Sicherheitshinweise Stellung U: Stromversorgung aus den Gleisen Stellung O: Oberleitungsbetrieb • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden. Mit dem unteren Schalter (Bild 1, 2) können Sie folgende Funktionen wählen: • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Pos.
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife Sound 1 Austauschen der Glühlampen Geräusch: Bremsenquietschen aus Scheinwerfer: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. Mit einer Pinzette die Sound eingesteckte Glühlampe aus der Fassung ziehen.
Safety Notes With the lower switch (Figures 1, 2) you can select the following functions: Pos. 0 Locomotive stopped without current • This model may only be used with the operating system designed for it. Pos. 1 Locomotive motors, sound, lighting, and control of the pantographs •...
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • 14/28 or 126 speed levels can be set. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are As delivered from the factory, the locomotive is programmed for 28 speed levels.
Programming Controllable Functions • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). Lighting LV + LR • The CV numbers and the CV values are entered directly. Sound effect: whistle blast Sound 1 • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the programming track.) Sound effect: Squealing brakes off •...
Page 11
Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
Remarques importantes sur la sécurité du haut permet de définir le mode d’alimentation du modèle en courant traction : via les rails ou via la caténaire (figure 3). • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué. Position U: Alimentation en courant via les rails •...
Pantographes • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan- tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes Ce modèle est équipé de pantographes à commande électronique. En fonction du d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées. sens de marche, le pantographe arrière est automatiquement relevé...
(PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée Fonctions commutables par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil). • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. Eclairage LV + LR •...
Page 15
Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
Veiligheidsaanwijzingen Bedrijfssoorten schakelaar • Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden. Het model heeft twee bedrijfssoorten schakelaars in de cabine met de machinist (afb. 1&2). Met de bovenste schakelaar stelt u in of het model de rijstroom uit de rails •...
mfx-protocol pantografen ook handmatig (functie 3) omhoog gebracht worden. In analoogbedrijf is de functie 7 actief. Adressering De pantografen kunnen in de onderste stand gefixeerd worden indien ze in de • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID). houders worden geklikt.
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie Schakelbare functies CV-beschrijving). • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol. verlichting LV + LR Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Geluid: fluit Sound 1 ONDERHOUD...
Page 19
Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Adres 1 – 127 Multi station omroep 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
Aviso de seguridad Selector de modo de funcionamiento • Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati- El modelo en miniatura incorpora dos selectores de modo en la cabina de conducci- vo previsto para la misma. ón con maquinista (Figura 1&2).
Protocolo mfx trónico. En función del sentido de la marcha se sube automáticamente el pantógrafo situado en cola y se baja el situado en cabeza (Función 7). Como alternativa, los Direccionamiento pantógrafos pueden subirse también manualmente (Función 3). En funcionamiento •...
mar de modo acorde la loco (variable CV29, bit 1). Funciones conmutables • Todas las funciones pueden maniobrarse conforme al mapeado de funciones (véase Descripción de las CVs). Faros LV + LR • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación.
Page 23
Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 Bit 0 – 3: Número de estaciones 0 – 15 Velocidad mínima 0 – 255 Bit 4: La locución final cambia el orden 0/16 Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora Retardo de arranque...
Avvertenze per la siccurezza Commutatori del tipo di esercizio • Tale modello deve venire impiegato soltanto con un sistema di funzionamento Tale modello ha due commutatori del tipo di esercizio nella cabina di guida con il adeguato a tale scopo. macchinista (Figura 1&2).
Pantografi Protocollo mfx Questo modello è equipaggiato con pantografi comandati in modo elettronico. In Indirizzamento corrispondenza alla direzione di marcia, viene alzato automaticamente il pantografo • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione rispettivamente posteriore ed abbassato quello anteriore (Funzione 7). In alternativa i irripetibile e univoca (UID).
• 14 o rispettivamente 28/128 gradazioni di marcia impostabili. Funzioni commutabili Tale locomotiva è programmata di fabbrica su 28 gradazioni di marcia. Qualora il Vostro regolatore di marcia sia impostato su 14 gradazioni di marcia, la locomotiva Illuminazione LV + LR deve allora venire riprogrammata in modo corrispondente (CV29, Bit1).
Page 27
Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Indirizzo 1 – 127 Annunci di stazione multipli 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
Page 29
Bild 4, Mehrzweck-Steckdose Bild 5, Lautstärkeregler Fig. 4, Multi-purpose socket Fig. 5, Volume Control Img. 4, Douille à usages multiples Img. 5, Commande de réglage du volume sonore Afb. 4, Universele stekerbus Afb. 5, Volumeregelaar Fig. 4, Enchufe multiuso Fig. 5, Regulador de volumen de sonido Figure 4, Presa a innesto per uso promiscuo Figure 5, regolatore di volume sonoro...
Page 30
Bild 6, zum Öffnen der Lok die markierten Schrauben entfernen Fig. 6, remove the screws marked in the image in order to open the locomotive Img. 6, Pour ouvrir la locomotive, retirez les vis marquées Afb. 6, voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderen Fig.
Page 33
1 Schutzkorb E142 814 40 Schraube E124 205 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Stromabnehmer E264 239 41 Schraube E124 014 Farbgebung angeboten. 3 Laufbretter E162 551 42 Schraube E129 265 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Laterne E264 241 43 Radsatz...
Page 38
Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 20580 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 20580 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...