), (c2) or (c3) to remove it from the multi-function head. •...
  • Page 14 - Vegetable slicer attachment (e1) - Drum body (e2) + pusher (e3) - Drums (depending on model) - Drum retaining collar (e4) 3.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES (DIAGRAMS 3) • Press the button (a3) to release the multi-function head (a4) and raise it until it locks in place. •...
  • Page 15: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    CLEANING • Unplug the appliance. • Never immerse the motor unit (a) in water or put it under running water. Wipe it with a dry or slightly damp cloth. • For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use. Handle the blades with care to prevent injury.
  • Page 16: Basic Recipes

    ACCESSORIES You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an authorised service centre: Bowl Blender jug Vegetable slicer: Bowl lid Mini-mincer - A: slicing Kneader Mincer head - C: coarse grating Mixer blade Vegetable slicer attachment - D: fine grating Balloon whisk...
  • Page 17 sheet lined with parchment paper and allow to rise for about 30 to 40 minutes. Preheat the oven to 200°C. Brush the buns with egg yolk mixed with a little milk and sugar. Bake for about 15 to 20 minutes. Note: Do not substitute butter with margarine or lard. For UK only: Use 500 strong white bread flour, 80 g softened butter, 80 caster sugar, 250 ml lukewarm milk, 2 tsp Easybake or Fast Action dried yeast, 1 pinch of salt, 1 egg beaten with 1 tsp water, for glaze.
  • Page 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: bij een verkeerd gebruik vervalt elke aansprakelijkheid van de fabrikant. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
  • Page 19 • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u de accessoires vervangt of in de buurt komt van de tijdens de werking bewegende delen. • Raak de mengaccessoires of de messen niet aan wanneer het toestel werkt.
  • Page 20 • Gebruik samen met het groentesnijderaccessoire (e) en de hakkop (afhankelijk van het model): altijd de drukstaaf om de voedingsmiddelen door de trechter te leiden, en nooit de vingers, een vork, lepel, mes of ander voorwerp. • Laat de mixkom (d) nooit werken zonder deksel (d2), zonder ingrediënten of met enkel droge ingrediënten.
  • Page 21 verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en er de mogelijke gevaren van inzien. • Accessoires (afhankelijk van het model) meerdradige garde (c3) en de raspen (e6, e7, e8, e9): mogen worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen inzake het veilige...
  • Page 22: Eerste Gebruik

    BESCHRIJVING a - Motorblok d - Mixkom (afhankelijk van het model) Snelheidsregelaar Trage uitgang Deksel a2.1 Uitgang mengaccessoires Doseerstop a2.2 Uitgang groentesnijder e - Groentesnijder (afhankelijk van het model) Ontgrendelingsknop voor Adapter groentesnijder de multifunctionele kop Trommelmagazijn Multifunctionele kop e2.1 As Snelle uitgang Drukstaaf Klep...
  • Page 23 1 - VERMENGEN / KNEDEN / KLOPPEN /EMULGEREN / OPKLOPPEN GEBRUIKTE ACCESSOIRES: - Kom (b1) - Deksel (b2) - Kneedarm (c1) of kneder (c2) of meerdradige garde (c3) 1.1 DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEMA 1): • Vergrendel de kom (b1) (tegen de klok in) op het toestel en doe er de ingrediënten in. •...
  • Page 24 • Trek het accessoire (c1), (c2) of (c3) van de multifunctionele kop. • Neem er de kom uit. 2 - GLAD KLOPPEN / VERMENGEN / MIXEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) Afhankelijk van de aard van de voedingsmiddelen kunt u met de mixkom (d) tot 1 L dikke mengsels en 0,75 L vloeibare mengsels bereiden.
  • Page 25 - Trommels (afhankelijk van het model) - Ringhouder voor de trommel (e4) 3.1 - DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEMA 3): • Druk op de knop (a3) om de multifunctionele kop (a4) te ontgrendelen en til die helemaal op. • Zet de adapter (e1) onder de multifunctionele kop (a4): zet het linkerteken van de adapter (e1) gelijk met het teken van de multifunctionele kop (a4) en draai tot het rechterteken van de adapter (e1) overeenkomt met dat van de multifunctionele kop (a4).
  • Page 26 REINIGING • Trek de stekker uit het stopcontact. • Dompel het motorblok (a) nooit onder in water en hou het niet onder de kraan. Neem het af met een droge of enigszins vochtige doek. • Spoel de accessoires af snel na gebruik voor een gemakkelijkere reiniging nadien. Houd alle messen heel voorzichtig vast om snijwonden te voorkomen.
  • Page 27 ACCESSOIRES U kunt uw apparaat personaliseren en bij uw erkende retailer of servicecentrum de volgende accessoires kopen: Hakkop Deksel voor kom Adapter groentesnijder Kneedarm Groentesnijder: Kneder - A: snijden Meerarmige garde - C: grof raspen Mixkom - D: fijn raspen Minihakker - E: Parmezaanse kaas Opgelet: u kunt enkel accessoires kopen op vertoon van uw handleiding of apparaat.
  • Page 28 Hartige cake Ingrediënten: 200 g bloem, 4 eieren, 1 zakje (11 g) bakpoeder, 100 ml koude melk, 50 ml olijfolie, 12 zongedroogde tomaten, 200 g feta, 15 ontpitte groene olijven in stukjes, zout, peper. Verwarm de oven voor op 180 °C. Vet een cakevorm in met boter en bestrooi met bloem. Doe de bloem, de eieren en het bakpoeder in de kom.
  • Page 29: Consignas De Seguridad

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD •Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez : un uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad. •Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de...
  • Page 30 •Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica cuando vaya a cambiar los accesorios o a tocar alguna de las piezas que son móviles durante su funcionamiento. •No toque ni los accesorios mezcladores ni las cuchillas mientras el aparato esté en funcionamiento. •Mantenga el pelo, bufandas, corbatas, etc.
  • Page 31 (según el modelo): utilice siempre el empujador para guiar los alimentos por el tubo, nunca los dedos, ni tenedores, cucharas, cuchillos u otros objetos. •No ponga en funcionamiento el vaso mezclador (d) sin tapa (d2), sin ingredientes o solamente con alimentos secos. •No utilice varios accesorios a la vez.
  • Page 32 •Este aparato podre ser utilizado por personas con algun tipo de discapacidad fìsica, sensorial o mental, o sin suficiente conocimiento o experiencia, siempre que se las supervise o se les faciliten instrucciones sobre cómo usarlo con total seguridad y entiendan bien los posibles riesgos. •Los accesorios (según el modelo) batidor de varillas (c3) y rallado (e6, e7, e8, e9) pueden ser utilizados por niños con un mínimo de 8 años, a condición de que hayan recibido instrucciones sobre...
  • Page 33: Puesta En Marcha

    DESCRIPCIÓN a - Bloque motor d - Vaso mezclador (según el modelo) Botón regulador de velocidad Vaso Salida lenta Tapa a2.1 Salida de accesorios mezcladores Tapón dosificador a2.2 Salida de cortador de verduras e - Cortador de verduras (según el modelo) Botón de desbloqueo Adaptador del cortador de verduras del cabezal multifunción...
  • Page 34 1 - MEZCLAR / AMASAR / BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS ACCESORIOS UTILIZADOS: - Vaso (b1) - Tapa (b2) - Amasador (c1) o mezclador (c2) o batidor de varillas (c3) 1.1 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS (ESQUEMA 1): • Pulse el botón (a3) para desbloquear el cabezal multifunción (a4) y levántelo hasta el tope. •...
  • Page 35 - Nunca utilice el batidor de varillas (c3) para amasar masas pesadas o mezclar masas ligeras. - Tiempo máximo de funcionamiento: 10 min. 1.3 - DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS: • Espere a que el aparato se haya detenido completamente y desconéctelo. •...
  • Page 36 2.3 - DESMONTAJE DEL ACCESORIO: • Espere a que el aparato se haya detenido completamente y desconéctelo. Retire el vaso mezclador. Vuelva a colocar la trampilla (a6) en la salida (a5). 3 - RALLAR / CORTAR (según el modelo) ACCESORIOS UTILIZADOS: - Adaptador del cortador de verduras (e1).
  • Page 37 LIMPIEZA • Desenchufe el aparato. • No sumerja el bloque motor (a) en agua ni lo ponga bajo el agua corriente. Límpielo con un trapo seco o un poco húmedo. • Para facilitar la limpieza, aclare rápidamente los accesorios después de su uso. Manipule todas las cuchillas con precaución, ya que puede cortarse con ellas.
  • Page 38 ACCESORIOS Puede personalizar su aparato y adquirir los siguientes accesorios a través de su distribuidor habitual o de un centro de servicio oficial: Vaso Vaso mezclador Cortador de verduras: Tapa de vaso Minipicadora - A : cortar Amasador Cabezal picador - C : rallado grueso Mezclador Adaptador del cortador de verduras...
  • Page 39 Bizcocho dulce Ingredientes: 2 huevos, 125 g de azúcar, 125 g de mantequilla blanda en trozos, 250 g de harina, 70 ml de leche, 1 bolsita (11 g) de levadura de panadería, 1 bolsita (6,5 g) de azúcar con aroma de vainilla.
  • Page 40 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 41 ̈ ̈ ̈...
  • Page 43 ̈ ̈ ̈...
  • Page 44 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 45 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 46 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 47 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 48 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ő ő ű ő...
  • Page 49 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 50 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 51 • Vaš přistroj je určen vyhradně pro domaci kuchyňske použiti v interieru, do max. 2000 m.n.m • Pokud je přístroj ponechán bez dozoru, vždy jej odpojte ze sítě. Stejně postupujte i v případě, že se jej chystáte sestavit, rozebrat nebo čistit. •...
  • Page 52 • V zájmu své vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství a součástky, které jsou určeny pro váš přístroj a které můžete zakoupit v autorizovaném servisním centru. • Pokud je přístroj v chodu, nikdy nesahejte na příslušenství mixéru nebo nože. • Čepele jsou velmi ostré; abyste předešli jakémukoli zranění, zacházejte s nimi opatrně...
  • Page 53 úplným vypnutím. • Pro zavedení surovin do plnicí trubice vždy používejte pěchovač (e3) spolu s příslušenstvím na krájení zeleniny (e) a hlavou mlýnku (záleží na modelu). Nikdy k tomuto účelu nepoužívejte prsty, vidličku, lžíci, nůž nebo jiný předmět. • Nikdy nezapínejte konvici mixéru (d) bez víka (d2), surovin nebo pouze se suchými ingrediencemi.
  • Page 54 dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. • Tento přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze za předpokladu, že jsou pod dohledem jiné osoby nebo byly instruovány, jak s přístrojem bezpečně...
  • Page 55 Struhadlo na brambory R (na bramborové placky – záleží na modelu)
  • Page 56 Pro úsp šnou manipulaci s mixérem postupujte dle pokyn na stran 4.
  • Page 67 Na dosiahnutie najlepších výsledkov postupujte pod a pokynov na obrázku 4.
  • Page 84 • Aparat je namijenjen isključivo upotrebi u kuhinji i unutar ku e te na nadmorskim visinama do 2000 m. • Uvijek isključite aparat iz struje ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije sklapanja, rasklapanja ili čiš enja. • Zapamtite da se uslijed nepravilne upotrebe aparata možete ozlijediti.
  • Page 85 ovlaštenom servisnom centru. • Nemojte dirati nastavke za mikser ili noževe dok aparat radi. • Oštrice su vrlo oštre: oprezno ih koristite kako se ne biste ozlijedili prilikom pražnjenja posude blendera ili mini aparata za mljevenje, sastavljanja i rastavljanja bubnja sječiva A (e5), mini aparata za mljevenje i glave aparata za mljevenje(ovisno o modelu), te tijekom čiš...
  • Page 86 • Posudu blendera (d) nemojte koristiti bez poklopca (d2), bez sastojaka ili samo sa suvim proizvodima. • Koristite samo jedan nastavak odjednom. • Ovaj aparat nije namijenjen drukčijim primjenama osim upotrebe u doma instvima i sličnim primjenama (takve primjene nisu pokrivene garancijom) poput : - kuhinjskih prostora u trgovinama, kancelarijama i ostalim radnim sredinama, - farmi,...
  • Page 87 • Metlica (c3) i nastavci za rendanje (e6,e7,e8,e9) (ovisno o modelu) mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva za sigurnu upotrebu aparata te ako razumiju rizike. Djeca ne smiju čistiti i održavati aparat, osim ako imaju najmanje 8 godina te ako su pod nadzorom.
  • Page 89 Za najbolje rezultate slijedite uputstva sa slike 4.
  • Page 95 •...
  • Page 96 •...
  • Page 100 Za postizanje najboljih rezultata, slijedite upute na slici 4.
  • Page 103 ...
  • Page 106 • •...
  • Page 107 •...
  • Page 111 Pentru cele mai bune rezultate, urma i instruc iunile din figura 4.
  • Page 114 ...
  • Page 117 • • •...
  • Page 118 •...
  • Page 122 Za najbolje rezultate, pratite uputstva na slici 4.
  • Page 125 ...
  • Page 128 • • •...
  • Page 129 •...
  • Page 136 ...
  • Page 139 • • •...
  • Page 140 •...
  • Page 147 ...
  • Page 150 • • •...
  • Page 151 •...
  • Page 155 Lai pan ktu lab kus rezult tus, iev rojiet 4. att l min tos nor d jumus.
  • Page 158 ...
  • Page 161 • • •...
  • Page 162 •...
  • Page 169 ...
  • Page 180 Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
  • Page 183 • • •...
  • Page 184 •...
  • Page 187 a2.1 a2.2 e2.1...
  • Page 191 ...
  • Page 194 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST HRVATSKA (0)41 28 18 53 01 30 15 294 ALGERIA CROATIA 0800-122-2732 731 010 111 ARGENTINA REPUBLIK CZECH REPUBLIC DANMARK (010) 55-76-07 44 663 155 DENMARK ARMENIA EESTI 02 97487944 668 1286 AUSTRALIA ESTONIA ÖSTERREICH 01 890 3476 16622 AUSTRIA EGYPT...
  • Page 195 ROMÂNIA 24831000 0 21 316 87 84 ROMANIA KUWAIT LATVJA 6 616 3403 495 213 32 30 LATVIA RUSSIA 4414727 920023701 SAUDI ARABIA LEBANON LIETUVA SRBIJA 5 214 0057 060 0 732 000 LITHUANIA SERBIA 0032 70 23 31 59 6550 8900 LUXEMBOURG SINGAPORE...