Sunrise Medical JAY ZIP Back Owner's Manual
Sunrise Medical JAY ZIP Back Owner's Manual

Sunrise Medical JAY ZIP Back Owner's Manual

Hide thumbs Also See for JAY ZIP Back:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Pflege und Reinigung
    • Montage des Rückens an den Rollstuhl
    • Montage
    • Einstellung
    • Transportsicherheit
    • Entfernen und Ersatz
    • Garantie
    • Inleiding
  • Nederlands

    • Onderhoud en Reiniging
    • Bevestigen Van de Rugleuning Aan de Stoel
    • Montage
    • Aanpassing
    • Veiligheid Tijdens Transport
    • Garantie
    • Verwijdering en Vervanging
  • Español

    • Introducción
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Colocación del Respaldo en la Silla
    • Instalación
    • Seguridad en Tránsito
    • Garantía
    • Retirada y Nueva Colocación
  • Français

    • Introduction
    • Entretien Et Nettoyage
    • Montage du Dossier Sur Le Fauteuil
    • Installation
    • Réglage
    • Sécurité À Bord D'un Véhicule
    • Garantie
    • Retrait Et Remplacement
    • Introdução
  • Português

    • Manutenção E Limpeza
    • Instalar O Encosto da Cadeira
    • Instalação
    • Ajustamento
    • Segurança Durante a Condução
    • Garantia
    • Remoção E Substituição
    • Introduzione
  • Italiano

    • Manutenzione E Pulizia
    • Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina
    • Installazione
    • Regolazione
    • Sicurezza Dello Schienale in Caso DI Trasporto Su un Veicolo a Motore
    • Garanzia
    • Rimozione E Posizionamento
    • Inledning
  • Svenska

    • Underhåll Och Rengöring
    • Montering Av RyggstöD På Stolen
    • Installation
    • Justering
    • Transportsäkerhet
    • Borttagning Och Omplacering
    • Garanti
    • Innledning
  • Norsk

    • Vedlikehold Og Rengjøring
    • Montere Ryggen På Stolen
    • Montering
    • Justering
    • Sikkerhet under Transport
    • Demontering Og Montering
    • Garanti
  •  

    • Úvod
    • Česky
    • Údržba a ČIštění
    • Montáž Zádové Opěrky Na Invalidní Vozík
    • Instalace
    • Seřízení
    • Bezpečnost PřI Přepravě
    • Odstranění a VýMěna
    • Záruka
  • Wersja Polska

    • Wprowadzenie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Montowanie Oparcia Do Wózka
    • Montaż
    • Regulacja
    • Bezpieczeństwo Transportu
    • Demontaż I Wymiana
    • Gwarancja
  • Slovensky

    • Úvod
    • Údržba a Čistenie
    • Inštalácia Opierky Chrbta Na Vozík
    • Inštalácia
    • Nastavenie
    • Bezpečnosť Pri Preprave
    • Demontáž a Výmena
    • Záruka
  • Dansk

    • Indledning
    • Montering Af Ryggen På Kørestolen
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Montering
    • Justering
    • Sikkerhed Ved Transport
    • Aftagning Og Genmontering
    • Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

S Ec T io n
®
JAY
ZIP
Back
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the
user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end
user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future
reference.
WARRANTY REGISTRATION: To validate the warranty on this product, please
complete and return the postcard attached to the enclosed instruction and
warranty booklet.
®
JAY
ZIP
Rücken
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses handbuch enthält wichtige informationen, die an den Benutzer
dieses Produkts weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses
handbuch vor der Auslieferung an den Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses handbuch muss dem Benutzer des Produkts
ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte
handbuch, und bewahren Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
GARANTIEREGISTRIERUNG: Damit die garantie für dieses Produkt gültig wird,
füllen Sie bitte die Postkarte im beigefügten Anleitungs- und garantieheft aus und
senden Sie sie an uns zurück.
JAY
®
ZIP
Rugleuning
Belangrijke informatie voor consumenten
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die
aan de gebruiker van dit product moeten worden doorgegeven. Verwijder deze
gebruikershandleiding niet voordat het product aan de eindgebruiker is geleverd.
LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit
product worden gegeven.
GEBRUIKER: lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding
helemaal door. Bewaar de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt
naslaan.
JAY Zip Back 122962
Engl i Sh
S E c T io n
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
En gl iSh
S E c T io n
1
Z IP B A C K
O w n e r ' s M a n u a l
H a n d l e i d i n g
US = Rev. A, EU = REV.2.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sunrise Medical JAY ZIP Back

  • Page 1 LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven. GEBRUIKER: lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding helemaal door. Bewaar de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt naslaan. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 2 ANVÄNDARE: innan du använder denna produkt, vänligen läs manualen och spara den sedan för framtida behov. GARANTI REGISTRERING: För att bekräfta garantin för denna produkt, fyll i och skicka det bifogade vykortet som medföljer instruktionen och garantihäftet. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 3 BRUGER: Sørg for at læse hele denne vejledning, inden du anvender produktet, og gem vejledningen til senere brug. GARANTI REGISTRERING: For at bekræfte dette produkts garanti, bedes du udfylde og returnere det postkort, der er fastgjort til den vedlagte garantibrochure. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 4: Table Of Contents

    Aftagning og genmontering introduzione garanti Manutenzione E Pulizia Montaggio Dello Schienale Sulla carrozzina installazione Regolazione Sicurezza Dello Schienale in caso Di Trasporto Su Un Veicolo A Motore Rimozione E Posizionamento garanzia US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 5: Introduction

    Medical supplier. oUTER coVER THE JAY ZIP Back (Fig.1.0) The JAY ZiP Back is designed to provide the important benefits of a proper back support for a wide variety of pediatric users. it is designed to provide simple, comfortable and...
  • Page 6: Maintenance And Cleaning

    CAUTION • contact your authorized Sunrise Medical supplier immediately to replace any broken components. • Do not immerse positioning components underwater. WARNING if you have any additional questions regarding cleaning procedures, please contact your authorized Sunrise •...
  • Page 7: Fitting The Back To The Chair

    Wheelchair Dimensions The JAY ZiP Back is designed to replace the wheelchair’s sling upholstery. Prior to installation determine if the wheelchair used has compatible back canes, by measuring the width between your back canes as seen in Figure 3.0.
  • Page 8: Installation

    Test the back release by pulling down on the back beginning installation. release handle and removing the back off the chair. To install the JAY ZiP Back, begin without the user in the (See Removal and Replacement section for further wheelchair.
  • Page 9: Adjustment

    Ensure that none of the depth adjustment nuts (c) will slip or rotate. WARNING Ensure that all hardware has been properly tightened when all adjustments have been completed and that the Back is ready for use. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 10: Transit Safety

    • FAILURE TO HEED THESE WARNINGS COULD instructions. CAUSE SEVERE INJURY TO THE WHEELCHAIR RIDER OR OTHERS. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 11: Removal And Replacement

    24 MONTH LIMITED WARRANTY Except for express warranties made herein, all other warranties, including implied warranties of Each JAY ZiP Back is carefully inspected and tested to merchantability and warranties of fitness for a particular provide peak performance. purpose are excluded.
  • Page 12: Deutsch

    EINFÜHRUNG WARNUNG Fig. 1.0 PoSiTioniERUngSTEilE SchAlE Sunrise Medical empfiehlt, bezüglich der Eignung FÜR DEn lEnDEnBEREich des ZiP Rückens Klinikpersonal wie einen Arzt oder Therapeuten mit Erfahrung mit Sitzsystemen und Positionierung zu Rate zu ziehen. Rücken sollten nur von einem autorisierten Sunrise ÄUSSERER...
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    WARNUNG Falls Sie weitere Fragen zur Reinigung haben, wenden • Wenn lose oder defekte Bauteile festgestellt wurden, Sie sich bitte an ihren Sunrise Medical Fachhändler. das System nicht weiter verwenden. HINWEIS: Mit dem Rücken wird ein Schraubenschlüssel mitgeliefert. EINFACHE REINIGUNG (Fig. 2.0) VORSICHT Wenn Sie den Rücken zur Reinigung abnehmen, merken...
  • Page 14: Montage Des Rückens An Den Rollstuhl

    VORSICHT Wenn Sie nicht feststellen können, ob die Rückenrohre kompatibel sind, wenden Sie sich an ihren autorisierten Fig. 5.0 Sunrise Medical händler oder den Kundenservice von Sunrise Medical. Einsatz für Rückenrohre Einsatz für Rückenrohre mit 7/8” (22 - 23 mm) mit 3/4”...
  • Page 15: Montage

    Rücken noch an die Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. • Ziehen Sie die Klammermuttern (B) fest. Das empfohlene Drehmoment beträgt 75 - 85 in-lbs. (8.5 - 9.3 nm). JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 16: Einstellung

    Achten Sie darauf, dass die Tiefeneinstellmuttern (c) nicht verrutscht oder verdreht werden. WARNUNG Achten Sie darauf, dass alle halterungen ordnungsgemäß festgezogen sind, wenn alle Einstellungen abgeschlossen sind und dass der Rücken einsatzbereit ist. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 17: Transportsicherheit

    Wenn der originalsitz ausgetauscht wurde, muss der KANN ZU ERNSTEN VERLETZUNGEN DES neue Sitz den Transportvorschriften für Rollstühle ROLLSTUHLBENUTZERS ODER ANDERER entsprechen und gemäß den herstelleranweisungen PERSONEN FÜHREN. installiert und benutzt werden. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 18: Entfernen Und Ersatz

    Risse oder Verbrennungen sowie den abnehmbaren auf keinen Fall übersteigen. Bezug des Rückens. garantieansprüche müssen dem zuständigen, autorisierten Fachhändler gemeldet werden, der auch die Reparatur in die Wege leitet. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 19: Nederlands

    INLEIDING WAARSCHUWING Fig. 1.0 lUMBAAl RUgPlAAT Sunrise Medical adviseert overleg met een klinisch PoSiTionERingSElEMEnT medicus, bijvoorbeeld een arts of een therapeut gespecialiseerd in zitten en positioneren, om te bepalen of een ZiP rugleuning geschikt is. Rugleuningen mogen uitsluitend door een erkende Sunrise Medical leverancier worden bevestigd.
  • Page 20: Onderhoud En Reiniging

    • Dompel de positioneringselementen niet onder water. Sunrise Medical dealer om gebroken onderdelen te vervangen. neem contact op met de geautoriseerde Sunrise Medical dealer als u nog vragen heeft met betrekking tot de WAARSCHUWING reinigingsvoorschriften. •...
  • Page 21: Bevestigen Van De Rugleuning Aan De Stoel

    35,24 15,125 38,42 indien u niet kunt vaststellen of de rugbuizen qua diameter overeenstemmen, neem dan contact op met uw erkende Sunrise Medical dealer of met de Fig. 5.0 klantenservice van Sunrise Medical. insteek voor 22-23mm insteek voor 19mm (7/8”) diameter (3/4”) diameter...
  • Page 22: Montage

    • Draai de bout (B) vast. De aanbevolen draaikracht is volgens de specificatie 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 nm). US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 23: Aanpassing

    (c) doordraaien. WAARSCHUWING controleer of alle bevestigingsbeugels goed zijn vastgedraaid wanneer de aanpassingen zijn uitgevoerd en de rugleuning klaar is voor gebruik. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 24: Veiligheid Tijdens Transport

    • WANNEER MEN ZICH NIET HOUDT AAN DEZE INSTRUCTIES KAN DIT ERNSTIGE VERWONDINGEN TOT GEVOLG HEBBEN VOOR DE GEBRUIKER VAN DE ROLSTOEL EN/OF ANDEREN. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 25: Verwijdering En Vervanging

    Sunrise Medical, naar keuze van Sunrise Medical, Schadevergoeding voor schending van garanties omvat kosteloos gerepareerd of vervangen. in geen geval vervolgschade en is nooit hoger dan de Deze garantie is niet van toepassing op gaten, aanschafprijs van de producten die niet voldoen.
  • Page 26: Español

    INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA Fig. 1.0 coMPonEnTE DE PoSicionAMiEnTo cARcASA Sunrise Medical recomienda consultar con un médico lUMBAR o un terapeuta experimentado en posicionamiento para determinar si es apropiada la utilización del Respaldo ZiP. Solo un distribuidor autorizado de Sunrise Medical FUnDA puede instalar los respaldos.
  • Page 27: Mantenimiento Y Limpieza

    • comuníquese con su distribuidor autorizado de • no sumerja los componentes de posicionamiento en Sunrise Medical inmediatamente para reemplazar agua. cualquier componente dañado. Si tiene dudas acerca del procedimiento de limpieza, ADVERTENCIA comuníquese con un distribuidor autorizado de Sunrise Medical.
  • Page 28: Colocación Del Respaldo En La Silla

    Si no puede determinar que los tubos del respaldo sean Fig. 5.0 compatibles, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Sunrise Medical o con el servicio de atención al cliente de Sunrise Medical. Añadido para tubos de Añadido para tubos de...
  • Page 29: Instalación

    • Ajuste las tuercas del soporte (B). La torsión de ajuste recomendada es de entre 75 y 85 pulg-lbs. (8,5 - 9,3 nm). JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 30 (c) se deslicen o roten. ADVERTENCIA Compruebe que las piezas de fijación estén ajustadas correctamente una vez que todos los ajustes se hayan completado y el respaldo esté listo para ser utilizado. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 31: Seguridad En Tránsito

    Además debe ser instalado y usado • SI NO SIGUE ESTAS ADVERTENCIAS, según las instrucciones del fabricante. PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES AL USUARIO DE LA SILLA DE RUEDAS O DEMÁS PASAJEROS. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 32: Retirada Y Nueva Colocación

    Las reclamaciones y reparaciones serán procesadas a través del distribuidor autorizado más cercano. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 33: Français

    AVERTISSEMENT Fig. 1.0 ÉlÉMEnT DE PoSiTionnEMEnT coQUE Sunrise Medical recommande de consulter un médecin loMBAiRE ou un thérapeute spécialisé dans l'assise et le positionnement afin de déterminer si le dossier ZiP est approprié pour l'utilisateur. les dossiers doivent impérativement être installés par hoUSSE un fournisseur Sunrise Medical agréé.
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    AVERTISSEMENT Pour toute autre question sur les procédures de nettoyage, contactez votre revendeur Sunrise Medical. • Arrêter d'utiliser le dispositif après avoir identifié des pièces desserrées ou cassées. REMARQUE : Par souci de commodité, une clé est fournie avec le dossier.
  • Page 35: Montage Du Dossier Sur Le Fauteuil

    15,125 38,42 Si vous ne parvenez pas à déterminer la compatibilité des montants du dossier de votre fauteuil, contactez Fig. 5.0 votre revendeur Sunrise Medical agréé ou le service clients Sunrise Medical. Bague pour des montants Bague pour des d'un montants d'un diamètre de 22-23 mm...
  • Page 36: Installation

    • Serrez les écrous de la plaque de support (B). le couple de serrage recommandé est de 8,5 - 9,3 nm. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 37: Réglage

    (c) ne puisse glisser ou pivoter. AVERTISSEMENT Vérifiez le bon serrage de toutes les fixations une fois que les réglages sont terminés et que le dossier est prêt à l'emploi. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 38: Sécurité À Bord D'un Véhicule

    à bord d'un véhicule, avoir été installé • LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS et être utilisé conformément aux instructions du éNONCéES PEUT EXPOSER LES OCCUPANTS fabricant. DU VéHICULE ET TOUTE AUTRE PERSONNE à DE GRAVES BLESSURES. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 39: Retrait Et Remplacement

    à la housse amovible du intérêts indirects, ni ne dépasseront les coûts du matériel dossier. non conforme vendu. les réclamations et réparations doivent être effectuées auprès de votre fournisseur agréé le plus proche. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 40: Português

    AVISO Fig. 1.0 coMPonEnTE DE PoSicionAMEnTo inVÓlUcRo A Sunrise Medical recomenda que um clínico, tal como loMBRA um médico ou terapeuta experiente em assentos e posicionamento, seja consultado para determinar se um encosto ZiP é apropriado. Os encostos só devem ser instalados por um fornecedor cAPA Sunrise Medical autorizado.
  • Page 41: Manutenção E Limpeza

    • não coloque os componentes de posicionamento • contacte o seu agente Sunrise Medical autorizado debaixo de água. imediatamente para substituir qualquer peça partida. Se tiver outras questões sobre a limpeza, contacte o seu AVISO fornecedor Sunrise Medical autorizado.
  • Page 42: Instalar O Encosto Da Cadeira

    15,125 38,42 Se não conseguir determinar se as barras traseiras são compatíveis contacte o seu fornecedor autorizado pela Fig. 5.0 Sunrise Medical ou o serviço de assistência Sunrise Medical. Revestimento para varetas Revestimento para traseiras com 7/8” (22-23 varetas traseiras com 3/4”...
  • Page 43: Instalação

    ângulo do encosto para garantir a melhor posição para o utilizador. • Aperte as porcas do suporte (B). A força de torção recomendada é 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 nm). JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 44: Ajustamento

    (c) escorrega ou roda. AVISO Verifique se todo o hardware foi apertado correctamente quando todos os ajustamentos forem concluídos e que o encosto está pronto a ser usado. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 45: Segurança Durante A Condução

    • O NÃO CUMPRIMENTO DESTES AVISOS PODERÁ RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES PARA O CONDUTOR DA CADEIRA DE RODAS E OUTROS. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 46: Remoção E Substituição

    Reclamações pela violação das garantias expressas fabrico durante os 24 meses a contar da data de compra nesta documentação original, a Sunrise Medical pode, se assim o entender, estão limitadas à reparação ou substituição de peças. repará-la ou substituí-la gratuitamente.
  • Page 47: Italiano

    AVVERTENZA Fig. 1.0 coMPonEnTE Di PoSiZionAMEnTo gUScio Sunrise Medical raccomanda di rivolgersi ad un medico, loMBARE un terapista o un tecnico della riabilitazione esperto in sistemi di seduta e di postura per determinare l'idoneità all'uso di uno Schienale ZiP. gli schienali devono essere montati da un rivenditore FoDERA autorizzato Sunrise Medical.
  • Page 48: Manutenzione E Pulizia

    • non immergerli nell'acqua. AVVERTENZA Se si hanno domande sulle procedure di pulizia, contattare il fornitore Sunrise Medical autorizzato. • Se un componente è allentato o rotto, non utilizzare più il sistema. NOTA: lo schienale è provvisto di una chiave per facilitare le operazioni di montaggio e regolazione.
  • Page 49: Montaggio Dello Schienale Sulla Carrozzina

    35,24 15,125 38,42 in caso di difficoltà nel determinare la compatibilità dei montanti dello schienale rivolgetevi ad un fornitore autorizzato oppure al servizio clienti di Sunrise Medical. Fig. 5.0 inserto per montanti dello inserto per montanti schienale di 22-23 mm dello schienale di 19 (7/8”)
  • Page 50: Installazione

    • Stringere i dadi della staffa (B) secondo la coppia di serraggio consigliata di 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 nm). US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 51: Regolazione

    Assicurarsi che nessuno dei dadi di regolazione della profondità (c) scivoli o giri. AVVERTENZA Dopo avere apportato le regolazioni desiderate, assicurarsi che i supporti siano ben stretti e lo schienale sia pronto per l'uso. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 52: Sicurezza Dello Schienale In Caso Di Trasporto Su Un Veicolo A Motore

    • SE NON CI SI ATTIENE ALLE ISTRUZIONI istruzioni del produttore. RIPORTATE SOPRA, SI POSSONO CAUSARE LESIONI GRAVI A SE STESSI O AD ALTRE PERSONE. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 53: Rimozione E Posizionamento

    24 mesi successivi alla data di è la riparazione o la sostituzione della merce. acquisto originale, Sunrise Medical effettuerà, a propria in nessun caso i danni risultanti dalla violazione della discrezione, la riparazione o la sostituzione gratuita.
  • Page 54: Svenska

    VARNING Fig. 1.0 lUMBAlSTÖD PoSiTionERingSKoMPonEnT SKAl Sunrise Medical rekommenderar att en kliniker, t.ex. en läkare eller terapeut med erfarenhet av sitsar och sittställningar kontaktas för att avgöra om en ZiP Ryggstöd är lämpligt. Ryggstöd bör endast installeras av en auktoriserad YTTRE Sunrise Medical leverantör.
  • Page 55: Underhåll Och Rengöring

    är vänt mot skalet och att det mjukare skummet Kemtvätta inte är vänt mot brukaren. när skummet är säkrat i överdraget, stängs det med blixtlåset. Fig. 2.0 JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 56: Montering Av Ryggstöd På Stolen

    33,34 skall kontakt tas med auktoriserad återförsäljare av (14”) 35 cm 13,875 35,24 15,125 38,42 Sunrise Medical eller med deras kundservice: Sunrise Medical customer Service. Fig. 5.0 inlägg för (7/8”) 22-23 mm inlägg för (3/4”) 19 mm diameter diameter ryggrör ryggrör...
  • Page 57: Installation

    (11,3 - 12,4 nm). oBS– Ryggstödets djup och vinkel kan behöva ytterligare justering för att säkerställa korrekt anpassning för användaren. • handdra muttrarna (B). Rekommenderat åtdragningsmoment är 75 - 85 in-lbs. (8,5 - 9,3 nm). JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 58: Justering

    Säkerställ att ingen av djupjusteringsmuttrarna (c) glider eller roterar. VARNING Säkerställ att alla beslag har dragits åt ordentligt när alla justeringar har avslutats och ryggstödet är klart för användning. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 59: Transportsäkerhet

    • om det ursprungliga rullstolssätet ersatts måste PERSONSKADOR HOS RULLSTOLENS det nya vara godkänt för transport i fordon, samt BRUKARE ELLER ANDRA. vara monterat och användas enligt tillverkarens instruktioner. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 60: Borttagning Och Omplacering

    är att varan repareras eller månader från det ursprungliga inköpsdatumet så kommer ersätts. Sunrise Medical, efter eget val, att reparera eller ersätta Skadestånd vid brott mot någon garanti kan under inga dynan kostnadsfritt. omständigheter innefatta några följdskador eller överstiga Denna garanti gäller ej punktering,...
  • Page 61: Norsk

    ADVARSEL Fig. 1.0 SKAll lUMBAlSTØTTER Sunrise Medical anbefaler at du rådfører deg med en lege eller en terapeut som har erfaring med rullestolseter og sittestillinger, for å finne ut om en ZiP- rygg vil være egnet for ditt bruk Ryggen skal kun monteres av en autorisert Sunrise UTVEnDig Medical-forhandler.
  • Page 62: Vedlikehold Og Rengjøring

    Alle festebraketter må strammes i henhold til spesifikasjonene beskrevet i avsnittet om montering ADVARSEL av festebraketter. • Ta kontakt med Sunrise Medical umiddelbart for å • legg ikke delene i vann. skifte ut eventuelt skadde komponenter. hvis du har spørsmål angående rengjøring av stolen, ADVARSEL vennligst ta kontakt med din Sunrise Medical-kontakt.
  • Page 63: Montere Ryggen På Stolen

    11,125 28,26 hvis du ikke kan avgjøre om ryggrørene er kompatible, 12” (30 cm) 11,875 30,16 13,125 33,34 ta kontakt med din autoriserte Sunrise Medical- 14” (35 cm) 13,875 35,24 15,125 38,42 forhandler eller Sunrise Medicals kundesenter. Fig. 5.0 innlegg for ryggrør med innlegg for ryggrør med...
  • Page 64: Montering

    MERK - Det kan være nødvendig å justere dybden og vinkelen på ryggen ytterligere for å gjøre den mest mulig komfortabel for brukeren. • Stram brakettmutrene (B). Det anbefalte dreiemomentet er 8,5 - 9,3 nm. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 65: Justering

    Forsikre deg om at ingen av dybdejusteringsmutrene (c) kan skli eller rotere. ADVARSEL Forsikre deg om at alle festene er forsvarlig strammet når du har utført alle justeringene og ryggen er klar til bruk. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 66: Sikkerhet Under Transport

    • HVIS DISSE ADVARSLENE IKKE brukes i henhold til produsentens instruksjoner. OVERHOLDES, KAN DET FØRE TIL ALVORLIGE PERSONSKADER FOR RULLESTOLBRUKEREN OG ANDRE PERSONER. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 67: Demontering Og Montering

    Eventuelle krav eller reparasjoner skal gjøres gjennom følgeskader eller overstige prisen på produktene som er din autoriserte forhandler. solgt. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 68: Česky

    Sunrise Medical. VNĚJŠÍ POTAH JAY ZIP Back (Obr. 1.0) Zádová opěrka pro děti JAY ZIP Back je navržena tak, aby poskytovala důležitý prospěch jako řádná opora zad u široké škály dětských uživatelů. Poskytuje jednoduchou, komfortní a efektivní oporu pro maximalizaci funkce a zvýšení...
  • Page 69: Údržba A Čištění

    Nečistěte chemicky se, že je tenčí tužší světle šedá pěna směrem ke skořepině a měkčí pěna směrem k uživateli. Po zajištění pěnové vložky v potahu zavřete zip. oBR. 2.0 JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 70: Montáž Zádové Opěrky Na Invalidní Vozík

    Rozměry invalidního vozíku Dětské Zádová opěrka JAY ZIP Back je navržena jako náhrada za potah zad invalidního vozíku. Před instalací zjistěte, zda má invalidní vozík kompatibilní zadní trubky měřením šířky mezi zadními trubkami, jak je znázorněno na obrázku 3.0.
  • Page 71: Instalace

    • Zatáhnutím uvolňovací rukojeti dolů vyzkoušejte pokyny. uvolnění a sejmutí zádové opěrky z vozíku. (Další Při instalaci dětského zádové opěrky JAY ZIP Back podrobnosti naleznete v oddíle Sejmutí a výměna.) začněte bez uživatele v invalidním vozíku. • Správné vyrovnání upevňovacího držáku a zádové...
  • Page 72: Seřízení

    Zkontrolujte, zda se matice pro nastavení hloubky (C) nesesmekávají nebo neotáčí. VAROVÁNÍ Po dokončení celého seřízení držáků se ujistěte, že bylo vše řádně dotaženo a zádová opěrka je připravena k použití. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 73: Bezpečnost Při Přepravě

    • NERESPEKTOVÁNÍ TĚCHTO VAROVÁNÍ MŮŽE používáno podle pokynů výrobce. ZPŮSOBIT ZÁVAŽNÉ ZRANĚNÍ UŽIVATELE INVALIDNÍHO VOZÍKU NEBO JINÝCH OSOB JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 74: Odstranění A Výměna

    špičkový Neexistují žádné záruky nad rámec záruk, které jsou zde provoz. popsány. Ručíme za to, že žádná zádová opěrka JAY ZIP Back Náhrady za porušení záruk, které jsou zde výslovně nebude mít, uvedeny, jsou omezeny na opravu nebo výměnu tohoto při normálním provozu, vady na materiálu ani vady...
  • Page 75: Wersja Polska

    WERSJA POLSKA WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE RYS. 1.0 LĘDŹWIOWY ELEMENT OSŁONA TYLNA Firma Sunrise Medical zaleca, aby opiekun kliniczny, POZYCJONUJĄCY np. lekarz czy terapeuta, doświadczony w osadzaniu i pozycjonowaniu sprawdził i określił, czy oparcie jest odpowiednie. Oparcia powinny być montowane jedynie przez PoKRoWiEc autoryzowanego dostawcę...
  • Page 76: Konserwacja I Czyszczenie

    W celu wymiany uszkodzonych elementów należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym W razie jakichkolwiek dodatkowych pytań dotyczących dostawcą firmy Sunrise Medical. procedur czyszczenia należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sunrise Medical. OSTRZEŻENIE • Nie należy kontynuować użytkowania po stwierdzeniu poluzowania lub uszkodzenia elementów.
  • Page 77: Montowanie Oparcia Do Wózka

    33,34 firmy Sunrise Medical. 14” (35 cm) 13,875 35,24 15,125 38,42 RYS. 5.0 Wkładka dla prętów Wkładka dla prętów tylnych tylnych o średnicy 22-23 mm o średnicy 19 mm JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 78: Montaż

    11,3 - 12,4 Nm. UWAGA – Głębokość i kąt oparcia mogą wymagać dodatkowej regulacji, celem osiągnięcia właściwego dopasowania do użytkownika. • Dokręć nakrętki (B) wsporników. Zalecane ustawienia momentu obrotowego w zakresie 8,5 - 9,3 nm. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 79: Regulacja

    (C) nie ześlizgnie się ani nie obróci. OSTRZEŻENIE Po dokonaniu wszystkich regulacji, należy upewnić się, że cały osprzęt został właściwie dokręcony i że oparcie jest gotowe do użytkowania. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 80: Bezpieczeństwo Transportu

    • NIESTOSOWANIE SIĘ DO TYCH OSTRZEŻEń zgodnie ze wskazaniami zawartymi w instrukcji MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI producenta. UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 81: Demontaż I Wymiana

    24 miesięcy od daty zakupu, firma Sunrise Medical Zobowiązania wynikające z naruszenia gwarancji w nieodpłatnie dokona naprawy lub wymiany. żadnym wypadku nie obejmują szkód wynikowych, ani Gwarancja ta nie obejmuje przebić,...
  • Page 82: Slovensky

    UPOZORNENIE oBR. 1.0 SÚČIASTKA nA BEDRoVÉ KoSTRA Spoločnosť Sunrise Medical odporúča poradiť sa PolohoVAniE s klinickým pracovníkom, ako je napríklad lekár alebo terapeut so skúsenosťami v oblasti sedenia a polohovania, ktorý rozhodne, či je opierka ZIP vhodná. Opierky by mal inštalovať len autorizovaný dodávateľ...
  • Page 83: Údržba A Čistenie

    Nečistiť chemicky svetlosivú penu smerom ku kostre a mäkšiu penu smerom k používateľovi. Keď je pena zaistená v poťahu, poťah zatvorte zipsom. oBR. 2.0 JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 84: Inštalácia Opierky Chrbta Na Vozík

    12” (30 cm) 11,875 30,16 13,125 33,34 14” (35 cm) 13,875 35,24 15,125 38,42 oBR. 5.0 Vložka na priemer 22 - 23 Vložka na priemer 19 chrbtové tyče chrbtové tyče US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 85: Inštalácia

    POZOR – Je možné, že hĺbku a uhol sklonu opierky chrbta budete musieť doladiť tak, aby vyhovovala užívateľovi. • Dotiahnite matice na konzolách (B). Odporúča sa uťahovací moment 8,5 - 9,3 Nm. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 86: Nastavenie

    Dbajte na to, aby matice na nastavenie hĺbky (C) neskĺzli, alebo sa nepretočili. UPOZORNENIE Po dokončení všetkých nastavení sa presvedčte, že celé vybavenie bolo správne utiahnuté a opierka je pripravená na používanie. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 87: Bezpečnosť Pri Preprave

    24 mesiacov od Náhrada škody vyplývajúca z porušenia záruky nezahŕňa pôvodného dátumu kúpy, Sunrise Medical ho bezplatne v žiadnom prípade náhradu následných škôd, ani opraví, podľa možnosti, alebo vymení.
  • Page 88: Dansk

    INDLEDNING ADVARSEl Fig. 1.0 lUMBER PoSiTioning- SKAl Sunrise Medical anbefaler, at man rådfører sig med KoMPonEnT en terapeut eller læge, med erfaring i siddestilling og positionering for at afgøre, om en Kids Ryg er egnet til det påtænkte formål. Ryggen bør kun monteres af en autoriseret Sunrise Medical-leverandør.
  • Page 89: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ADVARSEL hvis du har yderligere spørgsmål om rengøring, kan du • og du skal straks kontakte din autoriserede Sunrise kontakte din autoriserede Sunrise Medical-forhandler. Medical-forhandler for at få dem udskiftet. BEMÆRK: Der følger en skruenøgle med ryggen for din bekvemmelighed.
  • Page 90: Montering

    Sunrise Medical-leverandør eller Sunrise Medicals kundeservice. Fig. 5.0 indlæg for 7/8” (22-23 mm) indlæg for 3/4” (19 mm) diameter diameter ryglænsrør ryglænsrør US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 91: Justering

    BEMÆRK – Rygstøttens dybde og vinkel skal muligvis justeres yderligere for at sikre at den passer korrekt til klienten. • Spænd bæremøtrikkerne (B). Det anbefalede tilspændingsmoment er 8,5 - 9,3 nm. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 92 Sørg for, at ingen af dybdejusteringsmøtrikkerne (c) kan glide eller dreje. ADVARSEL Sørg for at al hardwaren er blevet strammet korrekt når alle justeringer er blevet gennemført og at Ryglænet er klar til brug. US = Rev. A, EU = REV.2.0 JAY Zip Back 122962...
  • Page 93: Sikkerhed Ved Transport

    • HVIS DER IKKE TAGES HØJDE FOR DISSE ADVARSLER, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE PERSONSKADER På KØRESTOLSBRUGEREN ELLER ANDRE. JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 94: Aftagning Og Genmontering

    Under ingen omstændigheder skal skadeserstatning for 24 måneder fra den oprindelige købsdato, forpligter som følge af garantibrud omfatte følgetab eller overstige Sunrise Medical sig til, efter eget skøn, at reparere eller anskaffelsesprisen på den uacceptable solgte vare. erstatte varen uden beregning.
  • Page 95 JAY Zip Back 122962 US = Rev. A, EU = REV.2.0...
  • Page 96 Fax: +47 (0) 66963838 Admin Fax: 9831 2244. www.SunriseMedical.com www.SunriseMedical.fr www.SunriseMedical.com www.SunriseMedical.com Sunrise Medical Sunrise Medical Srl Sunrise Medical Poland Sp. z o.o. Sunrise Medical AB Thorns Road Via Riva 20, Montale ul. Elektronowa 6, Box 9232 Brierley hill 29100 Piacenza (Pc) 94-103 Łódź...

Table of Contents