All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 603 S2 ™ and DM 604 S2 ™ Owner’s manual English .......... Français ........Deutsch ......... Español ......... Figure 2 Figure 3 Português ........>0.5m Italiano >0.5m ......... >1.5m ≈ Nederlands ........
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CONNECTIONS FINE TUNING (figures 4 & 5) Before fine tuning, double check that all the INTRODUCTION All connections should be made with the connections in the installation are correct and Thank you for choosing B&W. equipment switched off.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS RACCORDEMENT Si le son est trop agressif, augmentez la quantité de matériaux absorbants dans la pièce (en (figures 4 & 5) INTRODUCTION utilisant des rideaux lourds, par exemple). Toutes les connexions doivent être réalisées Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder schräg (Abb. (figure) 4 & 5) EINLEITUNG auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen. Alle Geräte sollten beim Anschließen Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL CONEXIONES Si la imagen central es pobre, intente acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de (figuras 4 & 5) INTRODUCCION manera que apunten hacia los oyentes o estén Todas las conexiones deben realizarse con el encaradas hacia ellos.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS LIGAÇÕES Se o baixo não está equilibrado isso deve-se normalmente à excitação das ressonâncias da (figuras 4 & 5) INTRODUÇÃO sala. Mesmo as pequenas alterações na Todas as ligações devem ser efectuadas com o posição das colunas ou dos ouvintes podem Gratos pela sua escolha da B&W.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO COLLEGAMENTI Se l’immagine centrale è scadente, cercate di spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro (figure 4 & 5) INTRODUZIONE oppure posizionateli in modo che siano orientati Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a verso l’area di ascolto o di fronte ad essa.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS AANSLUITEN Een onevenwichtige laagweergave wordt meestal veroorzaakt door sterke resonanties in (figuur 4 & 5) INLEIDING de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit moet u alle apparatuur UIT schakelen! de weergavekwaliteit omdat zodoende andere...
All manuals and user guides at all-guides.com "ESKY P]IPOJENÍ Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte (obrázky 4 & 5) ÚVOD sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém ozv>na nesmí...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI POD¿√CZENIA DOSTRAJANIE (rysunki 4 & 5) Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia WST≈P Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia w Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W. wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach. instalacji sƒ poprawne i bezpieczne. Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed Z ty¡u znajduje si∆...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Магнитное поле рассеяния Если громкость басов заметно зависит от частоты, значит акустика комнаты Динамики акустической системы создают ВВЕДЕНИЕ способствуют сильному резонансу. Даже магнитное поле, эффективный радиус небольшие изменения в расположении Благодарим Вас за приобретение действия...
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO PRIKLOP "e je zvok preoster, dodajte sobi mehko oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese), (slika 4 & 5) UVOD oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema ne-iskriv.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK TILSLUTNING Hvis lyden bærer præg af at være “hård” i klangen, kan det være en god ide at få flere (figur 4 & 5) INTRODUKTION bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper, Alle tilslutninger skal foretages medens gardiner, stofsofa mv).
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KYTKENNÄT HIENOVIRITYS (kuvat 4 & 5) Suorita ennen hienoviritystä kaksoistarkistus JOHDANTO Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa varmistaaksesi, että kaikki kytkennät on tehty Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta. katkaistu laitteesta. tiukasti ja oikein. Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia, Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistä...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ANSLUTNINGAR Testa rummet om du har “Fladdrande” ekon. Klappa med händerna för att höra efter snabba, (Figur 4 & 5) INTRODUKTION nästan ringande eko effekter. Om du har Alla anslutningar skall göras när all utrustning är problem med sådana kan du försöka att möblera Tack för att ni valt B&W.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com ™ 603 S2 ™ 604 S2 Description -way 4th-order vented-box system 3-way 4th-order vented-box system Drive units 1x 180mm (7in) paper/Kevlar bass 2x 180mm (7in) paper/Kevlar bass ® ® 1x 180mm (7in) woven Kevlar ®...