Download Print this page

Funzionamento - Dyson DC 11 User Manual

Hide thumbs Also See for DC 11:

Advertisement

8284_DC11_OP_MAN_WEB.qxd
31/10/03
9:32 am
Gebrauch Ihres Dyson
DE
Bitte das Kabel bis zur roten Markierung ausziehen.
Zur Inbetriebnahme drücken Sie bitte den Ein-/Aus-Schalter.
Stofzuigen
NL
Trek de kabel uit tot de rode band. Druk de aan/uit knop in
om de machine te starten.
Para aspirar
ES
Extienda el cable hasta la señal roja. Apriete el botón on/off
para encender la máquina.

Funzionamento

IT
Svolgere il cavo fino al segno rosso. Premere il bottone
on/off.
Para aspirar
PT
Puxe o cabo até ao sinal vermelho. Aperte o botão on /off
para acendé-la máquina.
Støvsugning
DK
Træk ledningen forsigtigt ud til det røde mærke kan ses.
Tryk tænd/Sluk knap for at starte maskinen.
Imurointi
FI
Vedä virtajohto ulos imurista punaiseen merkkin asti.
Käynnistä imuri painamalla On/off-painiketta.
Støvsuging
NO
Dra ledningen helt ut inntil den røde tapen vises. Press av/på
knappen for å skru på støvsugeren.
Эксплуатация
RU
вытяните шнур до красной маркировки. Нажмите ON/OFF для
включения прибора.
Odkurzanie
Wyciągnąć kabel w calości aż do pokazania
PL
się czerwonej taśmy. Nacisnąć przycisk on/off aby włączyć
lub wyłączyć odkurzacz.
Vysávání
CZ
Kabel vytáhněte až po červenou značku. Zmačknutím tlačítka
on/off zapnete vysavač.
Süpürme
TR
Kabloyu kırmızı çizgiye kadar uzatınız. On/ off düğmesine basarak
makineyi çalıştırınız.
Σκο πισµα
GR
Εκτε νετε τελε ως το καλ διο µ χρι την κ κκινη ταιν α. Πατ στε
On/Off για να θ σετε σε λειτουργ α/να σβ σετε το µηχ νηµα.
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 9
Um das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge
einzustellen, Schnapper 1 drücken und am Rohrgriff ziehen.
Om buislengte aan te passen, druk op klepje 1 om de
handgreep te schuiven.
Para ajustar la longitud de la empuñadura, presione el
interruptor 1 de forma que el mango se pueda mover.
Premere il tasto 1 per regolare il tubo telescopico alla
lunghezza desiderata.
Para ajustá-lo comprimento da empunhadura, pressione o
interruptor 1 de jeito que a asa se possa mover.
For at tilpasse håndtagets længde, tryk på knap 1 for at
forlænge.
Putken pituutta voit säätää painamalla pidikettä 1 ja
liu'uttamalla kahvaa.
For å justere lengden på staven, press låsmekanisme 1.
Нажмите защелку 1 для регулировки длины трубок.
Aby wyregulować długość rury teleskopowej, nacisnąć
przycisk 1 i przesunąć trzon rury teleskopowej.
Délku rukojeti nastavíte zmačknutím tlačítka 1.
Tutucu uzunluğunu ayarlamak için 1 tutucusuna basarak sapı
kaydırınız.
Για να ρυθµ σετε το µ κος του βραχ ονα, πατ στε το µ νδαλο 1
στη λαβ .
Bodendüsen können am Teleskoprohr, Handgriff oder
Wird die MAX-Markierung bei einem der beiden
Schlauch genutzt werden.
Auffangbehälter erreicht, bitte beide Behälter entleeren
(siehe Seite 16).
De borstels passen aan de telescopische buis, de handgreep
Leeg de reservoirs als een van de twee het max niveau
en de slang.
bereikt (Zie pagina 16).
El cepillo se fija al final de la empuñadura.
Vacíe el cubo cuando la suciedad recogida llegue a la
marca de max (Ver página 16).
La spazzola può essere posta sul tubo telescopico,
Svuotare i contenitori quando uno dei due raggiunge il
sull'impugnatura e sul tubo flessibile.
segno max (Vedere pagina 16).
A escova pode fixar-se no tubo telescopico.
Esvazie o balde quando a sujidade alcançar a marca de
max (Ver página 16).
Tilbehør passer til rør, håndtag og slange.
Tøm beholdere når en af dem når max. (se side 16).
Lattiasuulakkeet sopivat imuputkeen, imuputken kahvaan
Tyhjennä säiliöt kun jokin niistä ylittää MAX-merkin (Katso
ja letkuun.
sivulta 16).
Munnstykket passer til staven, håndtaket og slangen.
Tøm beholderene når max-merket er nådd (se side 16).
присоедините насадку к трубке, к рукоятке или к шлангу.
Очистите контейнер когда индикатор окажется на
максимальной отметке (Cм.стр.16).
Szczotki podłogowe pasują do rury teleskopowej, rękojeści
Opróżniać pojemniki kiedy wypełnią się one do poziomu max
oraz węża elastycznego.
(Patrz str. 16).
Podlahové hubice lze nasadit na rukojeť, hadici i trubku.
Nádobu vyprázdněte po naplnění na značku MAX
(Viz strana 16).
Yer aparatı sap'a, sap tutucusuna ve hortuma takılabilir.
Hazneleri herhangi biri max işaretine ulaşınca boşaltınız (Sayfa
16'ya bakınız).
Τα εργαλε α δαπ δου τοποθετο νται στο κρο του βραχ ονα.
Αδει ζετε και τους δ ο κ δους µ λις ο νας απ αυτο ς
φθ σει στο σηµε ο "Max" (βλ.σελ.16).
9

Advertisement

loading