Download Print this page

Thule Outrigger II 847 Installation Instructions Manual

Car rack
Hide thumbs Also See for Outrigger II 847:

Advertisement

Quick Links

PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS
part
pièce
pieza
Stop / Butée / Tope
A
End Cap / Capuchon d'extrémité / Tapa de extremo
B
Nut / Écrou / Tuerca
C
Bolt / Vis / Perno
D
Hex Key / Clé hexagonale / Llave hexagonal
E
WARNINGS AND LIMITATIONS
• Ensure that boat does not contact vehicle
while loading or unloading; otherwise,
damage to vehicle or boat could occur.
• Never drive with Outrigger II in extended
position.
• For extra protection to vehicle place towel
on edge of roof when loading and unloading.
• Ensure bottom of hull is clean before
loading to avoid damaging boat surface.
• Always tie down bow and stern of boat to
vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks or
factory installed bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars
are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids
warranty.
• Maximum boat weight 100lbs.
description
description
descripción
AVERTISSEMENTS / RESTRICTIONS
• Veillez à ce que l'embarcation ne touche
pas le véhicule lors du chargement ou du
déchargement, afin de ne pas risquer
d'endommager l'un ou l'autre.
• Pour mieux protéger le véhicule, placez
une serviette sur le bord du toit lors du
chargement et du déchargement.
• Vérifiez si le dessous de la coque est
propre avant le chargement afin de ne pas
risquer d'endommager.
• Attachez toujours la proue et la poupe du
bateau aux pare-chocs ou aux crochets de
remorques du véhicule.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la
galerie ou des barres installées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres
transversales sont correctement installées et
bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas
de non-respect des consignes antérieures.
Poids maximum du bateau: 45 kg (100lb).
501-5501
part number
numéro de pièce
número de pieza
853-5840
853-5838
938-0600-11
919-0616-11
853-0930
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES
• Asegúrese de que la embarcación no toque el
vehículo mientras la carga o la descarga; de no
ser así, se podrían producir daños en el vehículo
o en la embarcación.
• Para mayor protección del vehículo, coloque
una toalla en el borde del techo cuando cargue o
descargue la embarcación.
• Asegúrese de que la parte inferior del casco
esté limpia antes de cargar la embarcación para
evitar dañar la superficie de ésta o las cunas.
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la
embarcación al parachoques o a los ganchos de
remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del
portacargas ni de las barras instaladas en fábrica
• Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
• Se anulará la garantía si no se siguen las
directrices anteriores.
Peso máximo de la embarcación: 45 kg (100 lb)
qty.
qté
cant.
2
1
1
1
1
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Thule Outrigger II 847

  • Page 1 PARTS INCLUDED•PIÈCES INCLUSES• PIEZAS INCLUIDAS part pièce pieza Stop / Butée / Tope End Cap / Capuchon d'extrémité / Tapa de extremo Nut / Écrou / Tuerca Bolt / Vis / Perno Hex Key / Clé hexagonale / Llave hexagonal WARNINGS AND LIMITATIONS •...
  • Page 2: Installation / Installation / Instalación

    INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN NOTE: Outrigger II can be mounted to the front or rear load bar. REMARQUE : l'Outrigger II peut être monté sur la barre de toit avant ou arrière. NOTA: Outrigger II puede montarse en la barra de carga delantera o trasera. •...
  • Page 3 • Slide Outrigger II end cap onto load bar. • Faites coulisser le capuchon d'extrémité du Outrigger II sur la barre de toit. • Deslice la tapa de extremo del Outrigger II en la barra de carga. • Tighten to load bar by turning screw. DO NOT OVERTIGHTEN.
  • Page 4 NOTE: Use caution when loading boat as it could slide on ground and fall. REMARQUE : faites attention lors du chargement d'un bateau, car il peut glisser au sol et tomber. NOTA: Tenga cuidado al cargar la embarcación, ya que podría deslizarse y caerse al suelo.
  • Page 5 Ajuste su velocidad a las condiciones de la carretera y la carga que lleve. • No use las parrillas de Thule y los accesorios por propósitos por los que no fueron diseñados. No sobrepase la capacidad de transporte del auto.
  • Page 6 à l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplé- mentaires. Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’en- voi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’orig- inal d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans l’envoi.