Download Print this page

Sony SRS-A5 Operating Manual (English,Español) Operating Instructions page 2

Speakers/stands: personal speaker
Hide thumbs Also See for SRS-A5 Operating Manual (English,Español):

Advertisement

SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 2
A
C
1
2
1
Spanningslampje (POWER)
Linker luidspreker
Indicatore di alimentazione (POWER)
(voor)
Indicador POWER
Diffusore sinistro
Linker luidspreker (achterzijde)
Twee R6 (AA-formaat) batterijen
Diffusore sinistro (retro)
(alleen de linker luidspreker)
(anteriore)
Coluna esquerda
Due pile R6 (formato AA) (solo
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
diffusore sinistro)
(parte frontal)
Duas pilhas R6 (tamanho AA)
(somente coluna esquerda)
D
Opmerking
– min-kant
Verwijder de batterijen zoals in de
Lato –
afbeelding is aangegeven.
Lado –
Nota
Estrarre le pile come illustrato.
Nota
Retire as pilhas tal como ilustrado.
Wikkel de luidsprekersnoeren
aldus op.
Avvolgere i cavi dei diffusori.
Enrole os cabos de altifalante.
B
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
(achterkant)
(achterkant)
Diffusore destro (retro)
Diffusore sinistro
Altifalante direito
(retro)
Discman, WALKMAN, etc.
(parte posterior)
Altifalante esquerdo
Discman, WALKMAN, ecc.
(parte posterior)
Discman, WALKMAN, e
outros.
naar de hoofdtelefoonaansluiting
(stereo ministekkerbus)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
Nederlands
Italiano
Lees, alvorens het apparaat in
Prima di usare l'apparecchio,
gebruik te nemen, de
Batterij-inleg
(Zie
Technische gegevens
leggere con attenzione questo
gebruiksaanwijzing aandachtig
manuale e conservarlo per
afb. A)
door en bewaar deze voor
Versterker-gedeelte
riferimenti futuri.
eventuele naslag.
Uitgangsvermogen
Vervangen van de
80 mW + 80 mW
batterijen
ATTENZIONE
Ingangssnoer
WAARSCHUWING
linker luidspreker: stereo
Wanneer de batterijen leeg raken,
Per evitare incendi o cortocircuiti,
ministekker (1,0 m)
Stel het apparaat niet bloot aan
zal het POWER spanningslampje
Ingangsimpedantie
non esporre l'apparecchio alla
regen of vocht, om gevaar van
gaan knipperen of nog maar zwak
150 Ohm (bij 1 kHz)
pioggia o all'umidità.
brand of een elektrische schok te
oplichten, en/of zal het geluid
voorkomen.
vervormd of ongelijkmatig klinken.
Luidspreker-gedeelte
Dan is het tijd alle batterijen door
Per evitare scosse elettriche, non
Systeem
Open niet de behuizing, om gevaar
nieuwe te vervangen. Zie voor de
aprire l'apparecchio. Per le
van elektrische schokken te
gebruiksduur van de batterijen
Breedband, open achterizijde
riparazioni rivolgersi solo a
Luidspreker-gedeelte
vermijden. Laat reparaties aan de
onder "Technische gegevens".
personale qualificato.
Breedband: diameter 57 mm
erkende vakhandel over.
Nominale impedantie
3,2 Ohm
Aansluiting
(Zie afb. B)
Nominaal ingangsvermogen
Caratteristiche
Kenmerken
0,2 watt
Wanneer de luidsprekers op de
Algemeen
Lo SRS-A5 Sony è un sistema
monoaansluiting van een radio e.d.
De Sony SRS-A5 is een kompakt
diffusori compatto con
worden aangesloten, kan er alleen
luidsprekersysteem met een
Stroomvoorziening
geluid via de linker luidspreker
amplificatore di potenza
ingebouwde versterker. Het
3 V gelijkstroom van twee R6 (AA-
worden weergegeven. In dat geval
incorporato. Questo sistema può
luidsprekersysteem kan worden
formaat) batterijen (alleen de
aangesloten op een Discman,
is het aanbevolen de los
linker luidspreker)
essere collegato ad un Discman,
WALKMAN*, draagbaar stereo-
verkrijgbare Sony PC-236HG
Gebruiksduur batterijen
WALKMAN*, ecc.
systeem, enz.
verloopstekker te gebruiken.
(bij 5 mW + 5 mW
• Uscita di potenza di 80 mW +
• Uitgangsvermogen van 80 mW +
Hiermee zal het geluid door beide
uitgangsvermogen)
80 mW
80 mW
luidsprekers worden weergegeven.
Ca. 20 uur met Sony R6 batterijen
Ca. 40 uur met Sony LR6
* WALKMAN è un marchio
Aansluiten op een hoofdtelefoon-
* WALKMAN is een gedeponeerd
registrato della Sony Corporation.
alkalibatterijen
handelsmerk van Sony
aansluiting voor een stereo
Afmetingen
Corporation.
klinkstekker
Ca. 78 88
64 mm (b/h/d)
Gebruik voor het aansluiten de los
Gewicht
Precauzioni
verkrijgbare RK-G138HG
Luidsprekers: Ca. 260 gram zonder
Voorzorgsmaatregelen
aansluitsnoer.
batterijen
• Alimentare il sistema solo a 3 V
Los verkrijgbaar toebehoren
CC.
• Gebruik deze luidsprekers
Verloopstekkers PC-236HG
Bediening
uitsluitend op voeding van 3 V
(Zie afb. C)
• Se non si usa il sistema per un
Aansluitsnoer RK-G138HG
gelijkstroom.
lungo periodo, estrarre le pile per
Wijzigingen in ontwerp en technische
• Wanneer u van plan bent de
1
gegevens voorbehouden, zonder
evitare danni causati da perdite
Zet de POWER schakelaar
luidsprekers geruime tijd niet te
kennisgeving.
del fluido delle pile e conseguente
op ON.
gebruiken, verwijder dan de
corrosione.
batterijen uit de luidsprekers, om
Het spanningslampje (POWER)
• Non aprire il rivestimento. Per
schade door eventuele
licht op.
riparazioni rivolgersi solo a
batterijlekkage en corrosie te
2
Stel de geluidssterkte naar
voorkomen.
personale qualificato.
wens in met de
• Non lasciare il sistema nei pressi
• Probeer in geen geval de ombouw
volumeregelaar van de
van de luidsprekers te openen.
di fonti di calore, o in luoghi
aangesloten apparatuur.
Laat eventuele reparaties over aan
soggetti alla diretta luce solare,
een bevoegde reparateur.
Schakel de MEGA BASS (Discman,
polvere eccessiva, umidità,
• Plaats de luidsprekers niet in de
WALKMAN) funktie uit om
pioggia o scosse meccaniche.
buurt van een warmtebron. Zorg
vervorming te voorkomen.
• In caso di penetrazione di oggetti
er tevens voor dat de luidsprekers
o liquidi all'interno del sistema,
niet blootgesteld worden aan veel
Na het luisteren zet de POWER
stof, direkt zonlicht, vocht, regen
estrarre le pile e far controllare il
schakelaar op OFF. Het
of mechanische trillingen of
sistema da personale specializzato
spanningslampje (POWER) dooft.
schokken.
prima di usarlo nuovamente.
• Mocht er vloeistof of een klein
• Non usare alcool, benzina o
voorwerp in het apparaat
Voor vervoer van de
solventi per pulire il rivestimento.
terechtkomen, verwijder dan de
• Non lasciare nastri registrati,
luidsprekers
batterijen en laat het apparaat
orologi, carte di credito personali
eerst door een deskundige
(Zie afb. D)
o floppy disk a codificazione
kontroleren, alvorens het weer in
magnetica davanti al sistema per
gebruik te nemen.
• Gebruik voor het reinigen van de
lunghi periodi di tempo.
ombouw nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine of tri,
In caso di interrogativi o problemi
aangezien dergelijke middelen
riguardanti il sistema cha non sono
thinner de afwerking kunnen
trattati nel manunale, si prega di
aantasten.
consultare il proprio rivenditore Sony.
• Wordt het toch sterk afgeraden
om magnetische code
gebruikende cassettes, horloges,
persoonlijke krediekaarten of
floppy diskettes voor langere tijd
voor het luidsprekersysteem te
laten liggen.
Mocht u vragen of problemen met
betrekking tot de luidsprekers hebben
die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet
kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia
Inserimento delle
Caratteristiche
atentamente este manual e guarde-o
Inserção das pilhas
para futuras consultas.
pile
(vedere la fig. A)
tecniche
(consulte a fig. A)
Sezione amplificatore
ADVERTÊNCIA
Sostituzione delle pile
Substituição das pilhas
Uscita di potenza
Quando le pile sono deboli
Para evitar o risco de incêndio ou
80 mW + 80 mW
Quando as pilhas se enfraquecerem,
l'indicatore di alimentazione
de choque eléctrico, não exponha o
Cavo di ingresso
o indicador POWER passará a
(POWER) inizia a lampeggiare e
aparelho à chuva nem à humidade.
oscilar e diminuirá de intensidade,
Sinistro: minispina stereo (1,0 m)
diventa fioco oppure il suono di
Impedenza di ingresso
ou o som de reprodução tornar-se-á
riproduzione diventa distorto o
Para evitar descargas eléctricas, não
distorcido ou instável. Neste caso,
150 ohm (a 1 kHz)
instabile. In questo caso, sostituire
abra o aparelho. Solicite assistência
troque todas as pilhas por outras
tutte le pile con altre nuove.
Sezione diffusori
somente a técnicos especializados.
novas.
Per quanto riguarda la durata delle
Sistema
pile, vedere "Caratteristiche
Veja «Especificações» sobre a
Gamma completa, retro aperto
tecniche".
duração das pilhas.
Diffusore
Características
A gamma completa: ø 57 mm
Collegamenti
Impedenza nominale
O SRS-A5 é um sistema compacto
Ligações
3,2 ohm
de colunas de altifalantes com um
(vedere la fig. B)
(consulte a fig. B)
Potenza di ingresso nominale
amplificador de potência
0,2 W
incorporado. Este sistema pode ser
Quando il sistema è collegato ad
Se o sistema for ligado a uma
ligado a um Discman,
una presa monoaurale di una radio,
Generali
tomada monofónica de um rádio,
auscultadores estéreo
ecc., il suono può essere emesso
etc., o som poderá ser emando
Alimentazione
solo dal diffusore sinistro. In
WALKMAN*, etc.
3 V CC, due pile R6 (formato AA)
somente através do altifalante
questo caso usare l'adattatore per
• Saída de potência de 80 mW +
(solo diffusore sinistro)
esquerdo. Neste caso, utilize o
spina opzionale Sony PC-236HG. Il
80 mW.
suono viene emesso da entrambi i
Durata delle pile (a uscita 5 mW
adaptador de ficha Sony opcional
diffusori.
+ 5 mW)
* WALKMAN é uma marca
PC-236HG. O som será emanado
Circa 20 ore con pile Sony R6
registada de Sony Corporation.
através de ambos os altifalantes.
Per collegare il sistema diffusori a
Circa 40 ore con pile alcaline Sony
una presa cuffie di tipo phone
LR6
Ligação a tomadas para
stereo
auscultadores do tipo universal
Dimensioni
Precauções
Usare il cavo di collegamento
estéreo
Circa. 78
88 64 mm (l/a/p)
RK-G138HG opzionale.
Empregue o cabo de ligação
Massa
• Opere o sistema somente com 3 V
RK-G138HG (opcional).
Sistema diffusori: Circa. 260 g
CC.
escluse le pile
Uso
(vedere la fig. C)
• Caso não vá utilizar o sistema
Accessori opzionali
durante um longo período, retire
Utilização
Adattatore per spina PC-236HG
1
as pilhas a fim de evitar avarias
Regolare su ON
Cavo di collegamento RK-G138HG
(consulte a fig. C)
decorrentes de fuga do electrólito
l'interruttore POWER.
e corrosão das mesmas.
Disegno e caratteristiche tecniche sono
L'indicatore di alimentazione
• Não abra o sistema. Peça
1
soggetti a modifiche senza preavviso.
Ajuste o interruptor
(POWER) si illumina.
assistência somente a técnicos
POWER para ON.
2
especializados.
Regolare il volume con
Acende-se o indicador POWER.
• Não coloque o sistema nas
l'apparecchio di fonte
cercanias de fontes de calor, em
2
collegato.
Ajuste o volume com o
locais expostos directamente aos
equipamento ligado ao
Disattivare la funzione MEGA
raios solares, muito pó,
sistema.
BASS (Discman, WALKMAN)
humidade, chuva ou choques
perché può causare distorsione del
mecânicos.
Desligue a função MEGA BASS
(Discman, WALKMAN) visto que
suono.
• Se qualquer objecto sólido ou um
estas podem causar distorções do
liquido penetrar/infiltrar no
Dopo l'ascolto, regolare su OFF
som.
interior do sistema, remova as
l'interruttore POWER.
pilhas e submeta o sistema a una
Terminada a escuta, ajuste o
L'indicatore di alimentazione
inspecção por técnicos
interruptor POWER para OFF.
(POWER) si spegne.
especializados antes de utilizá-lo
Apaga-se o indicador POWER.
novamente.
• Não utilize álcool, benzina e nem
Per trasportare il
diluentes para limpar o sistema.
Para transportar o
sistema
• Não deixe cassetes gravadas,
sistema
relógios, cartões de crédito
(vedere la fig. D)
(consulte a fig. D)
pessoais, ou discos flexíveis de
computador que empregam
codificação magnética em frente
do sistema durante um longo
periodo de tempo.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
problemas referentes ao sistema não
esclarecidos por este manual, favor
consultar o seu agente Sony mais
próximo.
Especificações
Amplificador
Potência de saida
80 mW + 80 mW
Cabo de entrada
esquerdo: minificha estéreo
(1,0 m)
Impedância de entrada
150 ohm (a 1 kHz)
Altifalantes
Sistema
Gama completa, traseira aberta
Altifalantes
Gama completa: ø 57 mm
Impedância nominal
3,2 ohm
Potência de entrada nominal
0,2 W
Generalidades
Alimentação
3 V CC, Duas pilhas R6 (tamanho
AA) (somente coluna esquerda)
Duração das pilhas (a saida de
5 mW + 5 mW)
Aprox. 20 horas com pilhas Sony
R6
Aprox. 40 horas com pilhas Sony
LR6
Dimensões
Aprox. 78
88 64 mm (l/a/p)
Peso
Sistema de altifalantes: Aprox.
260 g não incluindo as pilhas
Acessórios opcionais
Adaptador de fichas PC-236HG
Cabo de ligação RK-G138HG
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 2

Advertisement

loading