GMC 3BVSIPCF User Manual

750w carbon fibre unlimited rebate planer
Hide thumbs Also See for 3BVSIPCF:
Table of Contents
  • Dutch

    • Garantie
    • Introductie
    • Beschrijving Symbolen
    • Specificaties
    • Algemene Veiligheidsregels
    • Elektrische Schaafmachines
    • NL Bijkomende Veiligheidsregels Voor
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Uitpakken
    • Ken Uw Product
    • Verwijderen Van de Schaaftrommel
    • De Schaafdiepte Instellen
    • Parallelgeleider
    • Aan- en Uitschakelen
    • Schaven
    • Afschuiningen Schaven
    • De Snelheid Instellen
    • Schuren
    • Volledig/Onbegrensd Sponningen Schaven
    • De Juiste Kwaliteit Schuurtrommel Kiezen
    • Onderhoud
    • Reinigen
    • Spaanderuitworp
    • Vervanging Aandrijfriem
    • Onderhoud Elektriciteitssnoer
  • Français

    • Garantie
    • Introduction
    • Description des Symboles
    • Spécifications
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Concernant Les Rabots Électriques
    • Déballage
    • F Contenu du Carton
    • Familiarisation Avec Votre Produit
    • Des Lames du Rabot Électrique
    • Remplacement/Dépose Et Installation
    • Dépose du Cylindre de Coupe du Rabot Électrique Et Installation D'un Cylindre de Ponçage
    • Guide Parallèle
    • Mise en Marche Et Arrêt
    • Rabotage
    • Réglage de la Profondeur de Coupe
    • Réglage de la Vitesse
    • Biseautage
    • Feuillure Complète/Illimitée
    • Ponçage
    • Extraction des Copeaux
    • Remplacement de la Courroie D'entraînement
    • Sélection du Bon Grain Abrasif du Cylindre de Ponçage
    • Entretien
    • Maintenance du Cordon Électrique
    • Nettoyage
  • Deutsch

    • Einführung
    • Garantie
    • Beschreibung der Symbole
    • Spezifikationen
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Elektrohobel
    • Auspacken des Hobels
    • Kartoninhalt
    • D Produktbeschreibung
    • Austausch/Ausbau und Einsetzen der Hobelmesser
    • Ausbau der Messertrommel und Einbau einer Schleiftrommel
    • Einstellen der Falztiefe
    • Parallelanschlag
    • Ein- und Ausschalten
    • Schleifen
    • Fasen
    • Geschwindigkeitseinstellung
    • Schleifen
    • Volles/Unbegrenztes Falzen
    • Austausch des Antriebsriemens
    • Spanabzug
    • Wahl der Korrekten Schleiftrommelkörnung
    • Instandhaltung des Netzkabels
    • Reinigung
    • Wartung
  • Italiano

    • Garanzia
    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Simboli
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Specifiche Per I Pialletti Elettrici
    • Contenuto Della Confezione
    • Disimballaggio
    • Descrizione del Prodotto
    • I Installazione Delle Lame del Pialletto
    • Sostituzione/Rimozione E
    • Guida Parallela
    • Regolazione Della Profondità DI Taglio
    • Accensione E Spegnimento
    • Piallatura
    • Regolazione Della Velocità
    • Battuta Completa / Illimitata
    • Levigatura
    • Smussatura
    • Aspirazione Dei Trucioli
    • Selezione del Tamburo DI Levigatura Della Grana Corretta
    • Sostituzione Della Cinghia DI Trasmissione
    • Manutenzione
    • Manutenzione del Cavo DI Alimentazione
    • Pulizia
  • Español

    • Garantía
    • Introducción
    • Descripción de Los Símbolos
    • Especificaciones
    • Normas Generales de Seguridad
    • Normas Adicionales de Seguridad para Los Cepillos Eléctricos
    • Contenido de la Caja de Cartón
    • Desembalaje
    • Conozca Su Producto
    • Sustitución / Retirada E Instalación de las Hojas de Cepillado
    • E Retirada del Cilindro de Cepillado E
    • Instalación de un Cilindro de Lijado
    • Ajuste de la Profundidad de Corte
    • Guía Paralela
    • Cepillado
    • Conexión y Desconexión
    • Ajuste de la Velocidad
    • Biselado
    • Lijado
    • Ranurado Completo/ Ilimitado
    • Extracción de Virutas
    • Selección del Grado Correcto del Cilindro de Lijado
    • Sustitución de la Correa de Accionamiento
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Mantenimiento del Cable Eléctrico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
750W
CARBON FIBRE
UNLIMITED REBATE
PLANER
3BVSIPCF
ONBEGRENSDE
SPONNINGSCHAAFMACHINE
VAN KOOLSTOFVEZEL
RABOT ELECTRIQUE
A RAINURER ILLIMITE EN
FIBRE DE CARBONE
KOHLEFASER-FALZHOBEL
PIALLETTO UNLIMITED REBATE
IN FIBRA DI CARBONIO
CEPILLO RANURADOR ILIMITADO
DE FIBRA DE CARBONO
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC 3BVSIPCF

  • Page 1 750W CARBON FIBRE UNLIMITED REBATE PLANER 3BVSIPCF ONBEGRENSDE SPONNINGSCHAAFMACHINE VAN KOOLSTOFVEZEL RABOT ELECTRIQUE A RAINURER ILLIMITE EN FIBRE DE CARBONE KOHLEFASER-FALZHOBEL PIALLETTO UNLIMITED REBATE IN FIBRA DI CARBONIO CEPILLO RANURADOR ILIMITADO DE FIBRA DE CARBONO...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sanding be defective due to faulty materials or workmanship within Selecting the right grade of sanding barrel 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Shavings extraction charge.
  • Page 3: Description Of Symbols

    A Weighted Sound Pressure: 87.1dB(A) and safety standards. A Weighted Sound Power: 98.1dB(A) Declaration Of Conformity Uncertainty: 3dB(A) The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC Vibration: Declare that: PRODUCT CODE: 3BVSIPCF Main Handle: 9.326m/s DESCRIPTION: Carbon Fibre Unlimited Rebate Planer Auxilary Handle: 7.727m/s...
  • Page 4: General Safety Rules

    f. If operating a power tool in a damp location is GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
  • Page 5: Additional Safety Rules For Electric Planers

    An exposed cutter may engage the surface leading to b. Do not use the power tool if the switch does not turn possible loss of control and serious injury. it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 6: Contents Of Carton

    Due to modern mass production techniques, it is unlikely Manual and must be informed about its potential hazards. that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. Children and frail people must not use this tool. Children...
  • Page 7: Know Your Product

    Know your product 11 10 1. On/Off trigger switch 2. Lock off button 3. Depth adjustment dial 4. Main handle 5. Fixed bail handle 6. Dust/Chip extraction port 7. Parallel fence attachment knob 7. Parallel fence attachment knob 8. Dust diverter guide switch 8.
  • Page 8: Replacing/Removing And Installing Planer Blades

    4. Loosen and unscrew the hex head screw Replacing/removing by rotating the allen key anti-clockwise. and installing planer blades CAUTION. Always ensure that the tool is switched off and unplugged from the power supply before installing or removing planer drum. Your planer is fitted with a removable drum feature for a quick drum change, allowing you to safely install a set of blades that may be suitable for you application.
  • Page 9: Correct Setting

    3. Now that the blade slot in the blade barrel (10) is empty 4. Loosen the vice and rotate the planer barrel and you can proceed to either turning over the existing planer move onto the next planer blade, repeating the above blade or install a new planning blade by following the blade removal and installation process for the remaining instructions.
  • Page 10: Removing The Planer Barrel And Installing A Sanding Barrel

    screw clockwise to close the gap between the washers • Gouging at start – as caused by the edge of one or all and hex head screw. blades not protruding enough in relation to the rear base line. 7. Once the screw has been hand tightened, use the Allen key (25) to further tighten until the barrel is secured.
  • Page 11: Parallel Fence Guide

    3. Press in the drum spindle lock Parallel fence guide button and rotate the barrel CAUTION. Always ensure that the tool is switched off (10) until the barrel is locked and unplugged from the power supply before making into place. Hold in the lock in adjustments or installing or removing blades.
  • Page 12: Switching On And Off

    Switching on and off Planing CAUTION. Before plugging the machine into the power 1. Extract the front shoe extension by placing your thumb in socket always check that the on/off trigger switch (1) and the groove on top of the front shoe extension while at the lock-off button (2) work properly.
  • Page 13: Adjusting The Speed

    Full/Unlimited rebating automatic position Note. When planing the dust might settle in the front The GMC planer comes with an unlimited rebating extension shoe and block its movement. To clean out the capability. When operating the planer to achieve a full...
  • Page 14: Sanding

    2. Run the planer along the WARNING. Variable speed should be 1-6 when sanding. workpiece. Never on ‘Max this will cause it to vibrate and possibly cause an injury. 3. Once you have finished planing the section take the 2. Check to make sure that the planning depth adjustment pressure off the drum guard dial (3) is set to the ‘O’...
  • Page 15: Shavings Extraction

    Shavings extraction Maintenance 1. Connect the shavings adaptor WARNING. Always ensure that the tool is switched off and tube (15) to the dust/chip the plug is removed from the power point before making any extraction port (6). adjustments or maintenance procedures. 2.
  • Page 16: Introductie

    Afschuiningen schaven Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na Volledig/onbegrensd sponningen schaven aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat Schuren indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de...
  • Page 17: Beschrijving Symbolen

    Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsstandaards. Een gewogen Correcte Druk: 87.1dB(A) Een gewogen Correcte Eg-Verklaring van Overeenstemming Macht: 98.1dB(A) De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Verklaar dat: Onzekerheid: 3dB(A) TYPE/ SERIENR: 3BVSIPCF Trilling: NAAM/MODEL: Onbegrensde Sponningschaafmachine van Koolstofvezel Hoofd Handvat: 9.326m/s...
  • Page 18: Algemene Veiligheidsregels

    Algemene veiligheidsregels stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Door WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan, risico op een elektrische schok toe.
  • Page 19: Nl Bijkomende Veiligheidsregels Voor

    veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch handschoenen weg van bewegende delen. Loshangende gereedschap. kleding, sieraden of lang haar kunnen in bewegende delen terechtkomen. g. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden scherp snijdende snijwerktuigen slaan g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
  • Page 20 • Schakel de schaafmachine altijd uit voordat u hem een stok, maar doe dit pas als het gereedschap is neerlegt. uitgeschakeld en u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. • Forceer de schaafmachine niet: laat het gereedschap het werk doen op een redelijke snelheid. Er ontstaat •...
  • Page 21: Inhoud Van De Verpakking

    • Terugslag van het werkstuk en delen van het werkstuk. • Breken van het mes. • Losschieten van defecte delen van het mes. Inhoud van de verpakking De GMC 3BVSIPCF schaafmachine wordt standaard geleverd met de volgende accessoires: • 2 sets messen (1 gemonteerd en 1 extra) • Parallelgeleider •...
  • Page 22: Ken Uw Product

    Ken uw product 11 10 1. Aan/uit-trekkerschakelaar 2. Vergrendelknop 3. Diepte-stelknop 4. Hoofdhandgreep 5. Vaste beugelhandgreep 6. Stof/spaanderuitworpopening 6. Stof/spaanderuitworpopening 7. Bevestigingsknop parallelgeleider 7. Bevestigingsknop parallelgeleider 8. Richtingschakelaar stofafvoer 8. Richtingschakelaar stofafvoer 9. Gemonteerde omkeerbare messen 9. Gemonteerde omkeerbare messen 9.
  • Page 23: Verwijderen Van De Schaaftrommel

    4. Schroef de zeshoekige schroef los door de inbussleutel Vervangen/verwijderen en monteren van linksom te draaien. schaafmessen LET OP. Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en van de stroom is gehaald voordat u de schaaftrommel monteert of verwijdert. Uw schaafmachine is voorzien van een snel verwijderbare trommel, zodat u op veilige wijze een set messen kunt monteren die geschikt zijn voor de door u gewenste...
  • Page 24 3. Nu de mesgleuf in de meshouder (10) leeg is, kunt u Zet dan in dezelfde volgorde alle drie de schroeven verder gaan. U kunt nu het oude schaafmes omdraaien helemaal vast. of een nieuw schaafmes monteren volgens de instructies. 4.
  • Page 25 trommel niet goed worden vastgezet. • Groeven in het begin – oorzaak: de rand van één of alle messen steekt niet voldoende uit in verhouding met de 6. Schroef met de hand de zeshoekige schroef rechtsom om achterste zoollijn. de ruimte tussen de sluitringen en de zeshoekige schroef te sluiten.
  • Page 26: Parallelgeleider

    2. Til de trommelbeveiliging op zodat de zeshoekige schroef WAARSCHUWING. Als de grootste sluitring niet in de op de meshouder bloot komt te liggen. goede richting is geplaatst, kan de trommel niet goed worden vastgezet. 3. Druk op de spilvergrendelingsknop van de 6.
  • Page 27: Aan- En Uitschakelen

    naast de aanwijzer op de voorkant van de schaafmachine 5. Als u de schaafmachine gedurende een korte periode staat, is de diepte van de snede ongeveer 1 mm. niet gebruikt, zet de diepte-stelknop dan in de stand “P” en laat de voorkant van de schaafmachine rusten op een 3.
  • Page 28: De Snelheid Instellen

    verwijderen, maakt u de twee klemblokken los en gebruikt u Let op. Oefen geen extreme druk uit op het apparaat een borstel of een compressieluchtblazer. wanneer het voorblokverlengstuk uitsteekt, dit zou het blok kunnen beschadigen. LET OP. Draag oogbescherming als u een compressieluchtblazer gebruikt.
  • Page 29: Volledig/Onbegrensd Sponningen Schaven

    Volledig/onbegrensd sponningen schaven Let op. Oefen niet teveel druk uit op de hendel, hierdoor kan de trommelbeveiliging breken. De GMC-schaafmachine kan onbegrensde sponningen Schuren schaven. Wanneer u volledige sponningen schaaft, dient u zich voor uw eigen veiligheid te houden aan de volgende Let op.
  • Page 30: De Juiste Kwaliteit Schuurtrommel Kiezen

    9. Vergeet niet uw handen weg te houden van de er tevens voor dat de schaafmachine in de parkeerstand bewegende schuurtrommel, deze blijft namelijk nog enige staat en houd tijdens het vervangen van messen uw tijd bewegen nadat de machine is uitgeschakeld. handen goed weg van de meshouder.
  • Page 31: Onderhoud Elektriciteitssnoer

    LET OP. Draag een beschermbril wanneer u het gereedschap reinigt. 3. Smeer alle bewegende delen regelmatig. 4. Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen te reinigen. LET OP. Gebruik geen reinigingsmiddelen om de plastic onderdelen van het gereedschap te reinigen. Een mild reinigingsmiddel op een vochtige doek wordt aanbevolen.
  • Page 32: Introduction

    24 mois suivants la date de l’achat de cet outil, Sélection du bon grain abrasif du cylindre de ponçage 46 GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit, à le Extraction des copeaux réparer ou, à sa discrétion, à remplacer la pièce défectueuse Remplacement de la courroie d’entraînement...
  • Page 33: Description Des Symboles

    Bruit et données de vibration: de sécurité pertinentes. Une pression acoustique Déclaration de Conformité CE pesée: 87.1dB(A) Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC Une puissance saine pesée: 98.1dB(A) Déclarez cela: TYPE/SéRIE NO: 3BVSIPCF Incertitude: 3dB(A) NOM/MODèLE: Rabot Electrique a Rainurer Illimite en...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité

    électrique loin de la chaleur, de l’essence, d’extrémités Consignes générales de sécurité coupantes ou de pièces rotatives. Des cordons AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le non- électriques endommagés ou entortillés augmentent le respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut risque de décharge électrique.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Supplémentaires Concernant Les Rabots Électriques

    fonctionnement des outils électriques. Si l’outil électrique f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas est endommagé, faites-le réparer avant son utilisation. des vêtements amples ou des bijoux. Eloignez vos De nombreux accidents sont provoqués par des outils cheveux, vos vêtements et vos gants des éléments électriques mal entretenus.
  • Page 36 • Après des longues périodes de fonctionnement, les • Faites fonctionner l’outil à une distance d’au moins 200 pièces métalliques externes et les accessoires pourraient mm de votre visage et de votre corps. être chauds. • Avant de tenter de régler cet outil, arrêtez-le et attendez •...
  • Page 37: F Contenu Du Carton

    Contenu du carton informées des dangers potentiels de cet appareil. Les enfants et les personnes fragiles ne doivent pas utiliser Le rabot électrique 3BVSIPCF de GMC est livré avec les cet outil. Les enfants doivent être toujours surveillés s’ils accessoires suivants : se trouvent dans la zone d’utilisation de cet outil.
  • Page 38: Familiarisation Avec Votre Produit

    Connaissez votre produit 11 10 1. Gâchette de marche-arrêt 2. Bouton de déblocage 3. Bouton de réglage de la profondeur 3. Bouton de réglage de la profondeur 4. Poignée principale 5. Poignée à anse fixe 6. Sortie d’extraction de la poussière/des copeaux 7.
  • Page 39: Remplacement/Dépose Et Installation

    4. Desserrez et dévissez la vis hexagonale en faisant Remplacement/dépose tourner la clé BTR dans le sens contraire des aiguilles et installation des lames du rabot d’une montre. ATTENTION : assurez-vous toujours que l’outil est arrêté et débranché de l’alimentation secteur avant d’installer ou d’enlever le tambour du rabot.
  • Page 40 faisant glisser hors de la fente du cylindre de coupe dans 3. Resserrez les vis de blocage, en vous assurant qu’elles laquelle elle est insérée. sont uniformément serrées, de la manière suivante : 3. Maintenant que la fente d’emplacement de lame, située Resserrez bien les deux vis de blocage extérieures.
  • Page 41: Dépose Du Cylindre De Coupe Du Rabot Électrique Et Installation D'un Cylindre De Ponçage

    Note : le cylindre de coupe possède deux positions de blocage. 5. Réinsérez la grande rondelle, • Entailles dans la surface : produites par le fil d’une des en réglant sa position de sorte lames ou de toutes les lames n’étant pas parallèle au que l’extrémité...
  • Page 42: Guide Parallèle

    ponceuse à tambour, en suivant les instructions indiquées tambour (21) et faites tourner le cylindre (10) jusqu’à ce ci-dessous : qu’il soit en place. Continuez d’appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce que le cylindre soit fermement fixé. Note : suivant le type de grain abrasif du cylindre sélectionné, l’outil électrique peut être utilisé...
  • Page 43: Réglage De La Profondeur De Coupe

    gâchette de marche-arrêt (1) en saisissant l’outil avec le Réglage de la profondeur de coupe reste de la main. Vous pouvez relâcher le pouce posé ATTENTION : assurez-vous toujours que l’outil est arrêté sur le bouton de déblocage (2) une fois que le rabot et débranché...
  • Page 44: Réglage De La Vitesse

    2. Positionnez l’extension du ATTENTION : le déplacement trop rapide de l’appareil sabot avant (12) à plat sur peut entraîner une mauvaise qualité de coupe et peut la surface de la pièce sur endommager les lames ou le moteur. Le déplacement trop laquelle vous allez travailler lent de l’appareil peut brûler ou gâter la coupe.
  • Page 45: Biseautage

    Feuillure complète/illimitée feuillure sur du bois d’épaisseur allant jusqu’à 45 mm (la hauteur du point de pivot du dispositif de sûreté du Le rabot électrique GMC est livré avec un dispositif de tambour). feuillure illimitée. Pendant l’utilisation du rabot électrique Note : n’appliquez pas trop de pression sur le levier;...
  • Page 46: Sélection Du Bon Grain Abrasif Du Cylindre De Ponçage

    1. Avant de commencer le ponçage, assurez-vous que Sélection du bon grain le cylindre de ponçage est en bon état et qu’il est du cylindre de ponçage fermement fixé. Vous pouvez acheter différents types de cylindres de AVERTISSEMENT : le variateur de vitesse devrait être ponçage chez le quincaillier le plus proche de chez vous.
  • Page 47: Entretien

    2. Enlevez la courroie endommagée et nettoyez les poulies Nettoyage et les parties avoisinantes à l’aide d’un pinceau doux. 1. Gardez les orifices d’entrée de ventilation de l’outil Note : portez des lunettes de protection pendant le débouchés et propres en permanence. nettoyage de la zone des poulies.
  • Page 48: Garantie

    Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Schleifen Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile Wahl der korrekten Schleiftrommelkörnung dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum Spanabzug infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als...
  • Page 49: Beschreibung Der Symbole

    87.1dB(A) Eine belastete stichhaltige Erfüllt die relevanten Gesetze und Energie: 98.1dB(A) Sicherheitsnormen. Konformitätserklärung Ungewissheit: 3dB(A) Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC Erschütterung: Erklären Sie das: BAUART./ SERIENNUMMER: 3BVSIPCF Haupthandgriff: 9.326m/s NAME/ DER GERäTETYP: Kohlefaser-Falzhobel Auxilary Handgriff: 7.727m/s Elektrischer Strom: 230-240V~ 50Hz 750W Ungewissheit: 1.5m/s...
  • Page 50: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Gegenständen oder beweglichen Teilen fernhalten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der Stromschlagrisiko. nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. ein für draußen geeignetes Verlängerungskabel Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 51: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften Für Elektrohobel

    g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von Staubabzug g. Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. oder Sammelvorrichtungen vorhanden sind, dafür Ordnungsgemäß instandgehaltene Schneidwerkzeuge sorgen, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen mit scharfen Schnittkanten verklemmen sich weniger und verwendet werden. Die Verwendung dieser wahrscheinlich und lassen sich besser kontrollieren. Einrichtung kann mit Staub verbundene Gefahren h.
  • Page 52 Sie das Werkzeug bei angemessener Geschwindigkeit Hobeln von feuchtem Holz können Späne die Öffnung arbeiten. Wenn zu viel Druck angewandt wird, dass wird verstopfen. Die Späne mit einem Stäbchen entfernen, das Werkzeug überladen, und der Motor verlangsamt aber erst dann, wenn das Werkzeug abgeschaltet und sich, was zu unzulänglichem Hobeln und möglicher vom Netzstrom getrennt wurde.
  • Page 53: Kartoninhalt

    Bereich befinden, wo das Werkzeug Kartoninhalt verwendet wird. Es ist zudem unerlässlich, dass die in ihrer Der Falzhobel Modell GMC 3BVSIPCF wird standardmäßig Region geltenden Vorschriften zur Vermeidung von Unfällen mit folgendem Zubehör geliefert: beachtet werden. Dies gilt auch für allgemeine Arbeitsschut •...
  • Page 54: D Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 11 10 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Verriegelungstaste 3. Tiefeneinstellungsscheibe 4. Hauptgriff 5. Fester Sicherheitsgriff 6. Staub-/Spanabzugsöffnung 7. Befestigungsknopf für den Parallelanschlag 8. Staubumleitungsschalter 9. Eingesetzte Umkehrmesser 10. Messertrommel 11. Klemmschrauben 12. Verlängerung der vorderen Hobelsohle 13. Feste hintere Basis 14. Parallelanschlag 15.
  • Page 55: Austausch/Ausbau Und Einsetzen Der Hobelmesser

    4. Die Sechskopfschraube lockern und herausschrauben, Austausch/Ausbau und Einsetzen der indem der Innensechskantschlüssel gegen den Hobelmesser Uhrzeigersinn gedreht wird. VORSICHT: Vor Ein- oder Ausbau der Messertrommel immer sicherstellen, dass das Werkzeug abgeschaltet und von der Stromzufuhr getrennt wurde. Ihr Hobel hat eine ausbaubare Messertrommel für schnellen Trommelwechsel, wodurch Sie einen für Ihre Applikation geeigneten Messersatz sicher einsetzen können.
  • Page 56 in der Trommel, in den es sitzt, herausziehen. Messerseite gegenüber den Klemmschrauben sein. 3. Da der Schlitz in der Messertrommel (10) jetzt leer ist, 3. Die Klemmschrauben festziehen und sicherstellen, dann können Sie entweder das vorhandene Messer umdrehen sie gleichmäßig wie folgt angezogen werden. Zuerst die oder eine neues Hobelmesser einsetzen, indem die beiden äußeren Klemmschrauben und dann die mittlere folgende Anweisung befolgt wird.
  • Page 57: Ausbau Der Messertrommel Und Einbau Einer Schleiftrommel

    Position so anpassen, dass • Kerben in der Oberfläche – dadurch verursacht, dass das Spindelende durch die die Kante eines oder aller Messer nicht parallel zur Mitte führt. Jetzt die kleinere hinteren Basislinie ist. Unterlegscheibe gefolgt von der Sechskopfschraube einsetzen. WARNHINWEIS: Wenn die größere Unterlegscheibe nicht richtig ausgerichtet ist, dann kann...
  • Page 58: Parallelanschlag

    wieder einsetzen und ihre VORSICHT: Vor Ein- oder Ausbau der Trommel immer Position so anpassen, dass sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und von das Spindelende durch die der Stromzufuhr getrennt ist. Mitte führt. Jetzt die kleinere Ausbau der Hobeltrommel Unterlegscheibe gefolgt von der Hinweis: Detaillierte Information hierzu findet sich an Sechskopfschraube einsetzen.
  • Page 59: Ein- Und Ausschalten

    2. Die Zahlen auf dem Ring unter VORSICHT: Bitte beachten, dass die Hobelmesser nach dem Tiefeneinstellknopf geben Abschalten des Hobels noch eine Weile weiterlaufen. die Falztiefe an. Wenn z.B. Vor Ablegen des Werkzeugs warten bis der Motor völlig „1“ neben dem Zeiger vorne gestoppt hat, um Beschädigung der Hobelmesser oder der am Hobel ist, dann beträgt die Oberfläche zu vermeiden.
  • Page 60: Geschwindigkeitseinstellung

    vorne auf das Werkzeug 7. Zwischen den Hobelvorgängen können Sie das Druckanwenden, wofür die Werkzeug mit Hilfe des Messerschutzfußes (18) ablegen, Hand auf dem Sicherheitsgriff der nach untern geklappt wird, um den Hobel zu stütze, (5) zu Beginn des Hobeln damit die Messer von der Oberfläche ferngehalten verwendet wird, und der werden.
  • Page 61: Volles/Unbegrenztes Falzen

    Abb. 2. Ausrichten der „V“-Rille kann. Volles/unbegrenztes Falzen Schleifen Der GMC-Hobel hat eine unbegrenzte Falztiefe. Wenn Hinweis: Die Schleiftrommel wird nicht mitgeliefert. der Hobel für volles Falzen eingesetzt wird, müssen Je nachdem, welche Körnung für die Schleiftrommel zur Sicherheit des Werkzeugbedieners die folgenden gewählt wurde, kann das Elektrowerkzeug zum Schleifen...
  • Page 62: Wahl Der Korrekten Schleiftrommelkörnung

    4. Den Ein-Schalter (1) nach oben ziehen und die abgeführt werden. Geschwindigkeit auf 1-6 einstellen, bevor das Werkzeug 3. Eine über das Werkstück geführt wird. Werkstattstaubabzugssystem 5. Mit der Maserung in parallel sich überschneidenden oder ein Haushaltsstaubsauger Bahnen schleifen. kann an das Adapterrohr (15) angeschlossen werden, 6.
  • Page 63: Wartung

    5. Abdeckung und Befestigungsschrauben wieder anbringen. 6. Den Stecker wieder einstecken und den Hobel ein oder zwei Minuten laufen lassen, um sicherzustellen, dass Motor und Riemen korrekt funktionieren. Wartung WARNHINWEIS. Vor Vornahme von Einstellungen oder Wartung zunächst immer sicherstellen, dass das Werkzeug abgeschaltet ist und der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen wurde.
  • Page 64: Introduzione

    Rimozione del tamburo lama e installazione sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle del tamburo per levigatura novità GMC. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. Guida parallela Regolazione della profondità di taglio Informazioni sull’acquisto...
  • Page 65: Descrizione Dei Simboli

    Un potere sano appesantito: 98.1dB(A) EC Dechiarazione di Confirmitá Incertezza: 3dB(A) Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Dichiari quello: Vibrazione: TIPO/ NUMERO DI SERIE: 3BVSIPCF NOME/ MODELLO: Pialletto Unlimited Rebate in Fibra di Carbonio Maniglia principale: 9.326m/s...
  • Page 66: Norme Generali Di Sicurezza

    Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e Norme generali di sicurezza sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Page 67: Norme Di Sicurezza Specifiche Per I Pialletti Elettrici

    elettroutensili sono responsabili di un gran numero di f. Indossare indumenti appropriati. Non indossare incidenti. indumenti troppo larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Gli f. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio indumenti larghi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti rimanere impigliati tra le parti in movimento.
  • Page 68 • Non forzare il pialletto. Lasciare che l’utensile funzioni trucioli con un bastoncino ma solo dopo che l’utensile è a una discreta velocità. Se si applica troppa pressione stato spento e scollegato dalla presa di corrente. il motore rallenta e surriscalda, e la piallatura sarà •...
  • Page 69: Contenuto Della Confezione

    • I contraccolpi del pezzo da lavorare o parti dello stesso. • La rottura della lama. • Gli oggetti scagliati dalla lama. Contenuto della confezione Il pialletto GMC 3BVSIPCF è dotato dei seguenti accessori standard: • 2 set di lame (1 montato e uno di ricambio) • Guida parallela •...
  • Page 70: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto 11 10 1. Pulsante di accensione (On/Off) 2. Pulsante del blocco di sicurezza 3. Comando di regolazione della profondità 3. Comando di regolazione della profondità 4. Impugnatura principale 5. Impugnatura anteriore 6. Porta di evacuazione polvere e trucioli 6.
  • Page 71: Sostituzione/Rimozione E

    4. Allentare e svitare la vite a testa esagonale girando la Sostituzione/rimozione e chiave Allen in senso antiorario. installazione delle lame del pialletto ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento e scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare la rimozione e la sostituzione del tamburo del pialletto.
  • Page 72 3. Quando l’alloggiamento della lama nel tamburo delle Stringere completamente le tre viti seguendo lo stesso lame (10) sarà vuoto, seguire le istruzioni per girare ordine. la lama esistente o per installare una nuova lama di 4. Allentare la morsa e ruotare il tamburo del pialletto per piallatura.
  • Page 73 attraverso il centro. Quindi inserire la rosetta piccola e quindi la vite a testa esagonale. AVVERTENZA. Se la rosetta grande non è orientata correttamente il tamburo non potrà essere fissato saldamente. • Smussatura accentuata all’inizio – causata dal bordo 6. Avvitare a mano la vite a testa esagonale stringendo in di una delle lame che non protrude a sufficienza in senso orario per ridurre lo spazio tra le rondelle e la vite a relazione alla linea della base posteriore.
  • Page 74: Guida Parallela

    dell’alberino passi attraverso il centro. Quindi inserire la Rimozione del tamburo del pialletto rosetta piccola e quindi la vite a testa esagonale. Nota: per istruzioni dettagliate fare riferimento a pagina 8 AVVERTENZA. Se la rosetta del manuale. grande non è orientata 1.
  • Page 75: Accensione E Spegnimento

    2. I numeri sull’anello posto sotto 4. Per riavviare l’utensile sarà la manopola di regolazione necessario premere di nuovo della profondità indicano sia il pulsante del blocco di la profondità di taglio. Per sicurezza (2) che il pulsante di esempio, quando “1” si accensione (On/Off) (1).
  • Page 76: Regolazione Della Velocità

    2. Porre la staffa frontale ATTENZIONE. . Se si sposta l’utensile troppo rapidamente estensibile (12) sul pezzo da si rischia di ridurre la qualità del taglio e di danneggiare le lavorare facendo attenzione lame o il motore. D’altro canto, se si sposta l’utensile troppo che le lame non siano a lentamente il taglio potrebbe risultare bruciato o rovinato.
  • Page 77: Smussatura

    45mm (l’altezza del perno della Il pialletto GMC ha la capacità di effettuare la piallatura protezione del tamburo). con una battuta illimitata. Quando si utilizza il pialletto Nota.
  • Page 78: Selezione Del Tamburo Di Levigatura Della Grana Corretta

    1. Prima di iniziare un lavoro di levigatura accertarsi che il levigatura, acquistare sempre tamburi per levigatura di tamburo per levigatura sia in buone condizioni e fissato ottima qualità. saldamente. Selezione del tamburo di AVVERTENZA. Durante la levigatura la velocità dovrà levigatura della grana corretta essere impostata sui valori da 1 a 6.
  • Page 79: Manutenzione

    1. Per sostituire la cinghia di trasmissione estrarre prima 4. Non usare mai sostanze caustiche per pulire i di tutto le cinque viti a croce di fissaggio del carter della componenti dell’elettroutensile. cinghia di trasmissione, che si trova sul lato sinistro del ATTENZIONE.
  • Page 80: Introducción

    Selección del grado correcto del cilindro de lijado 24 meses a partir de la fecha de la compra original, GMC reparará, o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa Extracción de virutas sin cargo.
  • Page 81: Descripción De Los Símbolos

    Conforme a las normas de seguridad y a la Una presión sana cargada: 87.1dB(A) legislación correspondientes. Una energía sana cargada: 98.1dB(A) Declaración “CE” de Conformidad El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC Incertidumbre: 3dB(A) Declare eso: Vibración: TIPO Y NO SERIE: 3BVSIPCF MODELO/NOMBRE: Cepillo Ranurador Ilimitado Manija principal: 9.326m/s...
  • Page 82: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar, ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta estirar o desenchufar la herramienta eléctrica. de seguimiento de todas las instrucciones listadas a Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes continuación puede provocar descargas eléctricas, de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
  • Page 83: Normas Adicionales De Seguridad Para Los Cepillos Eléctricos

    f. Vista adecuadamente. No vista con ropas sueltas o rota y cualquier otra condición que pueda afectar joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si de las piezas en movimiento. Las ropas sueltas, las joyas hay algún daño, haga reparar la herramienta eléctrica o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas antes de utilizarla.
  • Page 84 • Si es posible, utilice siempre abrazaderas o un tornillo de cuando se haya desconectado y desenchufado la banco para sostener su trabajo. herramienta del punto de alimentación. • Desconecte siempre el cepillo antes de bajarlo. • No deje la máquina en marcha sin vigilarla. Haga funcionar la herramienta sólo cuando se controle con •...
  • Page 85: Contenido De La Caja De Cartón

    El fabricante no será responsable de ningún cambio Contenido de la caja efectuado en la herramienta ni de ningún daño resultante El cepillo GMC 3BVSIPCF se suministra con los siguientes de dichos cambios. accesorios de serie: Incluso cuando se utilice la herramienta de la forma •...
  • Page 86: Conozca Su Producto

    Conozca su producto 11 10 1. Interruptor de gatillo de conexión / 1. Interruptor de gatillo de conexión / desconexión 2. Botón de desbloqueo 3. Indicador de ajuste de profundidad 3. Indicador de ajuste de profundidad 4. Asa principal 5. Mango fijo 6.
  • Page 87: Sustitución / Retirada E Instalación De Las Hojas De Cepillado

    4. Afloje y destornille el tornillo de cabeza hexagonal Sustitución / retirada e instalación de las haciendo girar la llave Allen en sentido antihorario. hojas de cepillado PRECAUCIóN Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y desenchufada de la alimentación antes de instalar o retirar el tambor de cepillado.
  • Page 88 3. Ahora que la ranura de la hoja en el cilindro de hojas (10) Trabajando en el mismo orden, apriete completamente está vacía puede proceder a darle la vuelta a la hoja de los tres tornillos. cepillado o instalar una nueva hoja de cepillado siguiendo 4.
  • Page 89: E Retirada Del Cilindro De Cepillado E

    • Acanalado al principio – ocasionadas por el borde de ADVERTENCIA. Si la arandela más grande no se orienta una o todas las hojas que no sobresalen suficientemente correctamente, el tambor no puede fijarse firmemente. con relación a la línea de base trasera. 6.
  • Page 90: Guía Paralela

    para obtener información detallada (página 8). ADVERTENCIA. Si la arandela más grande no se orienta 1. Coloque el cilindro de cepillado de lado. correctamente, el tambor no 2. Levante la protección el tambor de forma que el tornillo puede fijarse firmemente. de cabeza hexagonal situado en el cilindro de hojas 6.
  • Page 91: Conexión Y Desconexión

    ejemplo, cuando “1” está hasta que el motor se haya parado completamente antes al lado del indicador en la de dejar la herramienta para evitar los daños en las hojas parte delantera del cepillo, de cepillado o en la superficie. la profundidad de corte es Si desea poner el cepillo de lado, no lo apoye sobre el lado aproximadamente de 1 mm.
  • Page 92: Ajuste De La Velocidad

    utilizando la mano en el asa forma que las hojas se mantengan separadas de la principal (4) hacia el final de la superficie. Asegúrese de que la pata de estacionamiento carrera de cepillado. trasera se haya cambiado de la posición bloqueada (para el transporte) a la posición automática.
  • Page 93: Ranurado Completo/ Ilimitado

    Nota. No aplique demasiada fuerza en la palanca; una El cepillo GMC viene con una capacidad de ranurado presión excesiva puede hacer que la protección de la hoja ilimitada. Al hacer funcionar el cepillo para obtener un se rompa.
  • Page 94: Selección Del Grado Correcto Del Cilindro De Lijado

    5. Lije con el grano, en carreras de solapamiento paralelo. virutas fluyan hacia la izquierda o la derecha de la pieza de trabajo. 6. Ajuste el indicador de velocidad variable según se precise. 3. Puede conectarse un sistema de extracción de polvo o una aspiradora doméstica al tubo adaptador (15) para 7.
  • Page 95: Mantenimiento

    Mantenimiento ADVERTENCIA. Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y el enchufe retirado del punto de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o procedimiento de mantenimiento. Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación están apretados. Pueden vibrar y aflojarse a lo largo del tiempo.

Table of Contents