Sony Hi-MD WALKMAN MZ-RH1 Manual De Instrucciones

Sony Hi-MD WALKMAN MZ-RH1 Manual De Instrucciones

Sony minidisc player user manual
Hide thumbs Also See for Hi-MD WALKMAN MZ-RH1:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Hi-MD Walkman
Portable
MD Recorder
"WALKMAN" y el logotipo de "WALKMAN" son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
© 2006 Sony Corporation
®
2-669-084-41 (1)
Manual de instrucciones
MZ-RH1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Hi-MD WALKMAN MZ-RH1

  • Page 1 Hi-MD Walkman ® Portable MD Recorder “WALKMAN“ y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. © 2006 Sony Corporation 2-669-084-41 (1) Manual de instrucciones MZ-RH1...
  • Page 2 Grabador, Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
  • Page 3 Para clientes de los EE UU y CANADÁ RECICLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenidos Aviso a los usuarios ...6 Qué puede hacer con este producto ...8 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados...9 Guía de partes y controles ...12 Preparación de una fuente de alimentación ...14 Tipos de discos que puede utilizar...17 Acerca de los modos de funcionamiento de la grabadora ...17 Utilización de la grabadora con el ordenador...
  • Page 5 Utilización del menú Utilización del menú ...49 Menús de grabación ...50 Ajuste manual del nivel de grabación ...52 Menú de reproducción...53 Menús de edición...54 Menús de la grabadora ...54 Menús del mando a distancia ...54 Cambio de una pista en un disco ...56 Cambio del orden de un grupo en un disco ...56 Adición de títulos (Title Input)...57...
  • Page 6: Aviso A Los Usuarios

    • En ningún caso SONY será responsable de ningún problema financiero o de las pérdidas de beneficios, incluyendo las reclamaciones realizadas por terceras partes, que provengan del uso del software que se suministra con esta grabadora.
  • Page 7 Marcas comerciales • SonicStage es una marca comercial o marca comercial registrada de Sony Corporation. • MD Simple Burner, OpenMG, “MagicGate”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick”, Hi-MD, Net MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation.
  • Page 8: Qué Puede Hacer Con Este Producto

    Qué puede hacer con este producto Esta grabadora no sólo le permite grabar y reproducir datos de música; también puede transferir datos de audio desde la misma a un ordenador con el software SonicStage suministrado. Además, puede transferir datos de audio grabados directamente en la grabadora o en otro componente MD al ordenador y gestionarlos en el mismo.
  • Page 9: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Adaptador de • Cable de alimentación de ca alimentación de ca (100 V - 240 V) • Cable USB • Mando a distancia • Cascos • Pila recargable • Estuche de ion-litio para la pila LIP-4WM recargable...
  • Page 10 Cómo utilizar el núcleo de ferrita suministrado Esta grabadora incluye núcleos de ferrita para la conexión al mando a distancia suministrado, al micrófono estéreo opcional y al cable de línea opcional. (Debe fijar los núcleos de ferrita para cumplir las normas EMC aplicables.) Asegúrese de conectarlos si utiliza la grabadora con un ordenador.
  • Page 11: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales • Cable óptico POC-15B, POC-15AB • Cable de línea RK-G129, RK-G136 • Micrófonos estéreo ECM-MS907, ECM-719 • Auriculares/cascos estéreo serie MDR* • Altavoces activos serie SRS • MD grabables serie ES • Disco Hi-MD de 1 GB HMD1GA •...
  • Page 12: Guía De Partes Y Controles

    Mando a distancia Guía de partes y controles Grabadora...
  • Page 13  Botón OPEN (  páginas 31, 39)  Toma LINE IN (OPT) (  página 37)  Toma MIC (PLUG IN POWER)* (  página 31)  Toma  (cascos)/LINE OUT (  páginas 39, 59)  Grabadora: Botones VOL +*/– ( ...
  • Page 14: Preparación De Una Fuente De Alimentación

    Preparación de una fuente de alimentación Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se agote. La grabadora y el mando a distancia se pueden utilizar durante la carga. Deslice la tapa del compartimento de la pila y ábralo en la dirección de la flecha.
  • Page 15 Carga de la pila recargable mediante la conexión del ordenador (alimentación del bus USB) Puede cargar la pila recargable conectando la grabadora al puerto USB de un ordenador. Al conectar la grabadora al ordenador, la alimentación (del bus) del ordenador comienza a cargar la pila recargable de la grabadora.
  • Page 16 Duración de la pila Este valor varía en función del uso que se haga de la grabadora. Al grabar/reproducir de forma continua en modo Hi-MD Tipo de disco Grabar Disco Hi-MD de 1 GB Disco estándar de 60/74/80 min (minuto) Reproducir Disco Hi-MD de 1 GB Disco estándar de...
  • Page 17: Tipos De Discos Que Puede Utilizar

    Tipos de discos que puede utilizar Esta grabadora admite los siguientes discos: Disco Hi-MD de 1 GB Acerca de los modos de funcionamiento de la grabadora La grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “Modo Hi-MD” y “Modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Disco Hi-MD de 1 GB Utilice el disco tal cual Disco estándar de 60/74/80 min (minuto)
  • Page 18: Utilización De La Grabadora Con El Ordenador

    Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador Si utiliza el software suministrado • Transferencia de datos de audio entre el ordenador y la grabadora El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador.
  • Page 19: Instalación Del Software Sonicstage/Md Simple Burner

    Instalación del software SonicStage/MD Simple Burner Requisitos del sistema Para utilizar el software SonicStage/MD Simple Burner se necesita el siguiente entorno del sistema. Ordenador IBM, PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior • Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o más (se recomienda 1,5 GB o más) (La cantidad de espacio variará...
  • Page 20: Instalación De Sonicstage/Md Simple Burner En El Ordenador

    Instalación de SonicStage/MD Simple Burner en el ordenador Asegúrese de instalar el controlador de la grabadora con el CD-ROM suministrado. Si SonicStage, Net MD Simple Burner u OpenMG Jukebox ya están instalados, la versión nueva del software sobrescribe la antigua. Las funciones y los datos de música de la versión más antigua se conservan. Cierre todas las aplicaciones de Windows.
  • Page 21: Conexión De La Grabadora Al Ordenador

    Conexión de la grabadora al ordenador Conecte la grabadora al ordenador tal y como se indica a continuación. Nota Si utiliza Windows ME o Windows 98SE • Si conecta la grabadora al ordenador con el modo de disco de la grabadora ajustado en “Hi-MD” (ajuste de fábrica) y, a continuación, inserta un disco estándar de 60/74/80 min (minuto), el modo de funcionamiento del disco cambiará...
  • Page 22 Al desconectar el cable USB del ordenador Asegúrese de extraer la grabadora de la forma en que se indica. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos. 1 Asegúrese de que la luz de funcionamiento de la grabadora no parpadea rápidamente. 2 Pulse ...
  • Page 23: Utilización De Sonicstage

    Utilización de SonicStage Importación de datos de audio Puede grabar los datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage. Si desea obtener información sobre el CD (como el nombre de la pista o del artista) de forma automática, el ordenador debe estar conectado a Internet.
  • Page 24: Transferencia De Datos De Audio Del Ordenador A La Grabadora

    Transferencia de datos de audio del ordenador a la grabadora Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage se pueden transferir a la grabadora. Los datos de audio transferidos contienen información sobre las pistas, como el nombre del artista y del álbum.
  • Page 25: Transferencia De Datos De Audio De La Grabadora Al Ordenador

    Transferencia de datos de audio de la grabadora al ordenador Los datos de audio transferidos desde el ordenador y almacenados en un MD o grabados en esta grabadora u otro componente MD se pueden transferir a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
  • Page 26: Visualización De La Ayuda De Sonicstage

    Notas • Si se inserta en la grabadora un disco utilizado en modo Hi-MD con la lengüeta de protección contra grabación abierta, no es posible transferir datos de audio al ordenador. Asegúrese de que la lengüeta de protección contra grabación del disco esté cerrada (  página 76). •...
  • Page 27: Utilización De Md Simple Burner

    Utilización de MD Simple Burner MD Simple Burner le permite grabar pistas de música de un CD de audio ubicado en la unidad de CD del ordenador en la grabadora sin necesidad de almacenar los datos en el disco duro del ordenador.
  • Page 28: Grabación Mediante Operaciones Del Ordenador (Modo Estándar)

    Grabación mediante operaciones del ordenador (modo estándar) Inserte un disco en la grabadora y conéctela al ordenador (  página 21). Haga doble clic en Se inicia MD Simple Burner. Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador. Puede manejar MD Simple Burner desde las dos ventanas siguientes.
  • Page 29 Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio Información de pistas (CD) Duración total de las pistas seleccionadas del CD Nombre del artista Título del álbum [Get CD Info] La información de un CD de audio (nombre del álbum, nombre de la pista, etc.) aparecerá...
  • Page 30: Almacenamiento De Datos Que No Sean De Audio En Un Disco

    Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco Cuando conecte la grabadora al ordenador con un disco insertado en el modo Hi-MD, Windows Explorer reconoce el disco como un medio de almacenamiento y le permite así almacenar datos que no son de audio, como datos de texto o de imagen.
  • Page 31: Grabación En Un Disco

    Grabación en un disco Grabación en un disco En esta sección se explica el procedimiento de grabación desde un micrófono estéreo. Asegúrese de que la pila recargable tiene carga suficiente antes de grabar. Para obtener información sobre el micrófono estéreo opcional, consulte “Accesorios opcionales” (  página 11). Conecte el micrófono estéreo a MIC (PLUG IN POWER).
  • Page 32 Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “Modo Hi-MD” y “Modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco. También puede comprobar el ajuste del modo de grabación (“REC Mode”...
  • Page 33 Compruebe que la lámpara de funcionamiento está apagada () y pulse y deslice REC en la grabadora (). La lámpara de funcionamiento se ilumina en rojo y comienza la grabación. Si inserta un disco que haya grabado anteriormente, la grabación se iniciará a partir del final del contenido existente.
  • Page 34 Notas • Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar estable y libre de vibraciones. • Si comienza la grabación antes de que se apague la luz de funcionamiento, perderá los primeros segundos de grabación del material. Compruebe que la luz de funcionamiento de la grabadora está apagada antes de comenzar la grabación.
  • Page 35: Elementos Que Aparecen Durante La Grabación

    Elementos que aparecen durante la grabación Visor de la grabadora  Indicación de la pila (  página 15)  Luz de funcionamiento • Durante la grabación: se ilumina (rojo) • Durante la pausa de grabación: parpadea (rojo) • Si el tiempo restante de grabación del disco es inferior a 3 min (minuto): parpadea lentamente (rojo) •...
  • Page 36 Visor del mando a distancia  Indicación de disco  Número de pista/número total de pistas en el disco  Visor de información Consulte “Para cambiar el visor del mando a distancia ” (  a continuación).  Indicación de la pila Para cambiar el visor del mando a distancia Pulse DISPLAY de forma repetida.
  • Page 37: Grabación Con Un Componente Conectado Externamente

    Grabación con un componente conectado externamente Puede realizar grabaciones digitales mediante un cable óptico conectado a un reproductor de CD, a una TV digital o a otro equipo digital. Asegúrese de utilizar un cable óptico para este procedimiento. Conecte el cable de alimentación de ca y el cable USB al adaptador de alimentación de ca.
  • Page 38 Pulse y deslice REC en la grabadora y reproduzca la fuente de sonido que desea grabar. Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido. Al grabar en analógico Puede grabar desde equipos con salida analógica, como grabadoras de cassettes, radios o TV.
  • Page 39: Reproducción De Un Disco

    Reproducción de un disco Reproducción de un disco Pulse OPEN para abrir la tapa (  ) y cierre la tapa. Conecte de antemano los cascos con mando a distancia a la grabadora. Cascos con mando a distancia A la toma / LINE OUT ...
  • Page 40 Operaciones básicas de reproducción Para Reproducir Reproducir desde el punto en que se detuvo la grabadora con anterioridad Reproducir desde la primera pista del disco Parar Realizar una pausa/reanudar la reproducción tras una pausa Detener la reproducción Buscar Encontrar el inicio de la pista actual o de las pistas anteriores...
  • Page 41: Elementos Del Visor Durante La Reproducción

    Elementos del visor durante la reproducción Visor de la grabadora  Indicación de la pila (  página 15)  Luz de funcionamiento Tras realizar una operación de edición durante una reproducción o una pausa de reproducción: parpadea lentamente (rojo) ...
  • Page 42 Visor del mando a distancia  Indicación de disco  Número de pista/número total de pistas en el disco  Visor de información Consulte “Para cambiar el visor del mando a distancia ” (  a continuación).  Información sobre el modo de reproducción y el modo de repetición ( ...
  • Page 43: Selección Del Modo De Reproducción

    Selección del modo de reproducción Esta función sólo se puede ajustar con el mando a distancia. Reproducción de pistas en el modo de reproducción seleccionado Pulse P MODE/ durante 2 s (segundo) o más. Mueva el mando lateral hacia / para seleccionar el modo de reproducción deseado y, a continuación, pulse el mando.
  • Page 44: Reproducción De Pistas De Forma Repetida (Repeat Play)

    Para borrar marcas Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar, pulse el mando lateral durante 2 s (segundo) o más. Reproducción de pistas de forma repetida Si especifica la reproducción repetida, podrá escuchar las pistas seleccionadas en el modo de reproducción principal de distintas formas.
  • Page 45: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Se pueden seleccionar los 3 efectos siguientes. • V-SUR (Virtual-Surround VPTAcoustic Engine): Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido periférico virtual. • 6-BAND EQUALIZER: Ofrece 6 calidades de sonido distintas. • DYNAMIC NORMALIZER: Normaliza el nivel de sonido de forma automática.
  • Page 46: Normalización Automática Del Nivel De Sonido De Reproducción (Dynamic Normalizer)

    Personalización de la calidad de sonido Puede personalizar el sonido y almacenar los resultados en “Custom1” y “Custom2”. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Selección de la calidad del sonido (6-Band Equalizer)” (  página 45) y seleccione “Custom1” o “Custom2”.
  • Page 47: Edición

    Edición División de una pista (Divide) Puede dividir una pista con una marca durante la reproducción y crear una nueva pista a partir de dicha marca. Esta función sólo se puede ajustar con la grabadora. Nota No puede dividir una pista si: •...
  • Page 48: Combinación De Pistas (Combine)

    Combinación de pistas (Combine) Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Esta función sólo se puede ajustar con la grabadora. Nota No puede combinar pistas si: • una de las dos pistas (o ambas) se ha transferido desde el ordenador.
  • Page 49: Utilización Del Menú

    Utilización del menú Utilización del menú DISPLAY/MENU Pulse DISPLAY/MENU durante 2 s (segundo) o más. Mueva el mando lateral hacia FF/FR varias veces para seleccionar el elemento. Pulse el mando lateral ( Repita los pasos 2 y 3. El ajuste queda introducido. En el mando a distancia Algunos elementos del menú...
  • Page 50: Menús De Grabación

    Menús de grabación Seleccione “REC Settings” en el menú. Los menús relacionados con la grabación sólo se pueden ajustar con la grabadora. Elementos Opciones ( REC Mode  Hi-SP Hi-LP  2)3) 2)3) REC Level Auto (AGC) Manual MIC AGC Standard For Music MIC Sens...
  • Page 51 Elementos Opciones (  : Ajustes predeterminados) Group REC  SYNC REC  Sólo están disponibles para los discos utilizados en modo Hi-MD. Los componentes de audio marcados con el logotipo admiten los modos de grabación “PCM”, “Hi-SP” e “Hi-LP”. Sólo están disponibles para los discos utilizados en modo MD.
  • Page 52: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación

     “T” aparece antes de la indicación de tiempo para indicar las marcas de pista añadidas con el ajuste “Time Mark”. Notas • “Time Mark” sólo se puede ajustar cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono. •...
  • Page 53: Menú De Reproducción

     • Para ajustar el nivel de grabación durante la grabación, mueva el mando lateral. • Aunque termine la grabación, el nivel de grabación permanece hasta que se vuelva a ajustar. Notas • No puede ajustar los niveles de los canales izquierdo y derecho por separado.
  • Page 54: Menús De Edición

    Menús de edición Los menús relacionados con la edición se pueden utilizar con la grabadora o con el mando a distancia. Antes de editar Asegúrese de no mover ni sacudir la grabadora, ni desconectar la fuente de alimentación mientras edita o aparece “SystemFILE WRITING”. Si lo hace, puede que los datos editados hasta ese momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados.
  • Page 55 Función de borrado (“Erase”) Cuando borre una pista o un grupo Tenga en cuenta que una vez que se ha borrado un elemento grabado, no se puede recuperar. Asegúrese de confirmar el contenido del elemento seleccionado antes de borrarlo. Cuando borre pistas que se hayan transferido desde el ordenador Si intenta borrar pistas transferidas desde el ordenador, aparece “TRACK FROM...
  • Page 56: Cambio De Una Pista En Un Disco

    Cambio de una pista en un disco Puede cambiar una pista de un grupo a otro o sacarla de un grupo. Cuando cambie el orden de las pistas, éstas se renumerarán automáticamente. Esta función sólo se puede ajustar con la grabadora. Mientras la grabadora está...
  • Page 57: Adición De Títulos (Title Input)

    Adición de títulos (Title Input) Puede añadir títulos mientras la grabadora está reproduciendo o parada. • Si añade un nombre de pista, de artista o de álbum a una pista: Añada el título mientras se reproduce la pista que desee etiquetar o cuando la grabadora esté...
  • Page 58: Menús De Opciones

    Gire el control VOL +/– para seleccionar una letra y pulse el mando lateral para acceder. La letra seleccionada aparece y el cursor se mueve a la posición de la siguiente entrada. Los botones y el control que se utilizan para la entrada de caracteres y sus funciones se enumeran a continuación: Funciones...
  • Page 59 Elementos Opciones (entre paréntesis se indica el elemento que aparece en el mando a distancia) ( : Ajustes predeterminados)  EL Light Auto Off  Backlight  Auto Quick Mode (Quick Off) (Quick On)  Disc Mode  Hi-MD Audio Out ...
  • Page 60 Ajuste para el visor de la grabadora (“EL Light”) Notas • Aunque “EL Light” se ajuste en “Auto Off”, el visor no se apaga mientras: — se utiliza la grabadora con el adaptador de alimentación de ca. — se carga la pila recargable. —...
  • Page 61: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Una vez ajustado el reloj, la grabadora inserta de forma automática la fecha y la hora de grabación de cada pista grabada. Esta función sólo se puede ajustar en la grabadora. Con la grabadora detenida, acceda al menú (  página 49) y seleccione “Option”...
  • Page 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. 1 Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”.
  • Page 63 Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma El ordenador no reconoce la grabadora. La grabadora no se reconoce como dispositivo externo en Windows Explorer. Aunque se utiliza el cable USB para conectar la grabadora, el visor de la misma no indica que esté...
  • Page 64 Síntoma La pila recargable no se carga suficientemente con la alimentación del bus USB. La instalación no ha sido correcta. La instalación parece haberse parado antes de terminar. La barra de progreso del visor no se mueve o la luz de acceso no se ha iluminado varios minutos durante la instalación.
  • Page 65 Síntoma No podrá transferir datos de audio desde el ordenador para rellenar el tiempo de grabación restante del disco. El tamaño del disco que aparece en el ordenador no es el mismo que el que aparece impreso en el disco. No puede accionar la grabadora.
  • Page 66 Síntoma La grabación no puede realizarse correctamente. La tapa no se abre después de la grabación. “TRACK FULL” aparece incluso antes de que el disco haya alcanzado el tiempo máximo de grabación y no puede realizarse la grabación. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.
  • Page 67 Síntoma El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minuto)). “TRACK FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.
  • Page 68 Síntoma El sonido tiene mucha estática. El volumen de la pista grabada es bajo. No se puede subir el volumen. No se recibe ningún sonido a través de los cascos. El disco no se puede reproducir en otro componente. Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.
  • Page 69 Durante la edición Síntoma La tapa no se abre. No puede llevarse a cabo la edición. Los datos que no son de audio no se pueden borrar. Las pistas no se pueden combinar. El disco no se puede editar en otro componente.
  • Page 70 Otros Síntoma La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. El visor no se enciende. El modo de funcionamiento de un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) es diferente del modo posterior al formateo o del modo seleccionado en el software SonicStage.
  • Page 71: Mensajes

    Mensajes Mensaje Caso y/o acción correctora ACCESS  La grabadora está escribiendo datos en el disco o el ordenador está leyendo datos del disco mientras la grabadora está conectada al ordenador. Espere hasta que termine este proceso. ACCESS ERROR  La grabadora no ha podido acceder al disco mientras está conectada al ordenador.
  • Page 72 Mensaje CANNOT SET CHARGE +5°C–+35°C/41F–95F DATA SAVE DC IN TOO HIGH DISC FULL ERROR FORMAT ERROR DISC HOLD IN MENU Caso y/o acción correctora  Ha seleccionado “REC Mode” o “Group REC” en el menú de la grabadora o “SpeedCtrl” en el menú del mando a distancia durante la grabación o al realizar una pausa en la reproducción.
  • Page 73 Mensaje Caso y/o acción correctora LINE OUT  Ha intentado cambiar el volumen mientras la opción “Audio Out” del menú NO VOL OPERATION estaba ajustada en “Line Out”. Ajuste “Audio Out” en “Headphone” (  página 59). LOW BATTERY  La pila recargable tiene poca carga. Cargue la pila recargable ( ...
  • Page 74 Mensaje RECONNECT USB REHEARSAL SORTING SOUND STANDBY SystemFILE WRITING TEMP OVER REC STOP TitleFULL TOC DATA ERROR TRACK FROM PC NO EDIT TRACK FROM PC NO TRACK FULL Caso y/o acción correctora  Ha intentado utilizar la grabadora o el ordenador antes de que éste la reconozca.
  • Page 75: Información Adicional

    Información adicional Precauciones Seguridad • No ponga objetos extraños en la toma de conexión del cable USB. • No toque la lente de captura óptica de la grabadora y manténgala limpia. Si toca la lente, puede dañarla y provocar el funcionamiento incorrecto de la grabadora.
  • Page 76 Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor de Sony más cercano. Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste...
  • Page 77 Cascos Seguridad en carretera No utilice los cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones.
  • Page 78: Especificación

    Condensación de humedad Si se traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si se coloca en una habitación muy húmeda, se posible que la humedad se condense en el interior o en el exterior de la grabadora. En tal caso, la grabadora no funcionará...
  • Page 79 5 mW + 5 mW (16 Ω ) (Otros modelos) Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de ca de Sony cc 5V ca 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 6W Salida nominal: cc de 5 V 800 mA Pila recargable de ion-litio LIP-4WM, cc 3,7 V, 370 mAh, Ion-litio Alimentación USB (desde un ordenador a través de...
  • Page 80: Explicaciones

    Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD estándar. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como texto e imágenes fijas.
  • Page 81 Lista del tiempo de grabación para cada disco (aprox.) El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco, del modo de disco, del códec y de la velocidad de bits. Al utilizar un disco en modo Hi-MD Al grabar en la grabadora Códec/Velocidad Modo de de bits...
  • Page 82 Al utilizar un disco en modo MD Al grabar en la grabadora Códec/Velocidad de bits ATRAC ATRAC/292 kbps ATRAC3/132 kbps ATRAC3/66 kbps Durante la transferencia desde el ordenador Códec/Velocidad de bits ATRAC ATRAC (estéreo)/292 kbps ATRAC3/132, 105 kbps ATRAC3/66 kbps * Al transferir pistas de 4 min (minuto) Acerca de la reproducción de discos grabados en otros componentes MD La capacidad de un componente MD de reproducir discos con pistas grabadas directamente en...
  • Page 83 Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
  • Page 84 Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
  • Page 85: Índice

    Índice Símbolos 6-Band Equalizer 45 A-B Repeat 44 Accesorios opcionales 11 Accesorios suministrados 9 Adición de títulos 57 Ajuste del reloj 61 Alimentación del bus USB 15 Almacenamiento de datos 30 Archivo de sistema 80 ATRAC 80 AVLS 58 Ayuda de SonicStage 26 Backlight 59 Beep 58 Bookmark Play 43...
  • Page 88 * 2 6 6 9 0 8 4 4 1 Printed in Malaysia...

Table of Contents