GMC PPM Manual

420w magnesium palm planer
Hide thumbs Also See for PPM:
Table of Contents
  • Dutch

    • Garantie
    • Introductie
    • Bescherming Van Het Milieu
    • Beschrijving Symbolen
    • NL Specificaties
      • Algemene Veiligheidsregels
      • Aanvullende Veiligheidsregels Voor Elektrische Schaafmachines
      • Accessoires
      • Uitpakken
      • Ken Uw Product
      • Instellen
      • De Schaafdiepte Instellen
      • Aan- en Uitschakelen
      • Schaven
      • Afschuiningen en Groeven Schaven
      • Spaanderuitworp
      • Onderhoud
      • Reinigen
      • Onderhoud Elektriciteitssnoer
      • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Français

    • Garantie
    • Introduction
    • Description des Symboles
    • Fiche Technique
    • Protection de L'environnement
    • Règles Générales de Sécurité
    • Règles de Sécurité Additionnelles Pour Les Raboteuses Électriques
    • Accessoires
    • Déballage
    • Apprenez À Connaître Votre Outil
    • Préparation À L'utilisation
    • Mise en Marche / Arrêt
    • Rabotage
    • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Chanfreinage Et Rainurage
    • Extraction des Copeaux
    • Entretien
    • Entretien du Câble D'alimentation
    • Nettoyage
    • Déclaration de Conformité CE
  • Deutsch

    • Einführung
    • Garantie
    • Beschreibung der Symbole
    • Technische Daten
    • Umweltschutz
    • Allgemeine Sicherheitsregeln
    • Zusätzliche Sicherheitsregeln für Elektrohobel
    • Auspacken
    • D Zubehör
    • Machen Sie sich mit dem Produkt Vertraut
    • Einrichtung
    • Ein- und Ausschalten
    • Einstellen der Hobeltiefe
    • Hobeln
    • Abfasen und Falzen
    • Späneabsaugung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Wartung des Netzkabels
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Garanzia
    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Simboli
    • Protezione Ambientale
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Specifiche Per I Pialletti Elettrici
    • Disimballaggio
    • I Accessori
    • Descrizione del Prodotto
    • Impostazione
    • Accensione E Spegnimento
    • Piallatura
    • Regolazione Della Profondità DI Taglio
    • Aspirazione Dei Trucioli
    • Smussatura E Scanalatura
    • Manutenzione
    • Manutenzione del Cavo DI Alimentazione
    • Pulizia
    • EC Dechiarazione DI Confirmitá
  • Español

    • Garantía
    • Introducción
    • Descripción de Los Símbolos
    • Especificaciones
    • Protección Medioambiental
    • Normas Generales de Seguridad
    • Normas Adicionales de Seguridad para Los Cepillos Eléctricos
    • Accesorios
    • Desembalaje
    • Conozca Su Producto
    • Instalación
    • Ajuste de la Profundidad de Corte
    • Cepillado
    • Conexión y Desconexión
    • Biselado y Ranurado
    • Extracción de Virutas
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento del Cable de Alimentación
    • Declaración "CE" de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
420W
MAGNESIUM
PALM PLANER
PPM
MAGNESIUM
HANDSCHAAFMACHINE
RABOTEUSE A MAIN
MAGNESIUM-
HANDHOBELMASCHINE
PIALLETTO PALMARE
IN MAGNESIO DA
CEPILLO DE PALMA
DE MAGNESIO DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC PPM

  • Page 1 420W MAGNESIUM PALM PLANER MAGNESIUM HANDSCHAAFMACHINE RABOTEUSE A MAIN MAGNESIUM- HANDHOBELMASCHINE PIALLETTO PALMARE IN MAGNESIO DA CEPILLO DE PALMA DE MAGNESIO DE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Maintenance 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will Cleaning repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
  • Page 3: Environmental Protection

    The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary Declaration of Conformity The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC Declare that: PRODUCT CODE: PPM DESCRIPTION: Magnesium Palm Planer Electric power: 230-240V~ 50Hz 420W CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES: •...
  • Page 4: General Safety Rules

    f. If operating a power tool in a damp location is GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
  • Page 5: Additional Safety Rules For Electric Planers

    b. Do not use the power tool if the switch does not turn Additional safety rules for electric planers it on and off. Any power tool that cannot be controlled • Wait for the cutter to stop before setting the tool down. with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 6: Accessories

    A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to The GMC PPM Palm Planer is supplied in a storage case the user, as well as damage to the tool.
  • Page 7: Know Your Product

    Know your product Before using the palm planer, familiarise yourself with all the operating features and safety requirements. Use the tool only for the applications intended. All other applications are expressly ruled out 1. On/off switch 2. Lock-off button 3. Depth adjustment knob 4.
  • Page 8: Setting Up

    NOTE. Always change both blades at the same time, Setting up otherwise the resulting imbalance can cause vibration and Removing or installing planer blades shorten the blade and tool life. CAUTION. Always ensure that the tool is switched off CAUTION. When installing blades, first clean out all chips and unplugged from the power supply before installing or or foreign matter adhering to the blade barrel (7) and the removing blades.
  • Page 9: Adjusting The Depth Of Cut

    accidental operation of the planer. Only when you release Adjusting the depth of cut the thumb hold on the on/off button (1) will the planer stop. CAUTION. Always ensure that the tool is switched off Planing and unplugged from the power supply before making adjustments or installing or removing blades.
  • Page 10: Chamfering And Rebating

    6. In between operations, you can rest the planer on a flat Shavings extraction surface with the blade protection foot (13) hinged down 1. Connect the shavings adaptor to support the planer so that the blades are kept clear of tube (11) to the dust/chip the surface.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance WARNING. Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed from the power point before making any adjustments or maintenance procedures. Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time. Cleaning 1.
  • Page 12: Introductie

    Schaven Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Afschuiningen en groeven schaven Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat Spaanderuitworp indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Onderhoud of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de...
  • Page 13: Bescherming Van Het Milieu

    Het correcte intensiteitsniveau voor de exploitant kan 85dB(A) overschrijden en de correcte Eg-Verklaring van Overeenstemming beschermingsmaatregelen zijn noodzakelijk De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Declare that: TYPE/ SERIENR: PPM NAAM/MODEL: Magnesium Handschaafmachine Stroom: 230-240V~ 50Hz 420W VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIjN: •...
  • Page 14: Algemene Veiligheidsregels

    stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van Algemene veiligheidsregels hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Door WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan, risico op een elektrische schok toe.
  • Page 15: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Elektrische Schaafmachines

    handschoenen weg van bewegende delen. Loshangende voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch delen terechtkomen. gereedschap. g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan onderhouden scherp snijdende snijwerktuigen slaan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
  • Page 16 • Schakel de schaafmachine altijd uit voordat u hem een stok, maar doe dit pas als het gereedschap is neerlegt. uitgeschakeld en u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. • Forceer de schaafmachine niet: laat het gereedschap het werk doen op een redelijke snelheid. Er ontstaat •...
  • Page 17: Accessoires

    Hetzelfde geldt voor algemene regels rondom Accessoires arbeidsomstandigheden en veiligheid. De GMC PPM handschaafmachine wordt met de volgende De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele accessoires geleverd in een opbergkoffer: wijzigingen • Extra set messen die gedaan worden aan het gereedschap, noch voor •...
  • Page 18: Ken Uw Product

    Ken uw product Voordat u de handschaafmachine gaat gebruiken, dient u alle kenmerken en veiligheidseisen goed in u op te nemen. Gebruik het gereedschap alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Alle andere doelen zijn expliciet uitgesloten 1. Aan-/uitschakelaar 2.
  • Page 19: Instellen

    4. Herhaal dit voor het tweede Instellen mes. Schaafmessen verwijderen of monteren OPMERKING. Verwissel beide LET OP. Zorg er altijd voor dat het gereedschap messen altijd tegelijkertijd, uitgeschakeld is en van de stroom is gehaald voordat u anders leidt de onbalans die hier messen monteert of verwijdert.
  • Page 20: De Schaafdiepte Instellen

    2. Duw de vergrendelknop (2) Groeven in het begin – veroorzaakt doordat de rand van naar voren en druk de aan/ één of alle messen niet voldoende uitsteekt in verhouding uit-schakelaar (1) in met de met de achterste zoollijn. duim van de hand die het gereedschap vasthoudt.
  • Page 21: Afschuiningen En Groeven Schaven

    OPMERKING. Het schaven gaat gemakkelijker wanneer Afschuiningen en u het werkstuk enigszins van u af laat lopen, zodat u groeven schaven “bergafwaarts” schaaft. 1. Om een afschuining te 5. De snelheid van het schaven en de diepte van de schaven zoals in afb. 1 schaafsnede bepalen de kwaliteit van de afwerking.
  • Page 22: Onderhoud

    voor het geval u toch in contact komt met de messen. Reinigen 1. Om de aandrijfriem te vervangen, verwijdert u eerst de 1. Houd de ventilatieopeningen van het gereedschap altijd drie kruiskopschroeven waarmee de aandrijfriemkap schoon en open. vastzit aan de linkerkant van de schaafmachine, gezien 2.
  • Page 24: Introduction

    à cause de vice de fabrication ou Entretien de matériau dans les 24 mois suivants la date de l’achat de cet outil, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce Nettoyage produit, à le réparer ou, à sa discrétion, à remplacer Entretien du câble d’alimentation...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    L’intensité saine pour l’opérateur peut dépasser 85dB(A) de sécurité pertinentes. et mesures de protection de bruit sont nécessaires Déclaration de Conformité CE Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC Declare that: TYPE/SéRIE NO: PPM NOM/MODèLE: Raboteuse a Main Courant électrique: 230-240V~ 50Hz 420W SE CONFORME AUx DIRECTIVES SUIVANTES: •...
  • Page 26: Règles Générales De Sécurité

    électrique loin de la chaleur, de l’essence, d’extrémités Consignes générales de sécurité coupantes ou de pièces rotatives. Des cordons AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le non- électriques endommagés ou entortillés augmentent le respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut risque de décharge électrique.
  • Page 27: Règles De Sécurité Additionnelles Pour Les Raboteuses Électriques

    f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas Vérifiez toute autre situation pouvant affecter le des vêtements amples ou des bijoux. Eloignez vos fonctionnement des outils électriques. Si l’outil électrique cheveux, vos vêtements et vos gants des éléments est endommagé, faites-le réparer avant son utilisation. en rotation.
  • Page 28 • Après des périodes d’utilisation prolongées, les parties • Utilisez l’appareil en le tenant à une vitesse minimale de métalliques extérieures et les accessoires risquent d’être 200 mm du visage et du corps. chauds. • Avant de procéder à un réglage, éteignez l’appareil et •...
  • Page 29: Accessoires

    Accessoires doivent s’être familiarisées avec le présent manuel, et La raboteuse à main GMC PPM est fournie dans être conscientes des risques potentiels. Il est interdit aux une mallette, dans laquelle se trouvent également les enfants et aux personnes faibles d’utiliser cet outil.
  • Page 30: Apprenez À Connaître Votre Outil

    Apprenez à connaître votre produit Avant d’utiliser votre raboteuse à main, apprenez à en connaître toutes les caractéristiques d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité. Utilisez l’appareil exclusivement pour les applications pour lesquelles il est prévu, à l’exclusion de toute autre application.
  • Page 31: Préparation À L'utilisation

    4. Répétez l’opération pour le Préparation à l’utilisation deuxième rabot. Démontage ou montage des rabots REMARqUE : vous devez ATTENTION : avant de procéder au démontage ou au toujours remplacer les deux montage de rabots, vous devez toujours vous assurer que rabots en même temps, faute vous avez arrêté...
  • Page 32: Réglage De La Hauteur De Coupe

    1. Branchez la machine et serrez l’appareil, en plaçant le pouce sur l’interrupteur de marche / arrêt (1). Rainures au départ – cause : le bord d’un ou de tous les rabots ne fait pas suffisamment saillie par rapport à la ligne 2.
  • Page 33: Chanfreinage Et Rainurage

    4. Poussez la raboteuse au-delà du bord de la pièce, sans Chanfreinage et l’incliner vers le bas. rainurage REMARqUE : le rabotage s’effectue plus facilement si vous 1. Pour effectuer une coupe inclinez légèrement la pièce dans la direction opposée à chanfreinée ou rainurée, de vous-même, de sorte que vous rabotiez «...
  • Page 34: Entretien

    logement du rabot. Il est également conseillé de porter des Entretien gants de cuir lors du remplacement de la courroie, afin AVERTISSEMENT : avant d’effectuer des réglages ou toute d’éviter tout contact avec les rabots. intervention d’entretien, vous devez toujours vous assurer 1.
  • Page 36: Einführung

    Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert Wartung GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile Reinigung dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt...
  • Page 37: Umweltschutz

    Erfüllt die relevanten Gesetze und Sicherheitsnormen. Das Klangintensitätsniveau für den Operator kann 85dB übersteigen (A) und Tonschutzmasse sind notwendig Konformitätserklärung Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC Declare that: BAUART./ SERIENNUMMER: PPM NAME/ DER GERäTETYP: Magnesium-handhobelmaschine Elektrischer Strom: 230-240V~ 50Hz 420W PASST SICH AN DIE FOLGENDEN RICHTLINIEN AN: •...
  • Page 38: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Gegenständen oder beweglichen Teilen fernhalten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der Stromschlagrisiko. nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. ein für draußen geeignetes Verlängerungskabel Der Begriff “Elektrowerkzeug”...
  • Page 39: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Elektrohobel

    g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von Staubabzug g. Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. oder Sammelvorrichtungen vorhanden sind, dafür Ordnungsgemäß instandgehaltene Schneidwerkzeuge sorgen, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen mit scharfen Schnittkanten verklemmen sich weniger und verwendet werden. Die Verwendung dieser wahrscheinlich und lassen sich besser kontrollieren. Einrichtung kann mit Staub verbundene Gefahren h.
  • Page 40 • Die Hobelmaschine nicht mit Gewalt voranbewegen: nachdem das Werkzeug ausgeschaltet und von der Das Werkzeug mit vernünftiger Geschwindigkeit arbeiten Stromversorgung getrennt wurde. lassen. Wenn zu viel Druck ausgeübt wird, kommt es zu • Die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Das einer Überlastung und der Motor läuft langsamer, was zu laufende Werkzeug grundsätzlich mit beiden Händen einer schlechten Hobelwirkung und möglichen Schäden...
  • Page 41: D Zubehör

    Berühren der Messer. • Zurückspringen des Werkstücks und Werkstückteilen. • Messerbruch. • Wegschleudern defekter Messerteile. Zubehör Die GMC PPM Handhobelmaschine wird in einem Koffer mit folgendem Zubehör geliefert: • Satz von Ersatzmessern • Ersatzantriebsriemen • Schraubenschlüssel • Adapterrohr für Späneabfuhr...
  • Page 42: Machen Sie Sich Mit Dem Produkt Vertraut

    Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut Machen Sie sich mit allen Bedienungsfunktionen und Sicherheitsvorschriften vertraut, bevor Sie die Handhobelmaschine benutzen. Das Werkzeug darf nur für die vorgesehenen Anwendungen benutzt werden. Alle anderen Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen. 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Entriegelungstaste 3.
  • Page 43: Einrichtung

    4. Für das zweite Messer die Einrichtung obigen Schritte wiederholen. Aus- und Einbauen der Hobelmesser HINWEIS: Grundsätzlich beide VORSICHT. Bevor Messer ein- oder ausgebaut werden Messer gleichzeitig wechseln, ist grundsätzlich sicherzustellen, dass das Werkzeug da sonst die resultierende ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist. Unwucht zu Vibrationen Die Hobelmaschine ist mit umkehrbaren Messern führen kann und Messer- und...
  • Page 44: Einstellen Der Hobeltiefe

    1. Die Maschine einstecken und das Werkzeug mit dem Furchenbildung am Anfang – dadurch entstanden, dass Daumen auf dem Ein-/Aus-Schalter (1) halten. die Kante eines oder aller Messer nicht ausreichend über die hintere Sohlenlinie hinaus vorsteht. 2. Die Entriegelungstaste (2) nach vorne schieben und den Ein-/Aus-Schalter (1) mit dem Daumen der das Werkzeug...
  • Page 45: Abfasen Und Falzen

    4. Die Hobelmaschine über den Rand des Werkstücks Abfasen und Falzen hinaus schieben, ohne sie nach unten zu kippen. 1. Um einen Fasen- oder HINWEIS: Das Hobeln ist einfacher, wenn Sie das Falzschnitt auszuführen, wie in Werkstück etwas von sich weg kippen, so dass Sie “bergab” Abb.
  • Page 46: Wartung

    Es wird außerdem empfohlen, zum Wechseln des Riemens Wartung Lederhandschuhe zu tragen, falls die Messer berührt WARNUNG. Grundsätzlich sicherstellen, dass das werden. Werkzeug ausgeschaltet und von der Stromversorgung 1. Zum Wechseln des Riemens zuerst die drei getrennt ist, bevor irgendwelche Einstell- oder Kreuzschlitzschrauben herausdrehen, mit denen die Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
  • Page 48: Introduzione

    Disimballaggio sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità GMC. I dati personali raccolti saranno trattati con la Descrizione del prodotto massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. Impostazione Informazioni sull’acquisto...
  • Page 49: Protezione Ambientale

    85dB (A) e le misure sane di protezione sono necessarie norme di sicurezza applicabili. EC Dechiarazione di Confirmitá Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Declare that: TIPO/ NUMERO DI SERIE: PPM NOME/ MODELLO: Pialletto Palmare in Magnesio da Energia elettrica: 230-240V~ 50Hz 420W SI CONFORMA ALL’...
  • Page 50: Norme Generali Di Sicurezza

    Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e Norme generali di sicurezza sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Page 51: Norme Di Sicurezza Specifiche Per I Pialletti Elettrici

    componenti siano privi di guasti e difetti che potrebbero f. Indossare indumenti appropriati. Non indossare ridurre la funzionalità del dispositivo. Non usare un indumenti troppo larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli elettroutensile danneggiato e rivolgersi a un centro di indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
  • Page 52 • Al termine di sessioni di lavoro più lunghe, le parti • Mantenere sempre l’utensile ad almeno 200mm di metalliche esterne e gli accessori potrebbero essere distanza dal proprio viso e dal corpo. calde. • Spegnere sempre l’utensile e attendere fino a quando le •...
  • Page 53: I Accessori

    Accessori L’uso dell’utensile è vietato ai bambini e alle persone di Il pialletto GMC PPM viene fornito in una valigetta insieme debole costituzione. Vigilare costantemente sui bambini ai seguenti accessori: quando si trovano nell’area in cui viene utilizzato l’utensile.
  • Page 54: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Prima di usare il pialletto palmare, si raccomanda di familiarizzare con le caratteristiche progettuali e operative e con le norme di sicurezza. Usare l’utensile solo per le applicazioni per le quali è stato progettato. Tutte le altre applicazioni sono espressamente vietate.
  • Page 55: Impostazione

    Nota. La cresta della lama dovrà Impostazione essere sul lato della lama rivolto Rimozione o installazione delle lame di piallatura dalla parte opposta delle viti di ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento e fissaggio (8). scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare la rimozione 3.
  • Page 56: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    Tacche sulla superficie – causate dal bordo di una delle Accensione e spegnimento lame che non è parallelo con la linea della base posteriore. ATTENZIONE. Prima di inserire la spina dell’utensile nella presa di corrente controllare sempre che il pulsante di accensione Smussatura accentuata all’inizio –...
  • Page 57: Smussatura E Scanalatura

    3. Spostare lentamente 6. Tra un’operazione e l’altra si può appoggiare il pialletto l’utensile in avanti applicando su una superficie piana con il piedino di protezione della all’inizio della passata una lama (13) spostato verso il basso per sostenere il pialletto certa pressione sulla parte e mantenere le lame lontane dalla superficie.
  • Page 58: Manutenzione

    di aspirazione dell’officina o del laboratorio o di un Manutenzione normale aspirapolvere per applicazioni domestiche. Il AVVERTENZA. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento collegamento di tali dispositivi al collettore consente e scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi di rimuovere in modo efficace le polveri e i trucioli di regolazione o intervento di manutenzione.
  • Page 60: Introducción

    Mantenimiento materiales o de mano de obra defectuosos dentro de los 24 meses a partir de la fecha de la compra original, GMC Limpieza reparará, o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo.
  • Page 61: Protección Medioambiental

    85dB (A) y las medidas de la protección del sonido son necesarios Declaración “CE” de Conformidad El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC Declare that: TIPO Y NO SERIE: PPM MODELO/NOMBRE: Cepillo de Palma de Magnesio de Energía eléctrica: 230-240V~ 50Hz 420W...
  • Page 62: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar, ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta estirar o desenchufar la herramienta eléctrica. de seguimiento de todas las instrucciones listadas a Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes continuación puede provocar descargas eléctricas, de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
  • Page 63: Normas Adicionales De Seguridad Para Los Cepillos Eléctricos

    f. Vista adecuadamente. No vista con ropas sueltas o rota y cualquier otra condición que pueda afectar joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si de las piezas en movimiento. Las ropas sueltas, las joyas hay algún daño, haga reparar la herramienta eléctrica o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas antes de utilizarla.
  • Page 64 • Si es posible, utilice siempre abrazaderas o un tornillo de cuando se haya desconectado y desenchufado la banco para sostener su trabajo. herramienta de la toma de alimentación. • Desconecte siempre el cepillo antes de bajarlo. • No deje la máquina en marcha sin vigilarla. Haga funcionar la herramienta sólo cuando se controle con •...
  • Page 65: Accesorios

    • Fractura de las hojas. • Piezas defectuosas o que salen despedidas de la hoja. Accesorios El cepillo de palma PPM GMC se suministra en un maletín de almacenamiento con los accesorios siguientes: • Juego de hojas adicional • Correa de transmisión de repuesto •...
  • Page 66: Conozca Su Producto

    Conozca su producto Antes de utilizar el cepillo de palma, familiarícese con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad. Utilice la herramienta sólo para las aplicaciones previstas. Todas las demás aplicaciones están expresamente prohibidas 1. Interruptor de conexión / desconexión 2.
  • Page 67: Instalación

    3. Apriete los tornillos de Instalación apriete (8), asegurándose Retirada o instalación de las hojas de cepillado de que estén apretados uniformemente. PRECAUCIóN. Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y desenchufada de la alimentación antes de 4. Repita el proceso para la instalar o retirar las hojas.
  • Page 68: Ajuste De La Profundidad De Corte

    1. Enchufe la máquina y agarre Acanalado al principio – ocasionadas por el borde de una la herramienta con el pulgar o todas las hojas que no sobresalen suficientemente con en el interruptor de conexión / relación a la línea de base trasera. desconexión (1).
  • Page 69: Biselado Y Ranurado

    4. Empuje el cepillo más allá del borde de la pieza de Biselado y ranurado trabajo sin inclinarlo hacia delante. 1. Para realizar un corte biselado NOTA. El cepillado es más fácil si inclina la pieza de trabajo o ranurado tal como se alejándola ligeramente de usted de forma que cepille “hacia muestra en la fig.
  • Page 70: Mantenimiento

    1. Para sustituir la correa de accionamiento saque en Limpieza primer lugar los tres tornillos de cabeza avellanada que 1. Mantenga las ranuras de ventilación de la herramienta fijan la cubierta de la correa de transmisión en el lado despejadas y limpias en todo momento. izquierdo del cepillo visto desde la parte trasera.

Table of Contents