Philips Duometricks straight HP4645/01 Instructions For Use Manual

Philips Duometricks straight HP4645/01 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Duometricks straight HP4645/01:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Duometricks straight
HP4645/
01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Duometricks straight HP4645/01

  • Page 1 Duometricks straight HP4645/...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18 ČESKY 23 MAGYAR 27 SLOVENSKY 31 УКРАЇНСЬКІЙ 35 HRVATSKI 39 EESTI 43 LATVISKI 47 LIETUVIŠKAI 51 SLOVENŠČINA 55 БЪЛГАРСКИ 59 SRPSKI 63...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 ENGLISH If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Keep the appliance out of the reach of children. Only use the appliance on dry or damp hair. The plates of the appliance become hot during use.
  • Page 8 ENGLISH To straighten your hair, take an approx. 2-inch (5-cm) wide lock of hair, place it between the straightening plates and press the handles of the appliance together. Start straightening at the roots (fig. 7). If you have filled the Cool Tip water reservoir with water, the appliance will automatically give off steam when you press the handles together (fig.
  • Page 9 (fig. 12). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Polski

    POLSKI Wstęp Niniejsza lokówka Philips Duometricks została zaprojektowana specjalnie po to, aby mo na było łatwo i w krótkim czasie uzyskiwać piękne efekty układania włosów. Pokryte tworzywem ceramicznym wymienne płytki lokówki chronią włosy i nadają im doskonałą gładkość. Zdejmowana nasadka grzebieniowa optymalnie prowadzi po włosach płytki prostujące.
  • Page 11 POLSKI upływem czasu zużywa się. Mimo to urządzenie będzie nadal normalnie funkcjonować. W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się. Należy wtedy odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka i poczekać kilka minut, aby ochłodziło się. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
  • Page 12 POLSKI Podczas nagrzewania się urządzenia rozczesz włosy grzebieniem lub szczotką, aby były gładkie i niesplątane. Przy podziale włosów na loki posługuj się grzebieniem. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym loku (Rys. 6). Aby wyprostować włosy, ujmij lok o szerokości około 5 cm, umieść...
  • Page 13 (Rys. 12). Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 14: Română

    ROMÂNĂ Introducere Acest nou aparat Duometricks de la Philips a fost special conceput pentru a oferi rezultate minunate într-un mod uşor şi controlat. Învelişul ceramic al plăcuţelor ceramice interschimbabile protejează părul şi asigură rezultate excelente. Accesoriul pieptene detaşabil ghidează optim plăcuţele de întins prin păr. Funcţia abur vă permite să vă întindeţi sau să...
  • Page 15 ROMÂNĂ Folosiţi aparatul doar pe păr uscat sau umed. Plăcile aparatul se încing foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Pregătire pentru utilizare Fixaţi plăcuţele de întins sau de ondulat cu înveliş...
  • Page 16 ROMÂNĂ Dacă aţi umplut rezervorul Cool Tip cu apă, aparatul va degaja abur automat când apropiaţi mânerele (fig. 8). Deplasaţi aparatul încet şi constant spre vârful şuviţei (fig. 9). Lăsaţi şuviţele să se răcească înainte de a finisa coafura. Pentru crearea onduleurilor, luaţi o şuviţă de aprox. 5 cm., aşezaţi- o între plăcuţele de ondulare şi apăsaţi mânerele aparatului până...
  • Page 17 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 18: Русский

    РУССКИЙ Введение Прибор Philips Duometricks специально разработан для получения прекрасных результатов укладки в щадящем для волос режиме, но при максимальном контроле процесса укладки. Взаимозаменяемые щипцы с керамическим покрытием не повреждают волосы, обеспечивая очень ровное распрямление волос. Съемный гребень направляет пластины для распрямления вдоль прядей волос.
  • Page 19 РУССКИЙ номинальным остаточным рабочим током, не превышающим 30 мА. Проконсультируйтесь со специалистом-электриком. Содержите щипцы в чистоте, очищайте их от пыли, загрязнений, спрея и геля. Запрещается применять во время работ прибора мусс для укладки, спрей для укладки, гель и т.д. Щипцы имеют керамическое покрытие. С течением времени это...
  • Page 20 РУССКИЙ Как пользоваться прибором Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Прибор снабжен индикатором готовности. После того как прибор нагреется, цвет индикатора готовности изменится, свидетельствуя о том, что прибор готов к использованию. Это займет около 10 минут (рис. 5). В то время как прибор нагревается, расчешите волосы расческой...
  • Page 21 Прибор можно хранить, подвешивая его за специальную петлю (рис. 12). Гарантия и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей...
  • Page 22 РУССКИЙ стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 23: Česky

    ČESKY Úvod Tato žehlička na vlasy Philips Duometricks byla speciálně navržena tak, aby poskytovala skvělé výsledky při šetrném a dobře kontrolovatelném procesu.Výměnné destičky s keramickým povrchem chrání vlasy a zajišťují extra rovné výsledky. Odnímatelný hřeben optimálně navádí vlasy na plochu destiček. Parní funkce umožňuje vyrovnávání a krepování...
  • Page 24 ČESKY Destičky mají keramický povlak.Ten se může po určitém čase povrchově opotřebit. Pokud by se tak stalo, nemá to na funkci přístroje žádný negativní vliv. Pokud by se přístroj přehřál, ochranná automatika ho vypne.V takovém případě přístroj odpojte od sítě a nechte ho několik minut vychladnout.
  • Page 25 ČESKY Když je již přístroj ohřátý, pročešte nebo prokartáčujte vlasy tak, aby nebyly zacuchané a byly hladké. Hřebenem rozdělte vlasy do pramenů. Dbejte na to, aby v každém pramenu nebylo příliš mnoho vlasů (obr. 6). Chcete-li vyrovnávat vlasy, uchopte asi 5 cm široký pramen vlasů, umístěte jej mezi vyrovnávací...
  • Page 26 Informační středisko firmy Philips.Všechna spojení na Informační středisko firmy Philips najdete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud by ve vaší oblasti nebylo Informační středisko k dispozici, můžete kontaktovat Service Department of Philips Domestic Appliances and...
  • Page 27: Magyar

    Ha a csatlakozó kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el. A készüléket tartsa távol víztől! Ne használja a készüléket vízzel teli fürdőkád, mosdó, mosogató...
  • Page 28 MAGYAR Túlfűtés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, és hagyja néhány percig hűlni a készüléket. A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa. A készüléket csak száraz vagy enyhén nedves hajhoz használja. A készülék lapjai használat közben felforrósodnak.Vigyázzon, hogy ne érjenek a bőréhez.
  • Page 29 MAGYAR Miközben a készülék melegszik, fésülje vagy kefélje a haját úgy, hogy kibomoljék és síma legyen. Fésűvel válassza szét a haját fürtökbe. Egy fürtbe ne fogjon össze túl sok hajat (ábra 6). A haj kiegyenesítéséhez fogjon kb. 5 centiméter vastagságú tincset (2 hüvelyk), tegye az egyenesítő...
  • Page 30 A készülék akasztó fogantyújára függesztve tárolható (ábra 12). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vev szolgálatához.
  • Page 31: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Nová kulma Philips Duometrics bola špeciálne navrhnutá na riadené a jemné tvarovanie nádherných účesov.Vymeniteľné platne s keramickou povrchovou úpravou chránia vlasy a umožňujú dosiahnuť jedinečný hladký vzhľad účesu.Vymeniteľný hrebeň optimálne vedie vyrovnávacie platne cez Vaše vlasy. Použitie pary Vám umožňuje jemným spôsobom vlasy vyrovnať...
  • Page 32 SLOVENSKY Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Odpojte ho zo siete a nechajte niekoľko minút ochladnúť. Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. Zariadenie použite len na úpravu suchých alebo navlhčených vlasov. Platne kulmy sa počas použitia zohrejú na vysokú teplotu. Dajte pozor, aby ste sa nimi nedotkli pokožky.
  • Page 33 SLOVENSKY Kým sa zariadenie zohrieva, rozšešte si vlasy, aby boli hladké. Pomocou hrebeňa ich rozdeľte do premeňov. Prameň by nemalo tvoriť veľa vlasov (obr. 6). Vezmite prameň vlasov široký približne 2 palce (5 cm), položte ho medzi vyrovnávacie platne a stlačte rúčky zariadenia ku sebe. Vlasy vyrovnávajte od korienkov (obr.
  • Page 34 (obr. 12). Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 35: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Вступ Цей пристрій Philips Duometricks спеціально розроблено для створення прекрасних зачісок контрольованим та зручним чином.Змінні пластини з керамічним покриттям захищають волосся і роблять волосся дуже гладким.Знімна насадка-гребінець оптимально пропускає волосся крізь спрямовуючі пластини. Функція пари дозволяє обережно розпрямляти чи завивати волосся, надає...
  • Page 36 УКРАЇНСЬКІЙ Пластини мають керамічне покриття. Це покриття зношується з плином часу. Коли це трапиться, пристрій вже не працюватиме нормально. Якщо пристрій перегрівається, він вимикається автоматично. Витягніть шнур із розетки та дайте пристрою охолонути декілька хвилин. Тримайте прилад в місцях, недоступних для дітей. Застосовуйте...
  • Page 37 УКРАЇНСЬКІЙ Застосування пристрою Вставте штепсель у розетку. На пристрої має загорітися сигнальна лампа готовності.Коли пристрій нагріється, лампа змінить колір, показуючи, що пристрій готовий до використання. Для цього потрібно прибл. 10 хвилин (рис. 5). Поки пристрій нагрівається, розчешіть волосся, щоб воно не заплутувалося.Застосовуйте...
  • Page 38 Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю (рис. 12). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії Philips - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному...
  • Page 39: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Ovaj PHILIPS Duometricks je specijalno dizajniran za davanje odlićnih rezultata na kontroliran i nježan način. Izmjenjive ploče presvučene keramikom štite Vašu kosu te daju sjajne rezultate obrade. Odvojivi nastavak optimalno vodi ploče za ravnanje kroz kosu. Funkcija pare dozvoljava ravnanje ili uvijanje kose na nježan način kako bi ostala...
  • Page 40 HRVATSKI Tijekom korištenja ploče aparat se zagriju. Pazite da ne dodju u kontakt s kožom. Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja. Prije pohrane aparat se mora ohladiti. Ne namatajte naponski kabel oko aparata. Priprema za uporabu Umetnite ploče za ravnanje ili uvijanje kose na aparat (Slika 1). Ako ste stavili ploče za ravnanje na aparat, stavite i odvojivi nastavak na stranu aparata suprotno od strane gdje se nalazi spremište vode (Slika 2).
  • Page 41 HRVATSKI Pomičite aparat lagano prema kraju pramena (Slika 9). Ostavite pramenove da se ohlade prije završnog oblikovanja frizure. Kako bi napravili uvojke, uzmite pramen duljine cca. 5 cm, stavite ga između ploča za uvijanje te pritisnite držala poloča zajedno (Slika 10). Držite ploče u poziciji nekih 5 sekundi te odpustite držala tako da kosa ispadne iz ploča.
  • Page 42 HRVATSKI Jamstvo i servis Trebate li informacije ili imate problem, molimo vas da nas posjetite na www.philips.com ili kontaktirate PHILPS predstavništvo u Vašoj zemlji. (broj telefona možete pronaći u priloženoj knjižici)
  • Page 43: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Philips Duometricks võimaldab saavutada suurepärase tulemuse hooldaval ja säästlikul moel. Keraamilise kattega sirgendusplaadid kaitsevad juukseid ja tagavad parima tulemuse.Tänu eemaldatavale kammotsikule on juuste sirgendamine muutunud optimaalseks. Aurufunktsioon võimaldab juukseid sirgemaks või laineliseks teha õrnal moel, nii et nende välimus on tervislik, särav ning tagab pikaajalise tulemuse.
  • Page 44 EESTI Harja metallosa läheb kasutamise käigus kuumaks.Vältige sellega nahka puudutamast. Lülitage seade alati välja pärast selle kasutamist. Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Ärge kerige toitejuhet seadme ümber. Ettevalmistus kasutamiseks Ühendage seadmele keraamilise kattega plaatidid, millega saab juukseid sirgendada või laineid teha (joon 1). Kui plaadid, millega saab juukseid sirgeks teha, on seadme otsa pandud, paigaldage eemaldatav kammotsik klõpsatusega kohale nii, et see asuks seadme servas veeanuma vastas (joon 2).
  • Page 45 EESTI Kui Cool Tip veenõu on vett täis, laseb seade automaatselt käepidemete kokkuvajutusel auru (joon 8). Tõmmake seadet aeglaselt ja ettevaatlikult juukseotste suunas (joon 9). Laske juustel jahtuda, enne kui asute neid soengusse seadma. Juustesse lainete tegemiseks võtke u 5 cm laiune juuksesalk, pange see plaatide vahele ja vajutage käepidemed kokku.
  • Page 46 Seadme hoidmiseks on riputusaas (joon 12). Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete...
  • Page 47: Latviski

    LATVISKI Ievads Philips Duometricks ir īpaši izveidots, lai kontrolēti un maigi panāktu izcilus rezultātus. Maināmās plāksnes ar keramikas pārklājumu aizsargā matus un nodrošina īpaši pievilcīgu sasuku. No emamā emme lieliski virza matu iztaisnotāja plāksnes cauri matiem. Izmantojot tvaiku, matus iespējams maigi iztaisnot vai cirtot, pieš irot tiem veselīgu spīdumu un nodrošinot ilgstošu matu sakārtojumu.
  • Page 48 LATVISKI Lietošanas laikā ierīces plāksnes sakarst. Nepieskarieties tām! Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest. Netiniet elektrovadu ap ierīci. Sagatavošana lietošanai Uzlieciet ierīcei matu iztaisnošanas vai rievotās plāksnes ar keramikas pārklājumu (zīm. 1). Pēc tam, kad ierīcei ir uzliktas matu iztaisnošanas plāksnes, uzbīdiet noņemamo ķemmi ierīces pusei, kura atrodas pretī...
  • Page 49 LATVISKI Lēni un vienmērīgi virziet matu iztaisnotāju uz matu galiem (zīm. aujiet š ipsnām atdzist, pirms pabeidzat matu ieveidošanu. Lai iegūtu viļņainus matus, saņemiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, ievietojiet to starp rievotajām plāksnēm un saspiediet kopā ierīces rokturus (zīm. 10). Turiet rievotās plāksnes šādā...
  • Page 50 Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālru a numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču noda as pakalpojumu dienestam.
  • Page 51: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Šis Philips Duometricks buvo sukurtas taip, kad jūs pasiektum te nuostabų rezultatą lengvai ir greitai. Keramika dengtos keičiamos žnypl s apsaugo plaukus ir suteikia jiems ypatingą glotnumą. Nuimamos šukos padeda tiesinančioms žnypl ms žymiai geriau slysti jūsų plaukais. Garai leidžia švelniu būdu tiesinti plaukus arba kurti garbanas ir suteikti...
  • Page 52 LIETUVIŠKAI Aparatą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Aparatą naudokite tik sausiems ar sudrėkintiems plaukams. Aparato plokštelės naudojimo metu įkaista.Venkite jomis prisiliesti prie veido. Pasinaudoję aparatu, visada jį išjunkite. Prieš padėdami į saugojimo vietą, palikite aparatą atvėsti. Neapvyniokite laido apie aparatą. Pasiruošimas naudojimui Įstatykite keramikine danga dengtas tiesinančias arba garbanojančias žnyples į...
  • Page 53 LIETUVIŠKAI Jei pripildėte Cool Tip rezervuarą vandeniu, aparatas automatiškai išleis garą, kai suspausite rankenas (pav. 8). Aparatu braukite lėtai ir vienodu greičiu iki sruogos pabaigos (pav. Prieš baigdami modeliuoti, leiskite sruogoms atv sti. Norėdami sukurti garbanas, paimkite maždaug 5 cm (2 colių) pločio plaukų...
  • Page 54 Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelyje). Jei tokio centro n ra jūsų...
  • Page 55: Slovenščina

    Stanje omrežnega kabla redno preverjajte.V primeru poškodovanega kabla, vtikača ali samega aparata, le-tega ne uporabljajte. Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti. Aparata ne približujte vodi! Tega proizvoda ne uporabljajte zraven ali nad vodo v umivalnikih, kadeh, odtokih in podobnim.
  • Page 56 SLOVENŠČINA Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil. Izključite aparat iz električnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi. Aparat hranite izven dosega otrok. Aparat uporabljajte le na suhih ali vlažnih laseh. Plošče aparata postanejo med uporabo vroče. Preprečite stik s kožo.
  • Page 57 SLOVENŠČINA položite ga med ravnalni ploščici in pritisnite ročaja aparata skupaj. Začnite ravnati lase pri koreninah (sl. 7). Če ste vodni zbiralnik napolnili z vodo, bo aparat samodejno začel oddajati paro, ko stisnete ročaja skupaj (sl. 8). Premikajte aparat počasi in mirno proti koncu pramena (sl. 9). Počakajte, da se prameni ohladijo, preden končate z oblikovanjem pričeske.
  • Page 58 )profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 280 9500...
  • Page 59: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Тази маша Duometricks на Philips е проектирана специално за получаване на красиви прически по контролиран и нежен начин. Сменяемите пластини с керамично покритие предпазват косата и осигуряват изключително гладко оформяне. Приставката с гребен насочва оптимално изправящите пластини през косата Ви.
  • Page 60 БЪЛГАРСКИ Пластините имат керамично покритие. С течение на времето това покритие се износва. И при износено покритие уредът продължава да работи нормално. При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Пазете уреда от деца. Използвайте...
  • Page 61 БЪЛГАРСКИ Докато уредът се нагрява, срешете или изчеткайте косата си така, че да не е оплетена и да е загладена. Използвайте гребена, за да разделите косата на кичури. Не събирайте прекалено много коса в един кичур (фиг. 6). За да изправите косата си, хванете кичур с широчина около 5 см...
  • Page 62 международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 63: Srpski

    SRPSKI Uvod Ovaj Philips Duometricks je specijalno konstruisan da daje divne rezultate na kontrolisan i lagan način. Keramički obložene izmenjive ploče štite kosu i daju vrlo fine rezultate. Uklonjivi dodatak češlja optimalno vodi ploče za ispravljanje kroz vašu kosu. Funkcija pare dozvoljava ispravljanje ili kovrdžanje kose na lagan način i daje joj zdrav,...
  • Page 64 SRPSKI Uredjaj držite van domašaja dece. Uređaj koristite samo na suvoj ili vlažnoj kosi. Ploče u toku upotrebe postaju vruće. Izbegavajte dodir sa kožom. Uvek isključite uređaj iz utičnice nakon upotrebe. Pre odlaganja, sačekajte da se uređaj ohladi. Ne omotavajte kabl za napajanje oko uređaja. Pre upotrebe Zakačite keramički obložene ploče za ispravljanje ili kovrdžanje na uređaj (sl.
  • Page 65 SRPSKI Ako ste Cool Tip rezervoar napunili vodom, uređaj će automatski puštati paru kada stisnete ručice uređaja (sl. 8). Pomerajte uređaj polako i ravnomerno prema kraju uvojka (sl. 9). Ostavite pramenove da se ohlade pre završnog oblikovanja. Da biste napravili uvojke, uzmite pribl. 2 inča (5 cm) širok uvojak kose, stavite ga između ploča za ispravljanje i stisnite ručice uređaja (sl.
  • Page 66 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u me unarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili...
  • Page 70 4222 002 29523...

Table of Contents