Download Print this page
Thule 983 Installation Instructions
Thule 983 Installation Instructions

Thule 983 Installation Instructions

Hitching post

Advertisement

Quick Links

PARTS INCLUDED

PIÉCES INCLUSES
B
C
E
753-2186
D
753-2185
G
A
H
I
K
J
M
O
L
Q
N
R
P
part
description
part number
pièce
description
numéro de pièce qté
A
Upright Assembly/Assemblage vertical
B
M8 Washer/Rondelle
951-0816-11
M8 Lock Nut/Écrou auto-freiné
C
938-0800-11
D
Right Bike Arm with 4 cradles/Bras droit du support muni de 4 étriers
D
Left Bike Arm with 4 cradles/Bras gauche du support muni de 4 étriers
E
PVC Sleeve/Manchon en PCV
853-2105-02
F
Stabilizer Plate/Plaque de maintien
853-5064
G
Cradle strap/Sangle d'étrier
753-2192
H
M8x40 Attachment Bolt/Boulon de fixation M8 x 40
915-0840-11
I
3/4" Lock Nut/Écrou auto-freiné de 19 mm (3/4 po)
853-3058
3/4" Washer/Rondelle de 19 mm (3/4 po)
J
853-3056
K
3/4" Lock Washer/Rondelle de blocage de 19 mm (3/4 po)
853-3057
L
Oval end cap/Embout de barre ovale
853-3026
M
Knob, gray/Bouton écrou, gris
753-0737-04
N
Carriage Bolt M8x100/Boulon de support M8 x 100
915-8100-11
Allen Bolt M6x16/Boulon à six pans creux M6 X 16
O
919-0616-11
P
Hex Key/Clé hexagonale
853-0930
Q
Adjustment Plate/Plaque de réglage
853-5156
R
M8 Washer/Rondelle
951-0820-11
TOOLS REQUIRED
OUTILS REQUIS
Socket wrench with 13 mm (
/
1
") and 27mm ( 1
1
/
") sockets or
2
16
13 mm (
/
1
") and 27mm ( 1
/
1
") wrench
2
16
Clé à douilles de 13 mm (
/
po) et de 27 mm ( 1
/
po) ou
1
1
2
16
clé 13 mm (
1
/
po) et de 27 mm ( 1
1
/
po)
2
16
WARNINGS / LIMITATIONS
AVERTISSEMENTS / RESTRICTIONS
No more than two bicycles can be carried on the 983 Hitching Post.
Check tightness of all bolts and knobs periodically.
Not intended for off-road use.
Check straps for wear and replace if worn.
Not intended for tandems & recumbents.
Do not install on a trailer or other towed vehicle.
Be sure tow ball hole is free of rust, burs and any other obstructions prior
to installation.
Ne transportez pas plus de deux vélos à la fois sur le Hitching Post 983.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les boulons et écrous.
Ce support n'est pas prévu pour les usages hors route.
Vérifiez si les sangles portent des marques d'usure et remplacez-les au
besoin.
Ce support n'est pas destiné au transport de tandems ni de vélos à posi-
tion allongée.
N'installez pas ce dispositif sur une caravane ou tout autre véhicule tracté.
Avant l'installation, vérifiez si le trou de la boule d'attelage n'est pas
rouillé, s'il ne contient pas d'ébarbures et s'il est exempt de tout autre
type d'obstruction.
1
F
qty
Assemble M8x100 carriage bolt, washer, and gray knob as
shown.
1
Assemblez le boulon de support M8 x 100 et rondelle et le bou-
4
ton écrou gris comme illustré ci-dessus.
4
1
1
2
2
FOR TOW BAR
1
POUR LA BARRE DE REMORQUAGE
4
4
1
Remove tow ball from draw
1
bar if necessary. Mount
1
upright assembly to the draw
1
bar and secure with
1
washer,
1
3
/
" lock nut. Tighten firmly
4
2
with wrench or socket.
1
1
Retirez la boule d'attelage de
1
la barre d'accouplement. Fixez
l'assemblage
vertical sur celle-ci à l'aide de
la rondelle, de la rondelle de
blocage et
de l'écrou auto-freiné de 19
mm (3/4 po). Series firma-
ment à l'aide dune Clé
au dune Clé à double.
Insert allen bolts into
the base (2a) plate's
side mounting holes
2a
and tighten firmly with
hex key or socket.
NOTE: Adjustment plate
is not used for tow bar
installation.
Insures les boulons à six
pans creux Dans les ori-
fices de fixation latéraux
de la plaque inférieure
(2a) et serrez fermement
à l'aide d'une clé
hexagonale ou à douille.
REMARQUE : la plaque
de réglage ne s'emploie
pas pour l'installation sur
barre de remorquage.
3
FOR STEP BUMPER
POUR LE PARE-CHOCS À MARCHEPIED
Remove tow ball from step bumper if necessary. Mount upright
assembly to the draw bar and secure with
washer and
/
" lock nut. Push plate against step bumper.
3
4
Tighten firmly with wrench.
Le cas échéant, retirez la boule d'attelage du pare-chocs à
marchepied. Installez l'assemblage vertical sur la barre d'accouple-
ment et fixez-le au moyen de la rondelle, de la rondelle de
blocage et de l'écrou autofreiné de19 mm (3/4 po). Repoussez la
3
/
"
4
plaque contre le pare-chocs à marchepied et serrez firmament à
3
/
" lock washer and
4
l'aide d'une Clé.
4
• Place oval end cap on top
of upright assembly.
• Placez l'embout d'extrémité
ovale sur le dessus de
l'assemblage vertical.
• Insert left and right
bike carrying arms
into upright assembly.
• Insérez les bras
gauche et droit du
support dans l'assem-
blage vertical.
5
Align holes and tighten firmly in place using the M8x40 car-
riage bolts, small washers and lock nuts as illustrated.
Alignez les trous et serrez en place à l'aide des boulons de fixa
tion M8x 40, des petites rondelles et des écrous auto-freinés,
comme dans l'illustration ci-dessus.
6a
/
" washer,
/
" lock
3
3
4
4
• Slide PVC sleeve onto bike arms.
• Faites glisser le manchon en PCV
sur les bras de support de vélo.
7
Seat stabilizer plate
over both arms.
Placez la plaque de
maintien sur les deux
bras.
6b
Assemble carriage bolts,
washers, and nuts.
Tighten firmly.
Assemblez les boulons, les
rondelles et les écrous.
Serrez fermement.
Assemble cradle straps as illustrated.
Assemblez les sangles d'étrier comme
sur le schéma.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Thule 983

  • Page 1: Parts Included

    Insures les boulons à six pans creux Dans les ori- Ne transportez pas plus de deux vélos à la fois sur le Hitching Post 983. fices de fixation latéraux Vérifiez régulièrement le serrage de tous les boulons et écrous.
  • Page 2: Installation Instruction

    Thule’ s control. Therefore, Thule exclusively limits its warranty to les instructions et les informations de la garantie. the repair or replacement of a defective Thule product for up to three years from retail purchase. Damage to your vehicle, cargo, or to any person or property is excluded.