Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-1689 SR
Microwave oven
Микроволновая печь
3
12
23
34
44
54
65
75
1
VT-1689_IM_Bel.indd 1
21.06.2013 11:19:12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1689 SR

  • Page 1 VT-1689 SR Microwave oven Микроволновая печь VT-1689_IM_Bel.indd 1 21.06.2013 11:19:12...
  • Page 2 VT-1689_IM_Bel.indd 2 21.06.2013 11:19:14...
  • Page 3: Microwave Oven

    ENGLISH – MICROWAVE OVEN hinges and latches (when they are broken or loose). – Description the protective screen on the inner side of the 1. Door latches viewing window. • 2. Viewing window Adjustment or repair of the microwave oven should 3. Glass rotary bottom plate be performed by specialists of an authorized ser- 4. Roller ring vice center only.
  • Page 4 ENGLISH • Use the unit for intended purposes only, as it is stated Do not immerse the power cord and plug into water in this user manual. Mishandling the unit can lead to its or any other liquids. • breakage and cause harm to the user or damage to his/ Make sure that the power cord and the plug do not her property. touch hot surfaces or sharp edges of furniture. • To avoid burns, electric shock, fire, microwave ra- When unplugging the unit, pull the plug but not the diation exposure and personal injury strictly follow cord. • the important safety measures given below. Do not touch the power plug with wet hands as it •...
  • Page 5 ENGLISH – fore feeding babies check the temperature of the Ideal material for microwave-safe cookware should content to avoid scalding. be “transparent” for microwaves, as it allows mi- – When cooking bacon, do not put it on the glass ro- crowave energy to pass through and heat the food. – tary bottom plate, local overheating of the bottom Microwaves can not go through metal; that is why plate can lead to the appearance of cracks in it.
  • Page 6: Operation

    ENGLISH Materials and cookware not suitable for microwave ovens Aluminium trays and foil May cause sparking. Use the cookware specially intended for microwave oven. Cardboard cup with metal May cause sparking. Use the cookware specially intended for microwave oven. handle Metal cookware or Microwaves can not go through metal. Metal rim may cause sparking. cookware with metal rim Metal twist-ties May cause sparking and burning of the package during cooking/heating products. Paper bags May cause burning in the microwave oven. Soap Soap may melt and make the oven cavity dirty. Wood Wooden cookware may dry out, crack and burn. Notes: ASSEMBLING OF ThE MICROWAVE OVEN –...
  • Page 7 ENGLISH hear five sound signals, then the current time will be Number of Display Power of the shown on the display (10) and all operation modes pressings indication oven icons will light up. Р100 100% Notes: – For the best results in «Grill» mode turn over the Р80 products during cooking. Р50 – After the half of preset cooking time runs out, you’ll Р30 hear two sound signals that remind you to turn over Р10...
  • Page 8: Auto-Cooking Menu

    ENGLISH 3. The icons (21) and (22) will be flashing during cook- 3. Press the «Start/+30 sec/Confirm» button (18) to ing. start the countdown, the icon (27) will be flashing. 4. After the end of cooking the microwave oven will be 4. After the end of timer countdown the icon (27) will switched off, and you’ll hear five sound signals, then go out and you’ll hear five sound signals, then the the current time will be shown on the display (10) and current time will be shown on the display (10) and all all operation modes icons will light up. operation modes icons will light up. WEIGhT DEFROST AUTO-COOkING MENU 1. Open the door, put the products into the oven cavity You can select one of the following auto-cooking modes and close the door.
  • Page 9: Child Safety Lock

    ENGLISH Program Weight of product Display indication 200 g «Pizza» 400 g 250 g «Meat» 350 g 450g 200 g «Vegetables» 300 g 400 g 50 g (and 450 ml cold water) «Spaghetti» 100 g (and 800 ml cold water) 200 g «Potatoes» 400 g 600 g 250 g «Fish» 350 g 450g 1 cup (120 ml) «Drinks» 2 cups (240 ml) 3 cups (360 ml) 50 g «Popcorn» 100 g Example: will appear on the display (10), and the countdown of You need to defrost products during 5 minutes and then the remaining cooking time will start.
  • Page 10: Cleaning And Care

    ENGLISH CLEANING AND CARE • Before cleaning switch the oven off and unplug it. • Provide that moisture does not get on the control panel. Wipe the control panel with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry. • Keep the oven cavity clean. When food crumbs or spilled liquids stick to oven walls, remove them carefully us- ing a damp cloth. • If the oven body and the cavity are very dirty, you can use a soft detergent. • Do not use abrasives or wire brushes to clean the oven cavity inside and the oven outside. • Provide that no water or detergent gets into the air and steam outlets on the unit lid. • Do not use ammonia detergents. • Always keep the oven door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the front panel as it prevents the door from normal closing. • Regularly clean the ventilation openings on the rear side of the oven body from dust and dirt, as air for cool- ing the unit passes through them. To clean the ventilation openings you can use a vacuum cleaner with a cor- responding attachment. • Regularly take out and clean the glass rotary bottom plate, the roller support and the roller ring, regularly wipe the bottom of the oven cavity. • Wash the glass bottom plate and the rolling ring with warm water and neutral detergent, then rinse and dry them. • Do not immerse the heated glass rotary bottom plate into cold water, the glass plate can splinter due to extreme temperature difference. • To remove unpleasant odors in the cavity put a bowl with water and lemon juice in the oven and boil it for several minutes. Thoroughly wipe the walls of the oven cavity with a soft napkin. TROUBLES AND TROUBLEShOOTING The unit makes interferences in the reception of TV and During operation of the unit interferences in the radio signals...
  • Page 11 ENGLISH Main specifications Power supply: 230 V ± 10% ~ 50 Hz Rated microwave power 900 W Rated input power in microwave mode 1450 W Rated input power in grill mode 1000 W Microwaves efficiency (%): Operation frequency 2450 ± 49 MHz Cavity capacity 25 L Glass rotary bottom plate, dia. 315 mm Dimensions, not more than 513x411x305 mm Net weight, not more than 15.9 kg Precious metals content: Gold Silver 1,06794 g Delivery set Microwave oven 1 pc. Glass rotary bottom plate 1 pc. Roller ring 1 pc. Roller support 1 pc. Grill rack 1 pc. Instruction manual 1 pc. Warranty certificate 1 pc.
  • Page 12 DEUTSCH • MIKROWELLENOFEN Der Austritt der Mikrowellenstrahlung (6) ist mit ei- ner Glimmerplatte bedeckt, entfernen Sie die Platte Beschreibung nicht und prüfen Sie, ob sie sauber ist. • Benutzen Sie den beschädigten Mikrowellenofen 1. Verschlüsse der Mikrowellenofentür nicht, insbesondere ist es wichtig, dass sich die 2. Sichtfenster Tür des Mikrowellenofens ordnungsgemäß...
  • Page 13 DEUTSCH KINDER WEGEN DER HOHEN TEMPERATUREN lenofen kein Papier und keine Nahrungsmittel lie- OHNE KONTROLLE VON VERANTWORTLICHEN gen. • ERWACHSENEN SICH IN DER NÄHE AUFHALTEN Das Gerät ist nicht für die Betätigung durch eine ex- ZU LASSEN! terne Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteue- Es ist notwendig, den Mikrowellenofen regelmäßig zu rung geeignet.
  • Page 14 DEUTSCH beschädigt sind, wenn der Mikrowellenofen nicht oder periodisch geschüttelt werden. Vor dem Füt- richtig funktioniert oder heruntergefallen ist. tern muss die Temperatur der Nahrung geprüft wer- • Es ist nicht gestattet, den Mikrowellenofen selb- den, um die Verbrennungen zu vermeiden. –...
  • Page 15 DEUTSCH Mikrowellenofengeeignete Stoffe und Geschirr Geschirr fürs Braten Folgen Sie den Hinweisen des Produzenten. Der Boden des Geschirrs fürs Braten soll um 5 mm dicker sein, als der der Glasplatte. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geschirrs fürs Braten kann zur Entstehung der Risse im Geschirr selbst und in der Glasplatte führen.
  • Page 16 DEUTSCH – Schalten Sie den Mikrowellenofen auf der maxima- INBETRIEBNAHME len Betriebsstufe ein und stellen Sie die Betriebszeit Vor dem Einschalten des Mikrowellenofens vergewis- nicht länger als 1 Minute ein. sern Sie sich, dass die Netzspannung und die Spannung – Berühren Sie das zu prüfende Geschirr vorsichtig, am Gehäuse des Geräts übereinstimmen.
  • Page 17 DEUTSCH Taste (11) oder drehen Sie den Griff (17). Auf dem 4. Stellen Sie die Zubereitungszeit durch das Drehen Bildschirm (10) werden die Leistungsbetriebe der des Griffs (17) ein. Auf dem Bildschirm (10) wird die Mikrowellenstrahlung angezeigt. eingestellte Zeit der Nahrungsmittelzubereitung an- gezeigt.
  • Page 18 DEUTSCH (22, 23), danach wird die aktuelle Zeit auf dem Bild- AUFTAUEN VON NAHRUNGSMITTELN NACH ZEIT schirm (10) angezeigt und leuchten die Piktogramms 1. Öffnen Sie die Tür des Mikrowellenofens, legen Sie aller Betriebe. die Nahrungsmittel in den Garraum, schließen Sie die Tür zu.
  • Page 19 DEUTSCH Menü Gewicht der Nahrungsmittel Bildschirm-Angaben 200 g "Pizza" 400 g 250 g „Fleisch“ 350 g 450 g 200 g "Gemüse" 300 g 400 g 50 g (und 450 ml kaltes Wasser) "Makkaroni" 100 g (und 800 ml kaltes Wasser) 200 g Kartoffeln 400 g...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 3. Stellen Sie die Auftauzeit 5:00 Minuten durch das Ausschalten der Sperre: - drücken und halten Sie die Drehen des Griffs (17). Stop/Abbrechen-Taste (16) innerhalb von drei Sekun- 4. Drücken Sie die Mikrowellen-Taste (11), «P100» den im Sperrbetrieb, ein Tonsignal ertönt, dabei wird wird auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Page 21 DEUTSCH STÖRUNGEN UND IHRE BESEITIGUNGSMETHODEN Mikrowellenofen stört Es können Störungen für den Fernseh- und Radioempfang während der Fernseh- und Radioempfang Nutzung des Mikrowellenofens entstehen. Ähnliche Störungen entstehen während der Nutzung von kleinen Elektrogeräten, z.B. Mixer, Staubsauger und elektrischer Haartrockner. Es ist normal. Ansammlung vom Dampf an der Während der Nahrungsmittelzubereitung verwandelt sich die darin Tür, der Austritt heißer Luft aus den...
  • Page 22 DEUTSCH Lieferumfang Mikrowellenofen 1 St. Glasplatte 1 St. Rollenring 1 St. Halterung der Glasplatte 1 St. Grillgitter 1 St. Bedienungsanleitung 1 St. Garantieschein 1 St. Kochbuch für Mikrowellenofen 1 St. Einzelverpackung 1 St. Der Mikrowellenofen wird laut der Gesetzgebung und der Forderungen der Regionalbehörden verwertet.
  • Page 23 русский • МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Место выхода СВЧ-волн (6) закрыто слюдяной пластиной, не удаляйте пластину и следите за её чистотой. Описание • 1. Защёлки дверцы печи Не используйте поврежденную печь, особенно 2. Смотровое окно важно, чтобы дверца печи должным образом за- крывалась. 3. Стеклянный поддон • Следите за тем, чтобы не было: 4. Роликовое кольцо – повреждений дверцы (например, когда она 5. Опора стеклянного поддона...
  • Page 24: Меры Безопасности

    русский – ВНИМАНИЕ! ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В КОМБИ- не используйте рабочую камеру печи для хране- НИРОВАННОМ РЕЖИМЕ ИЗ-ЗА ВЫСОКИХ ТЕМ- ния каких-либо предметов, не оставляйте в ней ПЕРАТУР ПРИСУТСТВИЕ ДЕТЕЙ ДОПУСКАЕТСЯ бумагу или продукты. • ТОЛЬКО ПРИ НАЛИЧИИ КОНТРОЛЯ СО СТОРОНЫ Устройство не предназначено для приведения в ОТВЕТСТВЕННЫХ ВЗРОСЛЫХ! действие внешним таймером или отдельной си- Необходимо регулярно чистить печь и удалять все стемой дистанционного управления.
  • Page 25 русский – шнура, если печь работает с перебоями, а также Бутылочки для кормления и банки с детским пи- после её падения. танием следует помещать в печь без крышек и • Во избежание поражения электрическим током сосок. Содержимое нужно перемешивать или запрещается самостоятельно разбирать и ре- периодически встряхивать. Перед кормлением монтировать печь, при обнаружении неисправ- необходимо проверить температуру содержи- ности обращайтесь только в авторизованный...
  • Page 26 русский Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи Посуда для жарки Следуйте указаниям производителя. Дно посуды для жарки должно быть, на 5 мм толще, чем у стеклянного поддона. Неправильное использование посуды для жарки может привести к появлению трещин в самой посуде и в стеклянном поддоне. Обеденная...
  • Page 27 русский • ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Стеклянный поддон (3) может вращаться по ча- ЕЁ В СВЧ-ПЕЧИ совой или против часовой стрелке. – • Установите испытуемую посуду в рабочую ка- При возникновении трещин или сколов на сте- меру печи (например, тарелку), поставьте на нее клянном поддоне (3) немедленно прекратите стеклянный стакан с холодной водой. пользоваться печью и замените поддон. – Включите микроволновую печь на максималь- ную мощность и установите время работы не бо- ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Page 28 русский 2. Нажмите кнопку (11) «Микроволны», прозву- 2. Нажмите кнопку (12) «Гриль/Комби», на дисплее чит звуковой сигнал, на дисплее (10) будет ми- (10) будет мигать символ «G», загорится пикто- гать символ «Р-100» и загорятся пиктограммы грамма (23). (21) и (22). 3. Нажмите кнопку (18) «Старт/+30 сек/Подтвер- Примечание: Для выбора необходимого уровня дить»...
  • Page 29 русский начнётся отсчет оставшегося времени, пикто- РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ ПО ВРЕМЕНИ граммы (22) и (23) будут мигать. 1. Откройте дверцу печи, поместите продукты в ра- 6. По окончании процесса приготовления продук- бочую камеру, закройте дверцу. тов печь отключится, прозвучат пять звуковых 2. Нажмите кнопку (14) «Разморозка по времени», сигналов, пиктограммы (22, 23) погаснут, после на дисплее (10) загорится обозначение «dЕF2», чего на дисплее (10) отобразится текущее время, то есть размораживание продуктов по времени, загорятся пиктограммы всех режимов работы.
  • Page 30: Многоэтапное Приготовление

    русский Меню Вес продукта Показания дисплея 200 г «Пицца» 400 г 250 г «Мясо» 350 г 450 г 200 г «Овощи» 300 г 400 г 50 г (и 450 мл холодной воды) «Макароны» 100 г (и 800 мл холодной воды) 200 г «Картофель» 400 г 600 г 250 г «Рыба» 350 г 450 г 1 чашка (120 мл) «Напитки» 2 чашки (240 мл) 3 чашки (360 мл) 50 г «Попкорн» 100 г Пример: 6. По окончании процесса автоматического приго- Необходимо приготовить овощи весом 300 г. товления продуктов печь отключится, прозвучат 1. Откройте дверцу печи, поместите продукты в ра- пять звуковых сигналов, пиктограммы (21, 22, 28) бочую камеру, закройте дверцу.
  • Page 31: Функция Блокировки

    русский – Ни один из автоматических режимов приготов- ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ления не может быть установлен в качестве Включение блокировки: - нажмите и удерживайте одного этапа в рамках многоэтапного приго- кнопку (16) «Стоп/Отмена» в течение трёх секунд, товления. прозвучит звуковой сигнал, при этом на дисплее Пример: (10) отобразится мигающая пиктограмма блоки- Необходимо...
  • Page 32: Неисправности И Методы Их Устранения

    русский НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Микроволновая печь создает помехи Во время работы микроволновой печи могут возникать помехи приему теле- и радиосигналов при приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные помехи создаются при работе небольших электроприборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормальное явление. Скопление пара на дверце, выход В процессе приготовления продуктов содержащаяся в них влага горячего воздуха из вентиляционных...
  • Page 33 русский Комплектность Печь 1 шт. Стеклянный поддон 1 шт. Роликовое кольцо 1 шт. Опора стеклянного поддона 1 шт. Решётка для гриля 1 шт. Инструкция по эксплуатации 1 шт. Гарантийный талон 1 шт. Книга рецептов для микроволновой печи 1 шт. Индивидуальная тара 1 шт. Утилизацию печи производят в соответствии с за- конодательством и требованиями региональных органов власти. Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики прибора без предварительного...
  • Page 34 ҚазаҚша • ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Бүлінген пешті пайдаланбаңыз, пештің есігінің жақсылап жабылуы өте маңызды. • Суреттемесі Мына жағдайлардың болмауын қадағалаңыз: – 1. Пеш есігінің ілгешегі есіктің бүлінулері (мысалы, ол бүгілген болса), – 2. Қарау терзесі топсалары мен ілгешектері бүлінген (олар 3. Шыны табандық сынған немесе босаған кезде), – 4. Аунақшалы сақина экрандаушы торкөздің қарайтын терезесінің 5. Шыны табандықтың тіреуіші ішкі жағынан. • 6. АЖЖ-толқындарының шығатын орны Пешті реттеуді немесе жөндеуді рұқсаты бар...
  • Page 35: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • Пештің жеткілікті күйде таза болмауы оның бетінің Ыдыс жылуды әзірленіп жатқан өнімнен ала оты- зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін, ал бұл – прибордың рып, қатты қызып кетуі мүмкін, сондықтан ас үйлік қызмет ету мерзімін қысқартуға және қауіпті жағдайдың қолғапты немесе ұстағыштарды қолдану қажет. • туындауына әкеп соғады. Пештің ішінен ыдысты алып шығатын кезде абай Осы прибор тұрмыстық және соған ұқсас жағдайларда, болыңыз, себебі қысқа толқынды пештің ішіндегі мысалы қызметкерлерге арналған асханаларда, сұйықтықтар қыздыру аяқталғаннан кейін ғана дүкендерде, офистерде және басқа да қызметтік жай- бұрқылдап қайнауы мүмкін. • ларда, сондай-ақ жер үйлерде пайдалануға арналған; Құрылғы тамақ пен сусындарды жылытуға сонымен қатар, приборды пансионаттардағы, арналған. Тамақты немесе киімді кептіру, мотелдердегі және тұрғылықты орналасуға байла-...
  • Page 36 ҚазаҚша – ПЕШТІ ЖЕРЛЕНДІРУ НҰСҚАУЫ Әзірлеу кезінде қысқа толқынды пешке арналған Қысқа толқынды пеш сенімді жерлендірілуі керек. ыдысты шыны табандыққа орналастыра отырып Қандайда бір ішкі тұйықталу орын алған кезде жерге пайдаланыңыз. – қосу электр тоғының соққысын алу қатерін төмендетеді, Өнімдерді біркелкі қыздыру үшін өнімнің себебі тоқ жерлендірілген сымның бойымен қайтып аса қалың тілімдерін ыдыстың шетіне қарай кетеді. Қысқа толқынды пеште жерлендіруші сымы бар...
  • Page 37 ҚазаҚша Қысқа толқынды пештің ішінде пайдалануға жарамды материалдар мен ыдыс-аяқ Қуыруға арналған ыдыс- Өндірушінің нұсқауын орындаңыз. Қуыруға арналған ыдыс-аяқтың түбі шыны аяқ табандық түбіне қарағанда 5 мм қалың болуы керек. Қуыруға арналған ыдыс- аяқты дұрыс пайдаланбау ыдыстың өзінде және шыны табандықта жарықтың пайда болуына әкеп соғуы мүмкін. Түскі ас ыдыс-аяғы Тек тиісті таңбасы бар ыдысты ғана пайдалануға болады. Ыдыс-аяқ өндірушісінің нұсқауын орындаңыз. Жарықтар мен опырылымдары бар ыдысты пайдаланбаңыз. Шыны ыдыстар Тек ыстыққа төзімді шыныдан дайыналған ыдысты пайдалануға болады. Метал жиектердің жоқ болуын тексеріңіз. Жарықтар мен опырылымдары бар ыдысты пайдаланбаңыз...
  • Page 38 ҚазаҚша ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ҚҰРАУ Құрылғыны АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ БЕЛГІЛЕУ төменгі температурада тасымалдағаннан не- Қысқа толқынды пеш электр желісіне қосылған кезде месе сақтағаннан кейін, оны бөлмелік темпе- дыбыстық белгі естіледі, дисплей жарығы жанады ратурада кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау және жұмыс режимдерінің барлық пиктограммалары керек. жарқырайды. – Пештің жұмыс камерасынан қаптама материалы 1.
  • Page 39 ҚазаҚша – дыбыстық белгі естіледі және «Р100…Р50…Р10» Белгіленген уақыттың жартысы өткен кезде таңбасы тұрақты жанып тұрады. екі дыбыстық белгі естіледі, бұл тағамды ау- 4. Тұтқаны (17) бұрап әзірлеу уақытын орнатыңыз. дару қажет екенін білдіреді. – Дисплейде (10) орнатылатын уақыт көрсетіледі. Пештің есігін ашып, тағамды аударыңыз, Ескертпе: - Әзірлеу уақытын «0:05-95:00» есікті жабыңыз және әзірлеуді жалғастыру ауқымында...
  • Page 40 ҚазаҚша 1. «Сағат/Таймер» (15) түймесін екі рет басыңыз, 4. Өнімдерді әзірлеу процесі аяқталғаннан кейін пеш сөнеді, бес дыбыстық белгі естіледі, одан дисплейде (10) «00:00» (20) сандық көрсеткіштері кейін дисплейде (10) ағымдағы уақыт көрсетіледі, пайда болады, таймер жұмысының пиктограм- барлық жұмыс режимдерінің пиктограммалары масы (27) жанады. жанады. 2. Тұтқаны (17) бұрап қажетті уақытты орнатыңыз. Дисплейде (10) таймер жұмысының уақыты...
  • Page 41 ҚазаҚша Мәзір Өнім салмағы Дисплейдің көрсеткіштері 200 г «Пицца» 400 г 250 г «Ет» 350 г 450 г 200 г «Көкөністер» 300 г 400 г 50 г (және 450 мл салқын су) «Макарондар» 100 г (және 800 мл салқын су) 200 г «Картоп» 400 г 600 г 250 г «Балық» 350 г 450 г 1 тостақ (120 мл) «Сусындар» 2 тостақ (240 мл) 3 тостақ (360 мл) 50 г «Попкорн» 100 г байланысты болады. Кез келген жағдайда, егер таңдау үшін (11) түймесін тағы бір рет басыңыз не- сіз...
  • Page 42 ҚазаҚша • плейде 2-3 секунд бойы қысқа толқынды сәуле Қажайтын жуғыш заттарды немесе сым шашу қуаттылығының белгіленген мәні «Р100… қылшақтарды пештің сырты мен ішін тазалау үшін Р50…Р10» көрсетіледі. пайдаланбаңыз. • • Өнімдерді құрамдастырылған әзірлеу режимінде Пештің қақпағында орналасқан ауа мен буды немесе «Гриль» әзірлеу режимінде «Гриль/ шығаруға арналған саңылауға судың немесе Комби» (12) түймесін басыңыз, дисплейде 2-3 жуғыш заттың тиіп кетпеуін қадағалаңыз.
  • Page 43 ҚазаҚша ТЕХНИКАЛЫҚ ПАРАМЕТРЛЕР МЕН СИПАТТАМАЛАР Пайдалану жағдайлары Ауаның температурасы +10°С-ден +35°С-ге дейін Ауаның қатыстық ылғалдығы 35-80% Атмосфералық қысым 86-106 кПа (650–800 мм рт.ст.) Негізгі параметрлері Электрқорегі: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Номиналды қысқа толқынды қуат 900 Вт Қысқа толқынды күйдегі номиналды тұтыну қуаты 1450 Вт Гриль күйіндегі номиналды тұтыну қуаты 1000 Вт ПҮМ (%) АЖЖ: Жұмыс жиілігі 2450 ± 49 МГц Камераның көлемі 25 л Шыны табандықтың диаметрі 315 мм Габариттік өлшемдер, аспайды 513x411x305 мм Таза салмағы, аспайды 15,9 кг Бағалы металдардың болуы: Алтын 0 г Күміс 1,06794 г Жинағы Пеш 1 дн. Шыны табандық 1 дн. Аунақшалы сақина 1 дн.
  • Page 44 romÂnĂ/ Moldovenească – CUPTOR CU MICROUNDE deteriorări ale uşii (de exemplu, atunci când este îndoită), – Descriere deteriorări ale balamalelor şi dispozitivelor de blo- 1. Dispozitive de blocare a uşii cuptorului care (atunci când sunt defecte sau slăbite), – 2. Fereastră de vizualizare deteriorări ale grătarului ecranat de pe partea in- 3. Platou din sticlă terioară a feresterei de vizualizare. • 4. Inel cu role Ajustarea sau reparaţia cuptorului trebuie efectuată 5. Suport platou din sticlă numai de către specialiştii unui centru service au- 6. Locaş ieşire microunde torizat.
  • Page 45: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească • precum şi în vile suburbane; dispozitivul poate fi folosit Nu preparaţi şi încălziţi în cuptorul cu microunde ouă cu coajă şi ouă fierte tari, deoarece acestea pot ex- de către clienţi în pensiuni, moteluri şi în alte locuri care ploada din cauza creşterii presiunii interioare. presupun şedere, de exemplu, în hoteluri cu condiţii de • Sticluţele şi borcanele cu hrană pentru copii trebuie cazare te tip «pat şi mic dejun». introduse în cuptor fără capace şi biberoane. Con- ţinutul acestora trebuie mestecat şi agitat periodic. MĂSURI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 46 romÂnĂ/ Moldovenească – – Dacă este necesar sa utilizaţi un prelungitor, folosiţi Microundele nu pot pătrunde prin metal, de aceea va- unul cu 3 fire si împământare la fişa cablului de ali- sele metalice şi vasele cu decoraţiuni metalice nu tre- mentare şi la priza electrică. buie folosite în cuptoarele cu microunde. – – Marcajul secţiunii firelor cablului de alimentare al Nu introduceţi în cuptor obiecte fabricate din hârtie cuptorului cu microunde şi marcajul de pe cablul pre- reciclată, deoarece acestea pot conţine inserţii meta- lungitorului trebuie să coincidă. lice care pot cauza aprinderea ambalajului. – – Cablul de alimentare al prelungitorului nu trebuie să...
  • Page 47 romÂnĂ/ Moldovenească Materiale şi vase, potrivite pentru utilizare în cuptorul cu microunde Vase pentru prăjire Respectaţi recomandările producătorului. Fundul vasului pentru prăjire trebuie să fie cu 5 mm mai gros decât cel al platoului de sticlă. Utilizarea greşită a vaselor pentru prăjire poate duce la apariţia fisurilor atât pe vas, cât şi pe platorul de sticlă. Vase pentru prânz Utilizaţi doar vasele care dispun de marcajul corespunzător. Respectaţi recomandările producătorului de vase. Nu utilizaţi vase ştirbite şi cu fisuri. Recipiente Puteţi utiliza doar recipiente fabricate din sticlă rezistentă la foc. Asiguraţi-vă că lipsesc sticlă chenarele metalice. Nu utilizaţi vase ştirbite şi cu fisuri. Vase din sticlă Puteţi utiliza doar recipiente fabricate din sticlă rezistentă la foc. Asiguraţi-vă că lipsesc chenarele metalice. Nu utilizaţi vase ştirbite şi cu fisuri.
  • Page 48 romÂnĂ/ Moldovenească 6. În regimul de preparare a alimentelor (microunde, nore, după care pe display (10) va fi vizualizat timpul gril, combi) apăsaţi butonul (15) «Ceas/Timer», pen- curent, se vor aprinde pictogramele tuturor modurilor tru ca timpul curent să fie vizualizat pe display timp de funcţionare. de 2-3 sec. Remarcă:- În regimul de preparare cu microunde este Remarci: posibilă adăugarea timpului de preparare a alimentelor –...
  • Page 49 romÂnĂ/ Moldovenească 4. Setaţi timpul de gătire rotind mânerul (17). Pe display curent, se vor aprinde pictogramele tuturor regimuri- (10) va fi vizualizat timpul setat. Puteţi seta timpul de lor de funcţionare. preparare a alimentelor în diapazonul «0:05-95:00». 5. Apăsaţi butonul (18) «Start/+30 sec/Confirmare» DECONGELAREA ALIMENTELOR DUPĂ TIMP pentru a începe gătirea; pe display va începe număra- 1. Deschideţi uşa cuptorului, introduceţi alimentele în rea timpului rămas, pictogramele (22) şi (23) vor clipi. cavitatea cuptorului, închideţi uşa. 6. După terminarea procesului de gătire cuptorul se va 2. Apăsaţi butonul (14) «Decongelare după timp», pe opri, vor răsuna cinci semnale sonore, pictogramele display (10) se va aprinde indicaţia «dЕF2», adică (22, 23) se vor stinge, după care pe display (10) va fi decongelarea alimentelor după timp şi se vor aprinde vizualizat timpul curent, se vor aprinde pictogramele pictogramele (22) şi (24).
  • Page 50 romÂnĂ/ Moldovenească Meniu Greutate aliment Indicaţia display-ului 200 g «Pizza» 400 g 250 g «Carne» 350 g 450 g 200 g «Legume» 300 g 400 g 50 g (şi 450 ml de apă rece) «Macaroane» 100 g (şi 800 ml de apă rece) 200 g «Cartofi» 400 g 600 g 250 g «Peşte» 350 g 450 g 1 cană (120 ml) «Băuturi» 2 căni (240 ml) 3 căni (360 ml) 50 g «Popcorn» 100 g Exemplu: (10), se va aprinde pictograma greutăţii alimente- Este necesar să preparaţi legume cu greutatea 300 g.
  • Page 51: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească caz, dacă consideraţi insatisfăcător rezultatul preparării, de 2-3 secunde va fi vizualizată indicaţia setată a puteţi mări sau micşora greutatea setată a alimentului. puterii microundelor «Р100… Р50…Р10». • În regimul de preparare combinată a alimentelor PREPARAREA ÎN MAI MULTE ETAPE sau în regimul de preparare «Gril» apăsaţi butonul Acest cuptor cu microunde permite prepararea alimente- (12) «Gril/Combi», pe display timp de 2-3 secunde lor în două etape. După încheierea primei etape veţi auzi...
  • Page 52 romÂnĂ/ Moldovenească DEFECŢIUNILE ŞI METODELE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Cuptorul microunde În timpul funcţionării cuptorului cu microunde pot apărea interferenţe la recepţionarea creează interferenţe semnalelor de televiziune şi radio. Interferenţe similare se pot crea în timpul recepţionarea semnalelor de funcţionării unor aparate electrice mici ca mixerul, aspiratorul de praf sau uscătorul televiziune şi radio de păr. Acest aspect este unul normal. Aburul se adună pe uşă, În procesul gătirii alimentelor umezeala conţinută în acestea se transformă în abur aerul fierbinte iese din care va ieşi din orificiile de ventilare, aburul, de asemenea se poate depune în formă orificiile de ventilare de condens pe partea interioară a uşii. Acest aspect este unul normal. Cuptorul cu microiunde este Pornirea cuptorului cu microunde pentru un timp scurt fără încărcarea alimentelor nu pornit fără alimente va duce la defectarea lui. Întotdeauna verificaţi dacă alimentele au fost introduse în...
  • Page 53 romÂnĂ/ Moldovenească Conţinut pachet Cuptor 1 buc. Platou de sticlă 1 buc. Inel cu role 1 buc. Suport platou de sticlă 1 buc. Grătar pentru gril 1 buc. Instrucţiune de utilizare 1 buc. Certificat de garanţie 1 buc. Carte cu reţete pentru cuptoarele cu microunde 1 buc. Tară individuală 1 buc. Reciclarea cuptorului se va efectua în conformitate cu legislaţia şi cerinţee autorităţilor regionale. Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice designul şi caracteristicile tehnice ale aparatului fără preaviz. Termenul de funcţionare a aparatului - 5 aniDurata de funcţionare a aparatului - 3 ani VT-1689_IM_Bel.indd 53...
  • Page 54 УКРАЇНЬСКА МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ нення або залишки миючого засобу з внутріш- ньої поверхні дверцят. • Вихід НВЧ-хвиль (6) прикритий слюдяною плас- Опис тиною, не видаляйте пластину і стежте за її чи- 1. Клямки дверец печі стотою. 2. Оглядове вікно • Не використовуйте пошкоджену піч, особливо 3. Скляний піддон поважно, щоб дверці печі належним чином за- 4. Роликове кільце...
  • Page 55: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • дітей дозволяється тільки при контролі з боку Посуд заздалегідь перевірте на придатність для відповідальних дорослих! використання в мікрохвильовій печі. • Необхідно реґулярно чистити та видаляти всі за- Посуд може сильно нагріватися, отримуючи те- лишки їжі. пло від готуються продуктів, тому необхідно Недостатня чистота печі може спричинити пошко- користуватися кухонними рукавицями або при- дження поверхні, що може скоротити термін служби...
  • Page 56 УКРАЇНЬСКА – ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТО- Під час приготування використовуйте посуд, ВОГО ВИКОРИСТАННЯ призначений для мікрохвильових печей, встано- вивши його на скляний піддон. – ВКАЗІВКИ ПО ЗАЗЕМЛЕННЮ ПЕЧІ Для рівномірного прогрівання продуктів розмі- Мікрохвильова піч має бути надійно заземлена. В щуйте більш товсті шматки продуктів ближче до разі якого-небудь замикання заземлення знижує...
  • Page 57 УКРАЇНЬСКА Матеріали і посуд, придатні для використання в мікрохвильовій печі Посуд для жарки Додержуйтеся вказівок виробника. Дно посуду для жарки повинно бути на 5 мм товстіше, ніж у скляного обертового піддона. Неправильне використання посуду для жарки може привести до появи тріщин у самому посуді та у скляному обертовому піддоні. Обідній...
  • Page 58 УКРАЇНЬСКА ЗБИРАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ УСТАНОВЛЕННЯ ПОТОЧНОГО ЧАСУ Після транспортування або зберігання приладу При умиканні мікрохвильової печі у електричну ме- при зниженій температурі необхідно витримати режу прозвучить звуковий сигнал, засвітиться підсві- його при кімнатній температурі не менше двох чування дисплея і висвітяться всі піктограми режимів годин. роботи. – Видаліть пакувальний матеріал і аксесуари з ро- 1. Натисніть кнопку (15) «Годинник/Таймер», на бочої камери печі.
  • Page 59 УКРАЇНЬСКА 3. Для для підтвердження вибраного режиму по- 6. Після закінчення процесу приготування продуктів тужності натисніть кнопку (18) «Старт / +30 сек піч вимкнеться, піктограма (23) погасне, прозву- / Підтвердити», прозвучить звуковий сигнал, чать п’ять звукових сигналів, після чого на дис- і символ «Р100…Р50…Р10» буде світитися по- плеї (10) відобразиться поточний час, засвітяться стійно. піктограми всіх режимів роботи. 4. Встановіть час приготування, повертаючи ручку Примітки: –...
  • Page 60 УКРАЇНЬСКА 3. Встановіть час розморожування продуктів за ча- РЕЖИМ ЕКСПРЕС-ПРИГОТУВАННЯ сом, повертаючи ручку (17). Ви можете ввести 1. Відкрийте дверці печі, помістіть продукти в ро- час в діапазоні від 00:05 до 95:00 хвилин. бочу камеру, закрийте дверці. 4. Натисніть кнопку (18) «Старт / +30 сек / Під- 2. Натисніть кнопку (18) «Старт / +30 сек / Під- твердити» для початку процесу розморожування...
  • Page 61: Багатоетапне Приготування

    УКРАЇНЬСКА Меню Вага продукту Показання дисплея 200 г «Піца» 400 г 250 г «М‘ясо» 350 г 450 г 200 г «Овочі» 300 г 400 г 50 г (i 450 мл холодної води) «Макарони» 100 г (i 800 мл холодної води) 200 г «Картопля» 400 г 600 г 250 г «Риба» 350 г 450 г 1 чашка (120 мл) «Напої» 2 чашки (240 мл) 3 чашки (360 мл) 50 г «Попкорн» 100 г Приклад: Необхідно приготувати овочі вагою 300 г. 1. Відкрийте дверці печі, помістіть продукти в робочу камеру, закрийте дверці. 2. Повертаючи ручку (17) за годинниковою стрілкою виберіть програму приготування овочів «А-3» «Овощи», на дисплеї (10) буде блимати позначення програми «А-3», засвітяться піктограми (21), (22), (28), а також...
  • Page 62: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА 1. Відкрийте дверці печі, помістіть продукти в ро- секунд, прозвучить звуковий сигнал, при цьому на бочу камеру, закрийте дверці. дисплеї відобразиться блимаюча піктограма бло- 2. Натисніть кнопку (14) «Розморожування за ва- кування (29). гою», на дисплеї (10) засвітяться позначення Вимкнення блокування: - у режимі блокування на- режиму розморожування продуктів за часом тисніть і утримуйте кнопку (16) «Стоп...
  • Page 63 УКРАЇНЬСКА НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ Мікрохвильова піч створює Під час роботи мікрохвильової печі можуть виникати перешкоди при перешкоди прийому теле- і прийомі теле- і радіосигналів. Аналогічні перешкоди створюються при радіосигналів роботі невеликих електроприладів, таких як міксер, пилосос і електричний фен. Це нормальне явище. Скупчення пари на дверцятах, В процесі приготування продуктів волога, яка міститься в них, вихід...
  • Page 64 УКРАЇНЬСКА Комплектність Піч 1 шт. Скляний піддон 1 шт. Роликове кільце 1 шт. Опора скляного піддону 1 шт. Решітка для гриля 1 шт. Інструкція з експлуатації 1 шт. Гарантійний талон 1 шт. Книга рецептів для мікрохвильової печі 1 шт. Індивідуальна тара 1 шт. Утилізацію печі роблять відповідно до законодавства та вимог регіональних органів влади. Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики приладу без попереднього повідомлення. Термін служби приладу – 5 років VT-1689_IM_Bel.indd 64 21.06.2013 11:19:20...
  • Page 65 Беларуская • МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ Не выкарыстоўвайце пашкоджаную печ, асабліва важна, каб дзверца печы належным чынам Апісанне зачынялася. • 1. Зашчапкі дзверцаў печы Сачыце за тым, каб не было: – 2. Назіральнае акно пашкоджанняў дзверцы (напрыклад, калі яна 3. Шкляны паддон пагнута), – 4. Ролікавае кальцо пашкоджанняў шарніраў і зашчапак (калі яны 5. Апора шклянага паддона зламаны ці паслаблены), –...
  • Page 66 Беларуская • тэрмін службы прыбора i прывесці да ўзнікнення Будзьце асцярожныя, калі вымаеце посуд з печы, небяспечнай сітуацыі. бо бурнае закіпанне вадкасцяў можа адбывацца Дадзены прыбор прызначаны для выкарыстання ўжо пасля завяршэння іх разагравання ў ў бытавых і аналагічных умовах, напрыклад, у мікрахвалевай печы. • сталовых для супрацоўнікаў, у крамах, офісах і іншых Прылада прызначана для разагравання прадуктаў службовых памяшканнях, а таксама ў загарадных і напояў. Сушка ежы ці адзення, падагрэў грэлак, хатах; прыбор можа таксама выкарыстоўвацца...
  • Page 67 Беларуская – электратокам, бо адбудзецца адток току па Для раўнамернага прагрэву прадуктаў змяшчайце зазямляльным провадзе. У мікрахвалевай печы таўсцейшыя кавалкі прадуктаў бліжэй да краёў выкарыстоўваюцца сеткавы шнур з зазямляльным посуду. – провадам і сеткавая вілка з кантактам зазямлення. Сачыце за працягласцю гатавання прадуктаў. Вілка падлучаецца да электрасеткавай разеткі, якая Усталюйце найменшую працягласць таксама павінна мець кантакт зазямлення. прыгатавання прадуктаў, пры неабходнасці Папярэджанне: можна павялічыць час прыгатавання.
  • Page 68 Беларуская Матэрыялы і посуд, прыдатныя для выкарыстання ў мікрахвалевай печы Посуд для смажання Прытрымлівайцеся ўказанняў вытворцы. Дно посуда для смажання павінна быць на 5 мм таўсцей, чым у шклянога паддона. Няправільнае выкарыстанне посуду для смажання можа прывесці да з'яўлення расколін у самім посудзе і ў шкляным паддоне. Абедзенны посуд Можна выкарыстоўваць толькі той посуд, які мае адпаведную маркіроўку. Прытрымлівайцеся ўказанняў вытворцы посуду. Не выкарыстоўвайце посуд з расколінамі ці сколамі.
  • Page 69 Беларуская ЗБОРКА МІКРАХВАЛЕВАЙ ПЕЧЫ УСТАНОЎКА БЯГУЧАГА ЧАСУ Пасля транспартавання ці захоўвання прылады Пры ўключэнні мікрахвалевай печы ў сетку прагучыць пры паніжанай тэмпературы неабходна гукавы сігнал, загарыцца падсвятленне дысплея і вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не высвяціць усе піктаграмы рэжымаў працы. менш за дзве гадзіны. 1. Націсніце кнопку (15) «Гадзіны/Таймер», на –...
  • Page 70 Беларуская – 4. Усталюйце час прыгатавання, паваротам ручкі Па заканчэнні паловы ўсталяванага вамі часу вы (17). На дысплеі (10) адлюструецца ўсталёўваны пачуеце два гукавых сігнала, якія нагадваюць вам час. пра неабходнасць перавярнуць прадукты. – Нататка: - Вы можаце ўсталяваць час гатавання ў Адкрыйце...
  • Page 71 Беларуская Меню Вага прадукта Паказанні дысплея 200 г «Піца» 400 г 250 г «Мяса» 350 г 450 г 200 г «Гародніна» 300 г 400 г 50 г (і 450 мл халоднай вады) «Макароны» 100 г (і 800 мл халоднай вады) 200 г «Бульба» 400 г 600 г 250 г «Рыба» 350 г 450 г 1 кубак (120 мл) «Напоі» 2 чашкі (240 мл) 3 чашкі (360 мл) 50 г «Папкорн» 100 г 4. Па завяршэнні працэсу прыгатавання прадуктаў 2. Націсніце кнопку (14) «Размарозка...
  • Page 72 Беларуская 3. Для пачатку адліку часу націсніце кнопку (18) ШМАТЭТАПНАЕ ПРЫГАТАВАННЕ «Старт/+30 сек/Пацвердзіць», пры гэтым Дадзеная мікрахвалевая печ дазваляе гатаваць ежу піктаграма (27) будзе міргаць. ў два этапы. Пасля завяршэння першага этапа вы 4. Па завяршэнні адліку часу таймера піктаграма (27) пачуеце гукавы сігнал, пасля якога пачнецца другі. загасне, прагучаць пяць гукавых сігналаў, пасля Нататкі: –...
  • Page 73 Беларуская • • У рэжыме камбінаванага прыгатавання прадуктаў Не карыстайцеся абразіўнымі мыйнымі сродкамі ці ў рэжыме «Грыль» націсніце кнопку (12) ці драцянымі шчоткамі для чысткі печы звонку і «Грыль/Комбі», на дысплеі на працягу 2-3 секунд ўсярэдзіне працоўнай камеры. • будзе адлюстроўвацца рэжым прыгатавання «С- Сачыце за тым, каб вада ці мыйны сродак не 1», «С-2» ці «G».
  • Page 74 Беларуская ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ І ХАРАКТАРЫСТЫКІ Ўмовы эксплуатацыі: Тэмпература паветра Ад +10°С да +35°С Адносная вільготнасць паветра 35-80% Атмасферны ціск 86-106 кПа (650-800 мм.рт.ст) Асноўныя параметры Электрасілкаванне: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Намінальная мікрахвалевая магутнасць 900 Вт Намінальная спажываная магутнасць у рэжыме мікрахваляў 1450 Вт Намінальная спажываная магутнасць у рэжыме грылю 1000 Вт ККД (%) СВЧ: Працоўная чашчыня 2450 ± 49 МГц Аб'ём камеры 25 л Дыяметр шклянога паддона 315 мм Габарытныя памеры, не больш за 513x411x305 мм Маса нета, не больш за 15,9 кг Утрыманне каштоўных матэрыялаў: Золата 0 г Срэбра 1,06794 г Камплектнасць Печ...
  • Page 75 O’zbekcha • MIKRОTO’LQINLI PЕCHKA Quyidаgilаr bo’lmаsligigа qаrаb turing: – eshigi shikаstlаnmаgаn (mаsаlаn, Qismlаri qiyshаymаgаn); – 1. Pеchkа eshigi yopgichi eshik shаrnirlаri, yopgichlаri shikаstlаnmаgаn 2. Qаrаsh оynаsi (sinmаgаn yoki bo’shаb qоlmаgаn); – 3. Shishа pаtnis qаrаsh оynаsi ich tоmоnidаgi bеrkituvchi pаnjаrа 4. G’ildirаkli хаlqа shikаstlаnmаgаn. • 5. Shishа pаtnis аsоsi Pеchkаni fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzining 6. O’YUCH to’lqin chiqаdigаn o’rni mutахаssislаri to’g’rilаshlаri yoki tа’mirlаshlаri kеrаk. 7. Bоshqаrish pаnеli MUHIM ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI. QO’LLАNMАNI 8. Pеchkа eshigidаgi bеrkitish tizimi 9. Gril pаnjаrаsi (fаqаt «Gril» usulidа ishlаtilаdi)
  • Page 76 O’zbekcha • EHTIYOT CHОRАLАRI Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn Elеktr jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng. • o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа Bo’g’ilish хаvfi bоr! • аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
  • Page 77 O’zbekcha O’yuch pеchkаdа UMUMIY оvqаt pishirish qоidаlаri Mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtishdаn оldin idishni ОGОHLАNTIRISH: Gеrmеtik yoki vаkuum idishdаgi tеkshirib ko’rish – оvqаtni isitishdаn yoki pishirishdаn оldin idishni Sinаlаyotgаn idishni (misоl uchun, likоpni) pеchkаning оchib qo’yish esingizdаn chiqmаsin. Аks hоldа ichidа ish kаmеrаsigа qo’ying, uning ustigа shishа stаkаndа bоsim pаydо bo’lib idish pоrtlаb kеtishi mumkin. sоvuq suv qo’yasiz. – – Mikrоto’lqinli pеchkаdа po’chоg’i аrchilmаgаn yoki Mikrоto’lqinli pеchkаni eng ko’p quvvаtgа, ishlаydigаn qаynаtilgаn tuхum pishirish yoki isitish tа’qiqlаnаdi, vаqtini esа ko’pi bilаn 1 dаqiqаgа qo’ying. –...
  • Page 78 O’zbekcha Mikrоto’lqinli pеchkаdа ishlаtsа bo’lаdigаn mаtеriаl vа idish Qоvurishgа ishlаtilаdigаn idish Ishlаb chiqаruvchining ko’rsаtmаlаrigа аmаl qiling. Qоvurishgа ishlаtilаdigаn idishning оsti аylаnаdigаn shishа pаtnisdаn 5 mm qаlinrоq bo’lishi kеrаk. Оvqаt qоvurilаdigаn idish nоto’g’ri ishlаtilsа idish yoki аylаnаdigаn shishа pаtnis dаrz kеtishi mumkin. Оvqаtlаnаdigаn idish Idishgа tеgishli bеlgi qo’yilgаn bo’lishi kеrаk. Idish ishlаb chiqаruvchining ko’rsаtmаlаrigа аmаl qiling. Dаrz kеtgаn yoki chеti uchgаn idishni ishlаtmаng. Shishа idish Fаqаt issiqqа chidаmli shishаdаn yasаlgаn idishni ishlаtish mumkin. Mеtаll хоshiyasi yo’qligini qаrаb ko’ring. Dаrz kеtgаn yoki chеti uchgаn idishni ishlаtmаng. Оvqаtlаnishgа...
  • Page 79 O’zbekcha PЕCHKАNI ISHLАTISH 3. Tаnlаngаn quvvаtni tаsdiqlаsh uchun «Bоshlаsh/+30 Pеchkаni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (18) bоsing, оvоz es- jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini hitilib «P100…P50…P10» bеlgilаri o’chmаsdаn yo- tеkshirib ko’ring. nib turаdi. Eslаtmа: 4. Murvаtini (17) оvqаt pishаdigаn vаqtgа burаb qo’ying. – Bоshqаrish pаnеlidаgi tugmаlаr (11-16, Displеydа (10) bеlgilаngаn оvqаt pishаdigаn vаqt bоsilgаndа...
  • Page 80 O’zbekcha – MАSАLLIQNI ОG’IRLIGIGА QАRАB MUZIDАN Pеchkа eshigini оching, mаsаlliqni аylаntirib qo’ying, eshikni yoping, оvqаt pishishi dаvоm etishi uchun TUSHIRISH «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» tugmаsini (18) 1. Pеchkа eshigini оching, ish kаmеrаsigа mаsаlliqni bоsing. sоling, eshikni yoping. – «Bоshlаsh/+30 sеk/Tаsdiqlаsh» 2. «Оg’irligigа qаrаb muzdаn tushirish» tugmаsini tugmаsini (18) bоsib «Gril»...
  • Page 81 O’zbekcha Mеnyu Mаsаlliq оg’irligi Displеydа ko’rinishi 200 g «Pitsа» 400 g 250 g «Go’sht» 350 g 450 g 200 g «Sаbzаvоt» 300 g 400 g 50 g (vа 450 ml sоvuq suv) «Mаkаrоn» 100 g (vа 800 ml sоvuq suv) 200 g «Kаrtоshkа» 400 g 600 g 250 g «Bаliq» 350 g 450 g 1 finjоn (120 ml) «Ichimlik» 2 finjоn (240 ml) 3 finjоn (360 ml) 50 g «Bоdrоq» 100 g displеydа (10) vаqt ko’rinаdi, hаmmа ish usullаri 5. Pеchkа оvqаtni o’zi pishirishi bоshlаnishi uchun аlоmаti yorishаdi.
  • Page 82 O’zbekcha 2. «Vаqtgа qаrаb muzidаn tushirish» tugmаsini (14) eshitilib displеydа (10) bеrkitilgаnini bildirаdigаn аlоmаt bоsing, displеydа (10) mаsаlliq vаqtgа qаrаb muzidаn (29) o’chib-yonib turаdi. tushishini bildirаdigаn «dЕF2» yozuvi bilаn аlоmаtlаr Bеrkitishni o’chirish: - pеchkа bеrkitilgаndа «To’хtаtish/ (22, 24) yorishаdi. Bеkоr qilish» tugmаsini (16) uch sеkund bоsib ushlаb 3. Murvаtini (17) burаb muzdаn tushаdigаn vаqtini 5:00 turing, оvоz eshitilаdi, аlоmаt (29) o’chmаsdаn yonib dаqiqаgа qo’ying. turаdi. 4. «Mikrоto’lqin» tugmаsini (11) bоsing, displеydа «P100» yozuvi ko’rinаdi. Quvvаtni 80% qo’yish uchun tugmаsini (11) yanа bir mаrtа bоsing yoki murvаtini (17) burаng.
  • Page 83 O’zbekcha Nоsоzliklаrini tuzаtish Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn sаbаbi Tuzаtish Pеchkа ishlаmаyapti Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа to’liq Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling, 10 kirmаgаn sеkunddаn so’ng elеktr vilkаsini yanа rоzеtkаgа ulаng. Elеktr rоzеtkа nоsоz Shu rоzеtkаning o’zigа bоshqа elеktr jihоzini ulаb ko’ring. Pеchkа qizimаyapti Eshigi zich yopilmаgаn Eshigini zich yoping. Pеchkа ishlаyotgаndа Ish kаmеrаsining оsti yoki Shishа pаtnis bilаn g’ildirаkli хаlqаni оling G’ildirаkli shishа pаtnisdаn shоvqin g’ildirаkli хаlqа kirlаngаn.
  • Page 84 109004, Москва, Пестовский пер., 10/1 de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în Тел. +7 (495) 9210160, факс +7 (495) iunie (luna a asea) 2006. 9210190 Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з www.vitek.ru технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадця- тизначне число, перші чотири цифри якого означають дату вироб- ництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою...

Table of Contents