Download Print this page
Sony ICF-S79W Operating Instructions

Sony ICF-S79W Operating Instructions

Fm/mw/lw synthesized radio fm/am synthesized radio weather/fm/am synthesized radio

Advertisement

Quick Links

3-860-702-41 (1)
FM/AM Synthesized Radio
ICF-S79
FM/MW/LW Synthesized Radio
ICF-S79L
WEATHER/FM/AM
Synthesized Radio
ICF-S79W
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
(Rückseite)
Istruzioni per l'uso
(facciata opposta)
2008 Sony Corporation
Printed in China
A
R 14 (C) x 3
B
ICF-S79/ICF-S79L
TUNE/TIMER ADJUST
CLOCK
BAND
OFF
TIME ADJUST
TIMER
RADIO
SET/ON/OFF
ON
PRESET TUNING/PRESET TIMER
1
2
3
4
5
AUTO OFF
60 45 30 20 10
SELECT/
PRESET
ICF-S79W
TUNE/TIMER ADJUST
CLOCK
BAND
OFF
TIME ADJUST
TIMER
RADIO
WEATHER
SET/ON/OFF
ON
1
2
3
4
5
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/
PRESET
VOL
FM wire antenna
Antenne fil FM
C
Suction cup (supplied)
Ventouse (fournie)
FM wire antenna
Antenne fil FM
D
Strap
Courroie
Shower holder
Sjpport de douche
English
For customers in the USA
Setting the Clock
Please register this product on line at
http://www.sony.com/productregistration.
"AM 12:00" or "0:00" will flash in the display
Proper registration will enable us to send you
when the batteries are installed for the first time.
periodic mailings about new products,
The clock can be adjusted whether or not the
services, and other important announcements.
radio is on.
Registering your product will also allow us to
contact you in the unlikely event that the
product needs adjustment or modification.
1
To stop flashing of the display,press
Thank you.
CLOCK.
2
While holding down CLOCK, press
The following FCC statement applies only to
TIME ADJUST + or – until the correct
the version of this model manufactured for
time appears in the display.
sale in the USA. Other versions may not
When you release CLOCK, ":" starts to flash
comply with FCC technical regulations.
and the clock begins to operate.
WARNING
• The clock system varies depending on the
model you own.
You are cautioned that any changes or
12-hour system: "AM 12:00" = midnight, "PM
modifications not expressly approved in this
12:00" = noon.
manual could void your authority to operate
24-hour system: "0:00" = midnight, "12:00" =
this equipment.
noon.
• To set the current time rapidly, keep pressing
INFORMATION
the + or – button while holding down CLOCK.
• To set the current time from zero seconds, at
This equipment has been tested and found to
step 2, release CLOCK with the time signal.
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
Operating the Radio
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
Manual Tuning
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
accordance with the instructions, may cause
The band and frequency will appear in the
harmful interference to radio communications.
display for a few seconds. Then the current
However, there is no guarantee that interference
time indication will return to the display.
will not occur in a particular installation. If this
2
Press BAND repeatedly to select the
equipment does cause harmful interference to
desired band.
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
There are two bands for FM (FM1 and
FM2); you may listen to either band.
the user is encouraged to try to correct the
3
Tune in to a station by pressing TUNE/
interference by one or more of the following
measures:
TIMER ADJUST + or – .
—Reorient or relocate the receiving
4
Adjust the volume using VOL.
antenna.
—Increase the separation between the
• To turn off the radio, press OFF.
equipment and receiver.
• To improve radio reception
—Connect the equipment into an outlet
WEATHER/FM (See Fig C): Tie the FM wire
on a circuit different from that to
antenna to the suction cup. Extend and
which the receiver is connected.
adjust the antenna. Secure the suction cup
—Consult the dealer or an experienced
on the wall where you get optimum
radio/TV technician for help.
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
If you have any questions about this product,
optimum reception. A ferrite bar antenna
you may call;
is built in to the unit.
Sony Customer Information Service Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
To listen to the WEATHER band
Declaration of Conformity
(North and South American model only)
Trade Name:
SONY
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
Model:
ICF-S79W
2
Press WEATHER to switch to the
Responsible Party:
Sony Electronics Inc.
WEATHER band.
Address:
16530 Via Esprillo, San
Diego, CA 92127 USA
"WEATHER" will appear in the display.
Telephone Number: 858-942-2230
Weather band channels 1 to 5 are preset
under PRESET TUNING buttons 1 to 5.
This device complies with Part 15 of the FCC
Choose the broadcast with the best
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
reception.
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
To switch back to the previous band, press
BAND.
interference that may cause undesired
operation.
Preset Tuning
You can preset up to 5 stations for each band; 10
stations for FM (5 stations in FM1, 5 stations in
Before You Begin
FM2) and 5 stations for MW and/or LW.
Thank you for choosing a Sony radio! It will
Presetting a Station
give you many hours of reliable service and
Example: To set AM 1260 kHz to memory preset
listening pleasure.
button 2.
Before operating the radio, please read these
instructions thoroughly and retain them for
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
future reference.
2
Tune in to AM 1260 kHz (See "Manual
Tuning").
These instructions cover these models:
3
ICF-S79, ICF-S79L and ICF-S79W.
Hold down the desired PRESET
Their differences are shown below.
TUNING/PRESET TIMER button (in
Model Number
Band
this case, 2) until you hear two short
ICF-S79
FM/AM
beeps.
ICF-S79L
FM/MW/LW
ICF-S79W
WEATHER/FM/AM
Features
The frequency will appear for a few
seconds and then the display will return to
• Splash resistant; you can listen to the radio
the current time.
while taking a shower.
• 90 minute Countdown Timer with 5 timer
• To change the preset station, preset a new
presets.
station to the button of your choice. The
• AUTO OFF function automatically turns off
previous station will be overwritten by the
the radio after a preset duration.
• PLL (Phase Locked Loop) Synthesized Tuner.
new one.
5 memory presets buttons to preset your
Tuning in to a Preset Station
favorite stations for easy tuning.
1
Press RADIO ON.
2
Press BAND repeatedly to select the
Installing the
desired band.
3
Press a PRESET TUNING/PRESET
Batteries
(See Fig. A)
TIMER button of your choice.
4
Wipe all water droplets from the radio. Then,
Adjust the volume using VOL.
open the lid at the rear of the radio.
After a few seconds, the display will
Install three R14 (size C) batteries (not supplied)
return to the current time but the preset
with correct polarity and close the lid until it
tuning number indication will remain.
clicks.
Battery Life
(Approx. hours)
Using the
Using Sony R14 (size C) batteries
(JEITA*)
Countdown Timer
AM(MW)/LW
FM
WEATHER
ICF-S79
110
80
The buzzer alarm will go off when the count-
ICF-S79L
110
80
down time has elapsed. Use the timer as a
ICF-S79W
120
62
58
reminder.
The buzzer alarm is operable whether or not the
* Measured by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) standards. The
radio is on.
actual battery life may vary depending on the
circumstance of the unit.
The countdown time can be set at 1 minute
intervals between 1 to 90 minutes.
Replacing the Batteries
• When the batteries become weak, the sound
1
Press TIMER•SET/ON/OFF.
becomes weak and distorted and "i" flashes.
"0" and "
" will appear in the display.
Replace the batteries with new ones.
When the batteries are completely exhausted,
the radio and the timer will turn off and "i"
is displayed.
• Before replacing the batteries, make sure that
2
the radio is turned off.
While "
" is in the display, press
• After replacing the batteries, press RADIO ON
TUNE/TIMER ADJUST + or – until the
and "i" will disappear.
desired countdown time appears in the
• Replace the batteries within a minute.
Otherwise, the memories for the clock and the
display.
3
preset stations will be erased and "AM 12:00"
Press TIMER•SET/ON/OFF.
or "0:00" will flash in the display the next time
You will hear two short beeps and "
the batteries are installed.
starts to flash; the timer is set.
• To preserve clock and memory settings, keep
unexhausted batteries in the radio even when
you are not going to use the unit for a long
time. Replace the batteries with new ones in
about a year, since battery power is consumed
even in this condition.
When the countdown time has elapsed, the
buzzer will go off and the display will
Notes on the batteries
flash.
• Do not charge the dry batteries.
• Do not carry the batteries with coins or other
metallic objects. It can generate heat if the
positive and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted by a
metallic object.
• To stop the buzzer, press TIMER•SET/ON/
OFF. The buzzer will beep for 60 minutes if it
• Do not leave exhausted batteries in the radio
when you are not going to use the unit for a
is not turned off.
long time. Remove the batteries to avoid
• While the timer is counting down, the display
damage from battery leakage and corrosion.
shows the remaining time. To display the
current time, press CLOCK. To check the
station you are listening to, press TUNE/
TIMER ADJUST + or – lightly. The band and
frequency will appear for a few seconds.
• To cancel the timer during the countdown,
press TIMER•SET/ON/OFF.
The countdown timer will be canceled and the
current time will appear in the display.
Français
Using the PRESET TIMER
Avant de commencer
buttons
You can use the countdown timer with the
Nous vous remercions d'avoir choisi cette radio
PRESET TIMER buttons.
Sony! Elle vous apportera dans la fiabilité de
nombreuses heures de plaisir.
1
Press TIMER•SET/ON/OFF.
Avant la mise en service de cette radio, veuillez
2
Press the desired PRESET TUNING/
lire attentivement ce mode d'emploi et le
PRESET TIMER button.
conserver pour toute référence ultérieure.
"
", the countdown time and the preset
button number will appear in the display.
Les instructions de ce mode d'emploi sont
The default countdown time for the PRESET
destinées aux modèles suivants:
ICF-S79, ICF-S79L et ICF-S79W.
TIMER buttons 1 to 5 are 3 minutes, 10
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.
minutes, 20 minutes, 40 minutes and 60
minutes respectively.
3
Press TIMER•SET/ON/OFF again.
Numéro de modèle Gamme
You will hear two short beeps and "
"
ICF-S79
starts to flash.
ICF-S79L
When the countdown time has elapsed, the
ICF-S79W
buzzer will go off and the display will
flash.
Caractéristiques
Presetting a countdown
• Résistante aux éclaboussures; vous pouvez
time
écouter la radio en prenant une douche.
You can also assign a countdown time of your
• Minuterie de 90 minutes avec 5 temps
choice to each of the five preset buttons.
préréglés.
• Fonction de mise hors tension automatique
1
AUTO OFF pour éteindre la radio au bout
Set the timer (See steps 1 and 2 of
d'un certain temps que vous pouvez prérégler.
"Using the Countdown Timer").
• Tuner à synthétiseur PLL (circuit à
2
Hold down the desired PRESET
verrouillage de phase). 5 touches de
TUNING/PRESET TIMER button until
préréglage de mémoire pour accorder
you hear two short beeps.
facilement vos stations préférées.
The countdown time has been stored as
displayed.
Mise en place des
• When you assign a countdown time to a
preset button, the default countdown time
piles
(voir Fig. A)
assigned to the button will be overwritten by
the new one. However, the preset countdown
Essuyez toutes les gouttes d'eau à la surface de la
time will return to the default setting when
radio, puis ouvrez le couvercle à l'arrière de la
the batteries are reset.
radio.
• To check the station you are listening to,
Insérez trois piles R14 (format C) (non fournies)
press TUNE/TIMER ADJUST + or – lightly.
en respectant la polarité et refermez le couvercle
The band and frequency will appear for a few
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
seconds.
Autonomie des piles
Avec des piles Sony R14 (format C)
Other Features
ICF-S79
ICF-S79L
AUTO OFF function
ICF-S79W
The AUTO OFF function will turn off the radio
* Mesurée d'après les normes de la JEITA (Japan
after a preset duration of time.
Electronics and Information Technology Industries
Association). L'autonomie réelle de la batterie peut être
différente selon les circonstances.
1
Press RADIO ON/AUTO OFF.
The radio turns on with the first push. With
Remplacement des piles
every push, the AUTO OFF time changes as
• Lorsque les piles faiblissent, le son devient
follows.
faible, présente de la distorsion et "i"
clignote. Remplacez les piles par des neuves.
OFF
frequency display
60 (min)
Quand les piles sont épuisées, la radio s'éteint,
la minuterie s'arrête et le voyant "i" est
10
20
30
45
affiché.
• Avant de remplacer les piles, assurez-vous
The radio will play for the AUTO OFF time
que la radio est hors tension.
you have set, then shut off.
• Après avoir remplacé les piles, appuyez sur
RADIO ON et "i" disparaîtra.
• To turn off the radio before the AUTO OFF
• Remplacez les piles en moins d'une minute;
time has elapsed, press OFF.
faute de quoi le contenu de la mémoire de
l'horloge et des stations préréglées sera effacé
Using the Strap
et l'indication "AM 12:00" ou "0:00" clignotera
(See Fig.
sur l'afficheur quand les piles neuves seront
D)
(North and South American model only)
en place.
Use the strap as shown in the illustration.
• Pour conserver les réglages de l'horloge et de
la mémoire, laissez des piles qui ne sont pas
épuisées en place dans la radio, même si vous
• The strap is only for hanging the radio; do not
use the strap to carry it.
n'avez pas l'intention d'utiliser la radio
pendant un certain temps. Remplacez les piles
par des neuves dans l'année suivant leur mise
en place car de l'énergie est consommée même
Precautions
dans ces conditions.
• Operate the unit only on 4.5 V DC with three
Remarques à propos des piles
R14 (size C) batteries (not supplied).
• Ne pas recharger une pile sèche.
• The nameplate indicating voltage, etc., is
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
located at the bottom of the unit.
monnaie ou d'autres objets métalliques. Le
• Do not leave the unit in a location near a heat
contact des bornes positive et négative avec
source such as a radiator or airduct, or in a
un objet métallique peut générer de la chaleur.
place subject to direct sunlight, excessive dust,
• Ne pas laisser de piles épuisées en place dans
mechanical vibration, or shock.
la radio si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
• Should any liquid or solid object fall into the
la radio pendant longtemps. Retirez les piles
unit, remove batteries from the unit and have
pour éviter tout dommage dû à une fuite de
it checked by qualified personnel before
l'électrolyte des piles et à la corrosion.
operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with
a soft cloth dampened with a mild detergent
Réglage de l'horloge
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
"AM12:00" ou "0:00" apparaîtront en clignotant
DO NOT IMMERSE IN WATER
sur l'afficheur quand les piles seront installées la
This product is not designed to be immersed in
première fois. Vous pouvez régler l'horloge, que
water or to come in continuous contact with
la radio soit allumée ou non.
water.
• Open the battery compartment lid with dry
1
Pour interrompre le clignotement de
hands where water cannot fall into the unit.
l'affichage, appuyez sur CLOCK.
• Do not use the unit in water.
2
Tout en maintenant la pression sur
• The batteries themselves may be negatively
CLOCK, appuyez sur TIME ADJUST +
affected by prolonged exposure to moisture.
Therefore, it is recommended that the
ou – jusqu'à ce que l'heure juste
batteries periodically be removed, dried and
apparaisse sur l'afficheur.
inspected for corrosion.
Quand vous relâchez la touche CLOCK, ":"
• Do not expose the unit to water that is warmer
se met à clignoter et l'horloge se met en
than 70˚C (158˚F) for a long time.
marche.
• When the unit gets wet or if you accidentally
drop the unit into the water, wipe it with a
• Le système de l'horloge varie en fonction du
soft cloth.
modèle que vous avez acheté.
• Do not touch the unit with hands wet with
Système de 12 heures: "AM 12:00" = minuit,
soapsuds.
"PM 12:00" = midi.
Système de 24 heures: "0:00" = minuit, "12:00"
If you have any questions, please consult your
= midi.
nearest Sony dealer.
• Pour régler l'heure plus rapidement, tenez la
touche + ou – enfoncée tout en appuyant sur
CLOCK.
• Pour régler l'heure en partant de zéro pour les
Specifications
secondes, relâchez CLOCK au top horaire, à
l'étape 2.
Frequency range:
Model for North and South America
Band
ICF-S79W
Channel step
Fonctionnement de
FM
87.5 – 108 MHz
0.1 MHz
la radio
AM
530 – 1,710 kHz 10 kHz
WEATHER
1 – 5 ch
Accord manuel
Model for other countries
1
Band
ICF-S79
ICF-S79L
Channel Step
Appuyez sur RADIO ON pour mettre
FM
87.5 – 108 MHz
87.5 – 108 MHz
0.05 MHz*
la radio sous tension.
AM(MW) 531 – 1,602 kHz 531 – 1,602 kHz
9 kHz
La gamme et la fréquence seront affichées
LW
153 – 279 kHz
9 kHz
pendant quelques secondes, puis l'heure
actuelle sera de nouveau affichée.
* The frequency display is raised or lowered by steps of
2
0.1 MHz. For example, both 88.00 MHz and 88.05 MHz
Appuyez de façon répétée sur BAND
"
will be displayed as "88.0 MHz."
pour sélectionner la gamme.
Deux gammes FM (FM1 et FM2) sont
Time display:
disponibles; vous pouvez écouter l'une ou
Model for North and South America: 12-hour
l'autre au choix.
system
3
Accordez une station en appuyant sur
Model for other countries: 24-hour system
Speaker:
TUNE/TIMER ADJUST + ou –.
7.7 cm (3
1
/
inches), 8 ohms
4
8
Ajustez le volume avec VOL.
Power output:
220 mW (at 10% harmonic distortion)
• Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF.
Power requirements:
• Pour améliorer la réception radio
4.5 V DC, three size C (R14) batteries
WEATHER/FM (voir Fig. C): Fixez l'antenne
Dimensions: Approx. 143.5 x 139 x 67 mm
fil FM à la ventouse. Déployez l'antenne et
(w/h/d) (Approx. 5
3
/
x 5
1
/
x 2
3
/
4
2
4
ajustez sa position. Collez la ventouse sur
inches) incl. projecting parts and controls
un mur à l'endroit où la réception est la
Mass: Approx. 523 g (1lb 2oz) incl. batteries
meilleure.
Supplied accessories: Suction cup (1), Strap (1)*
AM(PO)/GO: Faites pivoter le radioréveil à
l'horizontale pour une réception optimale.
*North and South American model only
Une barre de ferrite est intégrée à la radio.
Design and specifications are subject to change
Pour écouter la gamme WEATHER
without notice.
(bulletins météorologiques)
(Amérique du Nord et du Sud seulement)
1
Appuyez sur RADIO ON pour mettre
la radio sous tension.
2
Appuyez sur WEATHER pour passer
sur la gamme WEATHER.
"WEATHER" apparaîtra sur l'afficheur. Les
stations de diffusion de bulletins
météorologiques 1 à 5 de la gamme
WEATHER sont préréglées sur les touches
PRESET TUNING 1 à 5.
Choisissez l'émission la mieux reçue.
Pour revenir à la gamme précédente,
appuyez sur BAND.
Accord de stations
préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu'à 5 stations pour
chaque gamme; 10 stations en FM (5 stations en
FM1, 5 stations en FM2), et 5 stations en PO et/
ou GO.
Préréglage d'une station
Exemple: Pour régler AM 1260 kHz sur la touche
de préréglage 2.
1
Appuyez sur RADIO ON pour mettre
la radio sous tension.
2
Accordez AM 1260 kHz (voir "Accord
manuel").
FM/AM
3
Appuyez en continu sur la touche de
FM/PO/GO
WEATHER/FM/AM
préréglage PRESET TUNING/PRESET
TIMER souhaitée (dans ce cas, la touche
de préréglage 2) jusqu'à ce que vous
entendiez deux bips sonores courts.
La fréquence sera affichée pendant
quelques secondes, puis l'heure actuelle
sera de nouveau affichée.
• Pour changer la station préréglée, préréglez
une nouvelle station sur la touche de votre
choix. La station précédente sera remplacée
par la nouvelle.
Accord d'une station préréglée
1
Appuyez sur RADIO ON.
2
Appuyez de façon répétée sur BAND
pour sélectionner la gamme.
3
Appuyez sur la touche PRESET
TUNING/PRESET TIMER de votre
choix.
4
Réglez le volume avec VOL.
Après quelques secondes, l'heure actuelle
sera de nouveau affichée mais le numéro de
(Env. en heures)
préréglage ne disparaîtra pas.
(JEITA*)
AM(PO)/GO
FM
WEATHER
110
80
Utilisation de la
110
80
120
62
58
minuterie
La sonnerie retentit quand le temps préréglé s'est
écoulé. Utilisez la minuterie comme aide-
mémoire.
La sonnerie retentit, que la radio soit allumée ou
non.
La minuterie peut être réglée à des intervalles
d'une minute entre 1 et 90 minutes.
1
Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
"0" et "
" apparaîtra sur l'afficheur.
2
Pendant que "
" est affiché, appuyez
sur TUNE/TIMER ADJUST + ou –
jusqu'à ce que le temps souhaité
apparaisse sur l'afficheur.
3
Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
Vous entendrez deux bips courts et "
"
commencera à clignoter; la minuterie sera
réglée.
Quand le temps préréglé se sera écoulé, la
sonnerie retentira et l'affichage clignotera.
• Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur
TIMER•SET/ON/OFF. La sonnerie retentira
pendant 60 minutes si elle n'est pas arrêtée.
• Pendant le décompte, l'afficheur montre le
temps restant. Pour afficher l'heure actuelle,
appuyez sur CLOCK. Pour vérifier quelle
station vous êtes en train d'écouter, appuyez
légèrement sur TUNE/TIMER ADJUST + ou –.
La gamme et la fréquence seront affichées
pendant quelques secondes.
• Pour effacer le temps préréglé de la minuterie
avant la fin du décompte, appuyez sur
TIMER•SET/ON/OFF.
Le temps préréglé de la minuterie sera effacé
et l'heure actuelle apparaîtra sur l'afficheur.
Utilisation des touches
PRESET TIMER
Vous pouvez utiliser la minuterie avec les
touches PRESET TIMER.
1
Appuyez sur TIMER•SET/ON/OFF.
2
Appuyez sur la touche PRESET
TUNING/PRESET TIMER souhaitée.
"
", le temps de la minuterie et le numéro
de la touche de préréglage apparaîtront sur
l'afficheur.
Les temps préréglés en usine pour les
touches PRESET TIMER 1 à 5 sont de 3
minutes, 10 minutes, 20 minutes, 40
minutes et 60 minutes respectivement.
3
Appuyez de nouveau sur TIMER•SET/
ON/OFF.
Vous entendrez deux bips courts et "
"
commencera à clignoter.
Quand le temps se sera écoulé, la sonnerie
retentira et l'affichage clignotera.
Préréglage d'un temps
de la minuterie
Vous pouvez aussi prérégler un temps différent
sur chacune des cinq touches de préréglage.
1
Réglez la minuterie (voir étapes 1 et 2
de "Utilisation de la minuterie").
2
Appuyez en continu sur la touche de
préréglage PRESET TUNING/PRESET
TIMER souhaitée jusqu'à ce que deux
bips courts retentissent.
Le temps affiché est mémorisé.
• Quand vous préréglez un temps sur une
touche de préréglage, le temps de la minuterie
préréglé en usine sera remplacé par le
nouveau. Néanmoins, le temps préréglé
reviendra à la valeur préréglée en usine quand
les piles seront changées.
• Pour vérifier quelle station vous êtes en train
d'écouter, appuyez légèrement sur TUNE/
TIMER ADJUST + ou –. La gamme et la
fréquence seront affichées pendant quelques
secondes.
Autres
caractéristiques
Fonction AUTO OFF
La fonction AUTO OFF met la radio hors tension
automatiquement quand un temps préréglé s'est
écoulé.
1
Appuyez sur RADIO ON/AUTO OFF.
La radio s'allume à la première pression. A
chaque pression consécutive, le temps de
mise hors tension automatique AUTO OFF
changera comme suit.
affichage de la
OFF
60 (min)
fréquence
10
20
30
45
La radio fonctionnera pendant le temps
AUTO OFF sélectionné, puis s'éteindra.
• Pour éteindre la radio avant que le temps
AUTO OFF se soit écoulé, appuyez sur OFF.
Utilisation de la
courroie
(voir Fig. D)
(Amérique du Nord et du Sud seulement)
Utilisez la courroie comme indiqué dans
l'illustration.
• La courroie est conçue uniquement pour
suspendre la radio; n'utilisez pas la courroie
pour la transporter.
Précautions
• Faites fonctionner la radio seulement sur
courant continu 4,5 V avec trois piles R14
(format C) (non fournies)
• La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc., se trouve sous la radio.
• Ne pas laisser la radio près d'une source de
chaleur, comme un radiateur ou une sortie
d'air chaud, et ne pas l'exposer au soleil, à une
poussière excessive, des vibrations
mécaniques ou des chocs.
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans la
radio, retirez les piles et faites vérifier la radio
par un technicien qualifié avant de la remettre
en service.
• Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un
chiffon doux imprégné d'une solution
détergente neutre. Ne jamais utiliser de
tampons abrasifs, ni de solvants chimiques,
car ils pourraient abîmer le coffret.
NE PAS IMMERGER
Ce produit n'a pas été conçu pour être immergé
ou rester au contact continuel de l'eau.
• Ouvrez le couvercle du logement des piles
avec les mains sèches à un endroit où l'eau ne
risque pas de tomber dans l'appareil.
• Ne pas utiliser l'appareil dans l'eau.
• Les piles elles-mêmes peuvent être
endommagées par une exposition prolongée à
l'humidité. Nous vous conseillons par
conséquent d'enlever les piles régulièrement,
de les sécher et vérifier si elles ne sont pas
corrodées.
• Ne pas laisser l'appareil longtemps en contact
avec de l'eau à plus de 70°C (158°F).
• Quand l'appareil est mouillé ou si vous laissez
tomber accidentellement l'appareil dans l'eau,
essuyez-le avec un chiffon doux.
• Ne pas toucher l'appareil avec des mains
recouvertes d'eau savonneuse.
Pour toute question veuillez consulter votre
revendeur Sony.
Spécifications
Plage de fréquences:
Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud
Gamme
ICF-S79W
Intervalle d'accord
FM
87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
AM
530 – 1.710 kHz 10 kHz
WEATHER
Canal 1 – 5
Modèle pour les autres pays
Gamme ICF-S79
ICF-S79L
Intervalle
d'accord
FM
87,5 – 108 MHz 87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
AM(PO) 531 – 1.602 kHz 531 – 1.602 kHz
9 kHz
GO
153 – 279 kHz
9 kHz
* L'affichage de la fréquence augmente ou diminue par
intervalles de 0,1 MHz. Par exemple, 88,00 MHz et
88,05 MHz seront affichés sous la forme "88.0 MHz".
Affichage de l'heure:
Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud:
Système de 12 heures
Modèle pour les autres pays: Système de 24
heures
Haut-parleur:
7,7 cm (3
1
/
pouces), 8 ohms
8
Puissance de sortie:
220 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Alimentation:
CC 4,5 V, trois piles de format C (R14)
Dimensions:
Env. 143,5 x 139 x 67 mm (l/h/p)
3
1
3
(Env. 5
/
x 5
/
x 2
/
pouces) saillies et
4
2
4
commandes comprises
Poids: Env. 523 g (1 li. 2 on.) piles comprises
Accessoires fournis: Ventouse (1), Courroie (1)*
* Modèle pour l'Amérique du Nord et du Sud
seulement
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-S79W

  • Page 1 ICF-S79W operation. TUNE/TIMER ADJUST Before You Begin CLOCK BAND TIME ADJUST Thank you for choosing a Sony radio! It will TIMER RADIO give you many hours of reliable service and WEATHER SET/ON/OFF listening pleasure. Before operating the radio, please read these...
  • Page 2 Prima di cominciare banda WEATHER. "WEATHER" appare sul display. I canali Grazie per aver scelto una radio Sony! Vi offrirà della banda Weather da 1 a 5 sono numerose ore di funzionamento affidabile e preselezionati sui tasti PRESET TUNING da piacere di ascolto.

This manual is also suitable for:

Icf-s79Icf-s79l