Download Print this page

Sunbeam 1388 Owner's Manual page 2

Warm mist vaporizer

Advertisement

P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
insert any object into any openings.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed. Failure to follow these safety
12. Turn the vaporizer off by unplugging the unit when
not in use, before moving, filling or cleaning. NEVER
precautions may result in personal injury, property
damage, fire or shock.
tilt, move or atempt to empty the tank while unit is
operating. Wait 15 minutes (or until cool) after unit
1. Read all instructions prior to use.
is turned off and unplugged before attempting to
2. Always place unit of a flat, level surface AWAY from
refill water tank.
direct sunlight or computers or other sensitive
13. DO NOT touch unit or steam vapor during use. Steam
electronic equipment. A waterproof pan, tray, mat or
is hot and burns can occur.
drop cloth is recommended: exposure to excess water
14. Use this appliance only for its intended household
or moisture can cause damage to some surfaces.
use as described in this manual. Any other use not
3. DO NOT place the appliance near heating devices.
recommended by the manufacturer may cause fire,
Keep cord away from heavy traffic areas and DO
electric shock or injury to persons and property
NOT place cord under rugs or allow cord to hang
damage.
over a countertop or table where it can be pulled on
15. DANGER: To guard against electric shock, NEVER
or tripped over.
immerse the vaporizer head (upper housing) in
4. NEVER place a vaporizer where it is accessible to
water or other liquids.
children.
16. Regular cleaning of the unit is needed. Please refer
5. CAUTION:To reduce risk of burns, supervision is
to the CLEANING section in this manual.
recommended when a vaporizer is used near
children, invalids or pets.
PLEASE READ AND SAVE
6. Position the unit so mist stream is aimed away from
children, walls and furniture.
THESE IMPORTANT SAFETY
7. DO NOT use outdoors.
8. Use only 120V AC outlet. Be sure unit is plugged in
INSTRUCTIONS
firmly and completely. As with any electrical device,
plug and unplug unit with dry hands only.
Consumer Safety Information
9. To avoid the risk of fire, shock or pesonal injury, do
NOTE: This is an electrical appliance and requires
not use an extension cord. WARNING: Never
attention when in use.
operate unit with a damaged cord or plug.
10. Fill water tank to the bottom of the fill line. DO NOT
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the
OVERFILL. DO NOT block moisture outlet. This will
room, turn off the humidifier. The room already has
damage the vaporizer.
plenty of humidity and additional moisture may cause
11. DO NOT add medication of any type into the
damage.
moisture outlet or water container. Do not cover or
place anything over any opening. Never drop or
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar artefactos eléctricos, siempre deben seguirse las
11. No agregue medicación de ningún tipo dentro del orifi cio
de salida de humedad, ni del envase del agua. No cubra ni
medidas de seguridad hásicas. La falla de seguir estas medidas
ponga ningún objecto sobre ninguna abertura. Nunca deje
de seguridad puede dar lugar a lesión personal, daño de la
caer o inserte ningún objeto dentro de ninguna de las
propiedad, incendio o electro-choque.
aberturas.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
12. Apague el vaporizador desenchufando la unidad cuando no
2.
Ponga siempre la unidad sobre una superfi cie plana,
esté en uso, antes de moverlo, de llenarlo o de limpiarlo.
nivelada LEJOS de la luz directa del sol o de las
NUNCA la incline, ni la mueva ni intente vaciar el tanque
computadoras o de otros equipos electrónicos delicados. Se
mientras la unidad está ope 15 minutos (o hasta que
recomienda una cacerola a prueba de agua, bandeja,
enfríe) después que la unidad se apaga y se desenchufa
estera o paño; la exposición a un exceso de agua o de
antes de intentar rellenar el tanque de agua.
humedad puede causar daño a algunas superfi cies.
13. NO toque la unidad ni el vapor de agua durante el
3. NO coloque el artefacto cerca de los aparatos de la
uso. El vapor está caliente y le pueden ocurrir
calefacción. Mantenga el cordón alejado de las áreas de
quemaduras.
circulación y NO coloque el cordón debajo de alfombras ni
14. Utilice este artefacto solamente para su uso previsto
permita que el cordón cuelgue sobre una repisa o una
en la casa según lo descrito en este manual.
mesa desde donde pueda ser jalada o pueda enredarse.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
4. NUNCA coloque un vaporizador donde sea accesible a los
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesión
niños.
a las personas y daño a la propiedad
5. CUIDAD0: Para reducir el riesgo de quemaduras, se
15. PELIGRO: Para cuidarse cuntra choque eléctrico,
remonienda supervisar cuando se utilice un vaporizador
NUNCA sumerja la cabeza del vaporizador
cerca de niños, de inválidos o de mascotas.
(alojamiento superior) en agua ni en otros líquidos
6. Coloque la unidad de modo que la corriente de niebla esté
16. Es necesario limpiar la unidad regularmente.
dirigada lejos de los niños, de las paredes y de los
Refiérase por favor a la sección de LIMPIEZA en este
muebles.
manual.
7. NO lo utilice al aire libre.
8. Utilice solamente enchufes de 120V CA. Asegúrese de que
LEA Y CONSERVE ESTAS
la unidad se enchufe fi rme y tatalmente. Como con
cualquier dispositivo eléctrico, enchufe y desenchufe la
IMPORTANTES
unidad con las manos secas solamente.
9. Para evitar el riesgo de incendio, de choque o de lesión
INSTRUCCIONES DE
personal, no utilice un cordón de extensión. ADVERTENCIA:
Nunca opere la unidad con un cordón o enchufe dañado.
10. Llene el tanque de agua hasta la parte baja de la línea de
llenado. NO LLENE DEMASIA DO NO bloquee la salida de la
humedad. Esto dañará el vaporizador
.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO ( una hoja es más ancha
que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar
un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
1388_08ESM1.indd 2
1388_08ESM1.indd 2
O P E R AT I N G - I N S T R U C T I O N S
Cord and Plug Installation Safety Instructions
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier (refer to the rating
information placed on the humidifier). Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To protect against electrical shock, always
unplug your vaporizer when not in use, before cleaning,
rinsing, filling or moving. When in use, the vaporzing
head must be positioned on the water container for
proper operation.
1. To remove the vaporizing head, turn counter-clockwise
and lift up (See Figure 1). Always rinse and empty the
water container before filling and after use.
Figure 1
2. Fill water container.
Always unplug vaporizer when inserting or
removing the vaporizing head.
Fill water container with cool tap water to the
"Top Full" line (See Figure 2).
DO NOT fill the container higher than the
"Top Full" line.
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Información de Seguridad para el Consumidor
NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser
usado con cuidado.
NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o
ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto
ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional
puede causar daños.
Instrucciones de seguridad en la instlación del
cable y el enchufe
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada
para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si necesita usar un cable más largo,
puede utilizar un cable de extensión aprobado. La
capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual
o mayor que la capacidad del humidificador (consulte la
información de capacidad que aparece en el humidificador).
No debe permitir que el cable de extensión cuelgue de la
mesada o mesa de tal forma que pueda ser halado por
.
niños o causar que alguien se tropiece.
.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA: Para protegerse contra choque
eléctrico, desenchufe siempre su vaporizador cuando no
esté en uso, antes de limpiarlo, al enjuagarlo, al
rellenardo o al moverlo. Cuando está en uso, la cabeza
de vaporización se debe colocar en el contenedor del
agua para la operación apropiada.
1. Quitar la cabeza de vaporización, déle vuelta hacia la
izquierda y sanque derecho hacia arriba (Ver Figura 1).
Enjuague y vacíe siempre el contenedor del agua antes de
SEGURIDAD
cada rellenada y después de cada uso.
Figura 1
Figure 2
Top Full Line
Figure 3
Steam outlet
Vaporizing Head
Insert vaporizing head into the water
container and rotate clockwise to position.
Place the vaporizer in a shallow pan, on a
tray or waterproof mat to protect surfaces
against spillage or water droplets .
3. Add liquid vaporizing inhalant only to the medicine
well in front of the steam outlet (See Figure 3).
Never add medication of any type to the water in the
Water Container
container. DANGER: Do not replenish medication
while the vaporizer is operating, a severe burn can
result from the steam.
4. Plug power cord into a120V AC wall outlet only.
5. The vaporizer will automatically power on and will
take several minutes to produce steam.
NOTE: If your vaporizer takes longer than 10 minutes
to begin steaming, please refer to the trouble-shooting
section for appropriate action.
Figura 2
Línea de
llenado
máximo
Figura 3
Salida de vapor
2. Llene en contenedor de agua
.
Desenchufe siempre el vaporizador al insertar o
quitar la cabeza de vaporizacion.
Llene el contenedor de agua con agua del cañofresca
a la línea de llenado máximo. (Ver Figura 2).
NO llene el contenedor más allá de la línea de
llenado máximo.
Inserte la cabeza de vaporización en el contenedor
Cabeza de vaporización
del agua y rote hacia la derecha a su posición.
Coloque el vaporizador en una cacerola baja, en
una bandeja o sobre una estera a prueba de agua
para proteger las superfi cies contra derrames o
gotitas de agua.
3. Agregue el inhalador líquido de vaporizar solamente en el
recipiente de medicina delante de la salida del vapor (Ver
Figura 3). Nunca agregue medicación de ningún tipo al
agua dentro del contenedor. PELIGRO: No rellene la
medicación mientras que en vaporizador está operando,
una quemadura severa puede resultar del vapor.
Contenedor de agua
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT: Clean your vaporizer regularly (after
each use) to help eliminate odors and prevent bacteria
growth. Depending on the mineral content of the water
and frequency of use, the electrodes and water inlet hole
may become clogged from mineral build-up that occurs
during normal use.
1. Unplug vaporizer
2. Remove vaporizer head from container by turning it
counter-clockwise and lifting it straight out.
3. To remove mineral deposits from the water inlet
hole, use a wooden toothpick to unclog the hole, DO
NOT use any metal object or material that could
enlarge the water inlet hole. (see trouble-shooting
section)
4. Reassemble vaporizer head making sure the cover is
securely locked before replacing head assembly into
the water container. DO NOT attempt to operate the
unit dissassembled.
5. DO NOT attempt to remove or loosen the metal
electrodes, as these parts are attached under factory
controlled conditions and are not replaceable.
6. Clean and dry unit thoroughly prior to storage.
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Sunbeam
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-888-264-9669 or visit our website at
www.sunbeam.com.
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O
4. Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente de
pared de 120V CA solamente.
5. El vaporizador se encenderá automáticamente y tomará
varios minutos para producir vapor.
NOTA: Si su vaporizador demora màs de diez minutos para
comenzar a echar vapor, por favor refi érase a la cartilla de
solución de fallas para la acción apropiada
.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Limpie su vaporizador regularmente (después
de cada uso) para ayudar eliminar olores y a prevenir el
crecimiento de bacterias. Dependiendo del contenido mineral
del agua y de la frecuencia del uso, los electrodos y el agujero
de entrada del agua pueden atorarse por la acumulación
mineral que acurre durante el uso normal.
1. Desatore el vaporizador.
2. Quite la cabeza del vaporizador del contenedor dándole
vuelta a la izquierda y lavantádolo derecho hacia fuera.
3. Para quitar depósitos minerales del agujero de entrada de
agua, utilice un palito de dientes de madera para
desbloquear el agujero, no utilice ningún objeto o material
de metal que podrían agrandar el agujero de la entrada
del agua. (véase la cartilla de solución de fallas)
4. Vuelva a montar la cabeza des vaporizador cerciorándose
de que la cubierta está trabada con seguridad antes de
reponer el conjunto de cabeza en el contenedor del agua.
NO intente operar la unidad desmontada.
5. NO intente quitar o afl ojar los electrodos de metal, ya que
estas piezas se arman bajo condiciones de fábrica
controladas y no son reem plazables.
6. Limpie y seque la unidad a fondo antes del almacenaje.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Sunbeam
®
,
póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite
nuestro sitio web www.sunbeam.com.
8/14/08 9:39:56 AM
8/14/08 9:39:56 AM

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

1388-800