Download Print this page

Sony Walkman WM-GX400 Operating Instructions page 2

Radio cassette-corder
Hide thumbs Also See for Walkman WM-GX400:

Advertisement

Y PLAY
PAUSE
REW/REVIEW
x STOP
FF/CUE
DIR
z REC
REC TIME
TUNING MODE
AVLS
ISS
SPEAKER
VOL
DC IN 3V
ENTER
MIC (PLUG IN POWER)
FM
i
AM
FM MODE•ST/MONO
(or/ou/oder)
built-in microphone/
FM MODE•DX/LOCAL
Microphone intégré/
OFF
eingebautes Mikrofon
TUNING
Specifications
Frequency range
Battery life (Approx. hours)
Area*
FM (MHz)
AM(kHz)
Sony alkaline LR6(SG)
E
87.5 - 108
531 - 1 602
(using headphones/earphones)
U
87.5 - 108
530 - 1 710
playback
24
J
76 - 90
531 - 1 710
radio
48
* E: European and other countries, U: USA, Canada, and Central
mic recording
20
and South America, J:Japan.
radio recording
12
(using the speakers)
Frequency response
Playback: 40 - 15,000 Hz
playback
13
Recording: 100 - 8,000 Hz
Input
Microphone (MIC) jack
radio
23
Output
Headphones (i) jack
radio recording
8.5
Load impedance 8 - 300 ohms
Power requirements
3 V DC batteries R6 (size AA)
2
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries
External DC 3V power sources
Association of Japan)(using a Sony HF series cassette tape).
**When using Sony LR6(SG) "STAMINA" alkaline dry batteries
Dimensions (w/h/d)
Approx. 112.5
87.0
39.0 mm
1
1
9
(produced in Japan).
(14
/
3
/
1
/
inches), excl.
2
2
16
projecting parts and controls
Note
Mass
Approx. 190 g (6.8oz) (main unit only)
• The battery life may be shorter depending on the
Supplied accessories
Stereo headphones or earphones (1)
Stereo microphone (1)
operating condition, the surrounding temperature and
Sony dry battery R6P(SR) (2) ("Sony
battery type.
World Model" only)
Design and specifications are subject to change without notice.
Spécifications
Plage de fréquences
Durée de vie des piles (approximativement, en heures)
Area*
FM (MHz)
AM(kHz)
E
87.5 - 108
531 - 1 602
LR6 alcalines
U
87.5 - 108
530 - 1 710
Sony(SG)**
J
76 - 90
531 - 1 710
(avec le casque/les écouteurs)
* E : Europe et autres pays, U : Etats-Unis, Canada, Amérique
lecture
24
centrale et Amérique du sud, J : Japon.
radio
48
Réponse en fréquence
enregistrement
20
Lecture : 40 - 15 000 Hz
avec le microphone
Enregistrement : 100 -8 000 Hz
enregistrement
12
Entrée
Prise microphone (MIC)
depuis la radio
Sortie
Prise casque (i)
(avec les enceintes)
Impédance de charge 8 - 300 ohms
lecture
13
Alimentation
Piles R6 3 V CC (taille AA)
2
Sources d'alimentation 3 V CC externes
radio
23
Dimensions (l/h/p)
Environ 112.5 87.0
39.0 mm (14
1
/
enregistrement
8.5
2
1
9
3
/
1
/
pouces), hors pièces
depuis la radio
2
16
saillantes et commandes
* Valeur mesurée selon la norme définie par l'EIAJ (Electronic
Poids
Environ 190 g (6,8oz)
(uniquement appareil principal)
Industries Association of Japan). (Utilisation d'un lecteur de
cassette Sony de la série HF)
Accessoires fournis
Casque ou écouteurs stéréo (1)
**En cas d'utilisation d'une pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony
Microphone stéréo (1)
"STAMINA" (produite au Japon).
Piles sèches Sony R6P (SR) (2) ("Sony
World Model" uniquement)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être légèrement plus
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casques/écouteurs, référez-vous au
courte en fonction des conditions d'utilisation, de la
modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué
température extérieure et du type de la pile.
ci-dessous.
MDR-E805LP
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Technische Daten
Empfangsbereich
Ungefähre Lebensdauer der Batterien in Stunden
Region*
UKW (MHz)
AM (kHz)
LR6-Alkalibatterie R6P-Batterie von
E
87,5 - 108
531 - 1 602
von Sony (SG)**
U
87,5 - 108
530 - 1 710
(mit Kopfhörern/Ohrhörern)
J
76 - 90
531 - 1 710
Wiedergabe
24
Radio
48
* E: Europa und andere Länder, U: USA, Kanada sowie Mittel-
und Südamerika, J: Japan.
Aufnahme über
20
Mikrofon
Frequenzgang
Wiedergabe: 40 - 15.000 Hz
Aufnahme vom Radio
12
Aufnahme: 100 - 8.000 Hz
(mit Lautsprechern)
Eingang
Mikrofonbuchse MIC
Wiedergabe
13
Ausgang
Kopfhörerbuchse i
Lastimpedanz 8 - 300 Ohm
Radio
23
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, R6-Batterien (Größe
Aufnahme vom Radio
8,5
AA) 2
Externe Stromquellen mit 3 V
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries
Gleichstrom
Association of Japan) (unter Verwendung einer Kassette der
Abmessungen (B/H/T) ca. 112,5 87,0
39,0 mm ohne
HF-Serie von Sony)
vorstehende Teile und Bedienelemente
**Bei Verwendung von Alkali-Trockenbatterien LR6 (SG) von
Sony "STAMINA" (in Japan gefertigt).
Gewicht
ca. 190 g (nur Hauptgerät)
Mitgeliefertes Zubehör
Hinweis
Stereokopfhörer oder -ohrhörer (1)
• Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur
Stereomikrofon (1)
R6P(SR)-Trockenbatterien von Sony (2)
und Typ kann die Lebensdauer der Batterien kürzer
(nur beim internationalen Modell von Sony)
sein.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
English
Listening to the Radio
Precautions
Since its cord serves as an FM antenna, connect the
On batteries
headphones/earphones even when using the speakers.
• Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of the
Note
batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use your Walkman for a long time,
For customers who purchased the "Sony World Model":
remove the batteries to prevent damage from battery leakage
Switch the area to "J" when you use this Walkman in
and corrosion.
Japan. For operations, refer to "Receiving Stations
Outside Your Country."
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
1 Press FM or AM to select the band and to
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
turn on the radio.
moisture, rain, mechanical shock, or leave it in a car with its
windows closed.
2 For manual tuning
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
1 Set TUNING MODE to MANUAL.
continuous playback.
• The LCD display may become hard to see or slow down when
2 Rotate TUNING to tune in to the desired
using the unit at high temperatures (above 40˚C/104°F) or at
station.
low temperatures (below 0˚C/32°F). At room temperature, the
display will return to its normal operating condition.
To scan for stations, push TUNING until the
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
frequency digits flash, then briefly rotate it
playback mode to warm up for a few minutes before you start
using again.
up/down.
• Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-
wound watches, etc., away from the unit to prevent possible
For preset tuning
damage from the magnet used in the speaker.
1 Set TUNING MODE to PRESET.
On headphones/earphones
2 Rotate TUNING to recall the desired
preset station.
Road safety
To use preset tuning, store the stations first
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
(see below).
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
(EIAJ*)
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
To turn off the radio
**
Sony R6P(SR)
You should exercise extreme caution or discontinue use in
Press OFF.
potentially hazardous situations.
6
To improve the broadcast reception
Preventing hearing damage
15
•For AM: Reorient the unit itself.
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
4.5
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
•For FM: Extend the headphone/earphone cord
3
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
(antenna). If the reception is still not good, adjust
use.
FM MODE.
3
Caring for others
6
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear
1.5
outside sounds and to be considerate to the people around you.
Presetting Radio Stations
On maintenance
You can preset up to 25 stations —15 for FM and 10
• To clean the tape head and path, use the cleaning cassette CHK-
for AM (for the J area*, up to 16 stations — 8 for FM
1W/C-1KW (not supplied) every 10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
and 8 for AM).
• To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
* Only if available. See "Receiving Stations Outside Your
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Country".
• Clean the headphone/earphone and microphone plugs
periodically.
Presetting Automatically Scanned
Stations
Troubleshooting
1 Set TUNING MODE to PRESET.
No sound comes out from the speakers.
2 Press FM or AM.
• Set SPEAKER to ON.
3 Press ENTER for more than 2 seconds.
Cannot playback.
Preset number 1 will flash in the display and
• Press OFF to turn off the radio.
the Walkman starts scanning for stations
from the lower frequencies, and stops for
The playback speed is too fast/slow.
(EIAJ*)
The playback sound is distorted.
about 3 seconds when a station is received.
R6P Sony (SR)
• Set REC TIME at the same position as when the tape
4 If you wish to preset the received station, press
was recorded.
ENTER while the preset number is flashing.
• Replace both batteries with new ones.
The received station is preset on preset
6
Cannot press z REC down.
number 1 and the unit starts scanning for
15
• If the tab of the tape is broken off, cover the tab hole
the next receivable station.
4.5
with adhesive tape.
5 Repeat step 4 until all receivable stations are
3
preset.
The volume cannot be turned up.
• Set AVLS to NORM.
To stop scanning
3
The display and operation are not normal.
Press OFF. The radio is turned off at the same time.
6
• Remove the batteries for 2 minutes or more, and then
insert them again. If this does not solve the problem,
1.5
Note
remove the batteries and leave the unit without
• If stations are already stored, the newly preset stations
batteries for 10 minutes or more, and then insert them
replace the old ones when the above procedure is
again. In either case, preset the stations again, since the
completed.
preset stations are erased from the memory.
Presetting Stations Manually
1 Set TUNING MODE to PRESET.
2 Press FM or AM.
3 Rotate TUNING to select the desired preset
number.
4 Push TUNING until the preset number
flashes in the display.
5 Rotate TUNING to tune in the station.
6 Push TUNING while the display is flashing.
Notes
(EIAJ*)
• In step 4, if you keep TUNING pushed for too long, the
frequency begins to flash. In this case, first cancel the
Sony (SR)
flashing frequency by pushing TUNING again, and
repeat step 4.
6
• If a station is already stored on that number, the newly
preset station will replace the old one.
15
4,5
3
Receiving Stations
Outside Your Country
3
6
(excluding European, Saudi
1,5
Arabian, and Chinese models)
1 Press OFF and turn off the radio.
2 Press and hold FM until "J" flashes in the
display.
3 Rotate TUNING to select "E", "U", or "J"
and push TUNING.
Note
• If no stations are preset, the preset numbers retain their
former setting.
Français
Ecoute de la radio
Réception de stations
hors de votre pays de
Branchez le casque ou les écouteurs, même lorsque
résidence
vous utilisez les enceintes, car leur cordon sert
d'antenne FM.
(à l'exception des modèles pour
Remarque
l'Europe, l'Arabie Saoudite et la
Pour les clients ayant acheté le "Sony World Model" :
Chine)
basculez la zone sur "J" lorsque vous utilisez ce
Walkman au Japon. Pour savoir comment l'utiliser,
1 Appuyez sur OFF et mettez la radio hors
reportez-vous à la section "Réception de stations hors de
tension.
votre pays de résidence."
2 Appuyez sur FM jusqu'à ce que l'indication
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner
"J" clignote dans la fenêtre d'affichage.
la bande de fréquences et mettre la radio en
3 Tournez TUNING pour sélectionner "E",
marche.
"U", ou "J", puis appuyez sur TUNING.
2 Pour effectuer un réglage manuel
1 Réglez TUNING MODE sur MANUAL.
Remarque
2 Tournez TUNING pour régler la station
• Si aucune station n'est présélectionnée, les numéros
présélectionnés reviennent au réglage précédent.
souhaitée.
Pour rechercher des stations, appuyez sur le
bouton TUNING jusqu'à ce que les chiffres
Précautions
de fréquence clignotent puis tournez
légèrement ce bouton vers le haut ou le bas.
Concernant les piles
• Ne transportez pas les piles sèches avec des pièces de monnaie
Pour syntoniser une station préréglée
ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la
1 Réglez TUNING MODE sur PRESET.
chaleur si leurs bornes positive et négative entrent
accidentellement en contact avec un objet métallique.
2 Tournez TUNING pour retrouver la
• Si vous ne comptez pas utiliser votre Walkman pendant un
station préréglée souhaitée.
certain temps, retirez les piles pour éviter tout dommage dû à
Les stations doivent avoir été préalablement
une fuite de l'électrolyte et à la corrosion.
mémorisées (voir ci-après) pour pouvoir
A propos de la manipulation
syntoniser une station préréglée.
• Ne laissez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Ne
l'exposez pas au soleil, à une poussière intense, au sable, à
Pour mettre la radio hors tension
l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques ; ne laissez pas
l'appareil dans une voiture avec les fenêtres fermées.
Appuyez sur OFF.
• N'utilisez pas de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes,
sauf pour une lecture continue de longue durée.
Pour améliorer la réception radio
• L'écran à cristaux liquides peut devenir difficile à lire ou moins
réactif lorsque l'appareil est utilisé à des températures élevées
•Réception AM : réorientez l'appareil.
(supérieures à 40 °C/104 °F) ou très basses (inférieures à 0 °C/
•Réception FM : déployez le cordon du casque/des
32 °F). A température ambiante, l'affichage revient à son état
écouteurs (antenne). Si la réception ne s'améliore
normal.
pas, réglez FM MODE.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, réglez-le en
mode de lecture pour le préchauffer pendant quelques minutes
avant de l'utiliser à nouveau.
• Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à
Préréglage des stations
ressort, etc., à l'écart de l'appareil pour éviter tout dommage
causé par l'aimant intégré dans le haut-parleur.
Vous pouvez prérégler 25 stations au maximum —15
Ecouteurs/casque
en FM et 10 en AM (16 stations au maximum pour la
zone J* — 8 en FM et 8 en AM).
Sécurité routière
* Seulement si disponible. Voir "Réception de stations
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la
hors de votre pays de résidence".
conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule
motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il
est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des
Préréglage de stations mémorisées
écouteurs en conduisant.
en recherche automatique
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout
en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours
1 Réglez TUNING MODE sur PRESET.
extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques d'accident.
2 Appuyez sur FM ou AM.
Prévention des dommages auditifs
3 Appuyez sur ENTER pendant au moins 2
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les
secondes.
médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop
élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
Le numéro présélectionné 1 clignote dans la
réduire le volume ou cesser d'écouter.
fenêtre d'affichage et le Walkman lance la
recherche des stations en commençant par
Ne gênez pas les personnes qui vous
entourent
les plus basses fréquences. Il s'arrête
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous pourrez ainsi
environ 3 secondes lorsqu'une station est
entendre les sons extérieurs et être ne gênerez pas les gens qui
captée.
vous entourent.
4 Si vous souhaitez prérégler la station reçue,
A propos de l'entretien
appuyez sur ENTER jusqu'à ce que le
numéro préréglé clignote.
• Utilisez la cassette de nettoyage CHK-1W/C-1KW (non
fournie) toutes les 10 heures d'écoute pour nettoyer la tête et le
La station reçue est préréglée sur le numéro
passage de la bande.
• Utilisez exclusivement la cassette de nettoyage recommandée.
de préréglage 1 et l'appareil recommence à
• Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, utilisez un chiffon doux
syntoniser la station suivante.
légèrement imbibé d'eau. N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou
de diluant.
5 Répétez l'étape 4 jusqu'à ce que toutes les
• Nettoyez régulièrement les fiches du casque/des écouteurs et
stations qui peuvent être réceptionnées
du micro.
soient préréglées.
Guide de dépannage
Pour arrêter la recherche
Aucun son n'est émis par les enceintes.
Appuyez sur OFF. La radio est mise hors tension en
même temps.
• Réglez SPEAKER sur ON.
Lecture impossible.
Remarque
• Appuyez sur OFF pour arrêter la radio.
• Si des stations sont déjà mémorisées, les nouvelles
stations présélectionnées remplacent les anciennes
La vitesse de lecture est trop rapide/trop lente.
lorsque la procédure ci-dessus est terminée.
Le son de lecture est déformé.
Préréglage manuel des stations
• Réglez REC TIME sur la même position que celle
utilisée pour l'enregistrement de la cassette.
1 Réglez TUNING MODE sur PRESET.
• Remplacez les deux piles par des piles neuves.
2 Appuyez sur FM ou AM.
Il est impossible d'enfoncer la touche z REC.
• Si le taquet de la cassette est brisé, recouvrez l'orifice
3 Tournez TUNING pour sélectionner le
avec un morceau de ruban adhésif.
numéro présélectionné souhaité.
4 Appuyez sur TUNING jusqu'à ce que le
Le volume ne peut pas être augmenté.
numéro présélectionné clignote dans la
• Réglez AVLS sur NORM.
fenêtre d'affichage.
L'affichage et le fonctionnement sont anormaux.
5 Tournez TUNING pour syntoniser la
• Retirez les piles pendant au moins 2 minutes, puis
station.
remettez-les en place. Si le problème persiste, retirez de
nouveau les piles et laissez l'appareil ainsi pendant au
6 Appuyez sur TUNING lorsque l'affichage
moins 10 minutes, puis remettez-les en place. Dans
clignote.
tous les cas, recommencez le réglage car les stations
préréglées sont effacées de la mémoire.
Remarques
• A l'étape 4, si vous maintenez TUNING enfoncé
pendant trop longtemps, la fréquence se met à
clignoter. Dans ce cas, annulez la fréquence qui
clignote en appuyant de nouveau sur TUNING puis
recommencez l'étape 4.
• Si une station est déjà mémorisée sous ce numéro, la
nouvelle station présélectionnée la remplace.
Deutsch
Radiobetrieb
Radiobetrieb im Ausland
Da das Kabel der Kopfhörer/Ohrhörer als UKW-
(außer bei Modellen für Europa,
Antenne dient, lassen Sie es angeschlossen, auch
Saudi-Arabien und China)
wenn die Wiedergabe über Lautsprecher erfolgt.
1 Drücken Sie OFF, und schalten Sie das
Hinweis
Radio aus.
Für Kunden, die das internationale Modell von Sony
2 Halten Sie FM gedrückt, bis "J" im Display
erworben haben: Schalten Sie den Bereich auf "J" um,
blinkt.
wenn Sie diesen Walkman in Japan benutzen.
Einzelheiten dazu finden Sie unter "Radiobetrieb im
3 Drehen Sie TUNING, um "E", "U" oder "J"
Ausland".
auszuwählen, und drücken Sie auf
TUNING.
1 Drücken Sie FM oder AM, um den
Frequenzbereich auszuwählen und das
Hinweis
Radio einzuschalten.
• Wenn keine Sender gespeichert werden, bleiben unter
den Speichernummern die zuvor gespeicherten Sender
2 Manuelle Sendersuche
erhalten.
1 Stellen Sie TUNING MODE auf
MANUAL.
2 Stellen Sie durch Drehen von TUNING
Sicherheitsmaßnahmen
den gewünschten Sender ein.
Zum Starten des Sendersuchlaufs drücken
Batterien
Sie TUNING, bis die Frequenzziffern
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von
blinken. Drehen Sie den Regler dann kurz
Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls
kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den
nach oben/unten.
positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden,
was zu Hitzeentwicklung führt.
Einstellen gespeicherter Sender
• Wenn Sie den Walkman längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende
1 Stellen Sie TUNING MODE auf PRESET.
Batterieflüssigkeit oder korrodierende Batterien zu vermeiden.
2 Stellen Sie durch Drehen von TUNING
den gewünschten gespeicherten Sender ein.
Umgang mit dem Gerät
Für diese Funktion müssen zuerst Sender
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an
gespeichert werden (siehe unten).
Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen oder in einem Auto mit geschlossenen
Fenstern liegen, und schützen Sie es vor Stößen und
So schalten Sie das Radio aus
Erschütterungen.
• Es empfiehlt sich, Kassetten mit einer Spieldauer von über 90
Drücken Sie OFF.
Minuten - wenn überhaupt - nur für langes, ununterbrochenes
Wiedergeben zu verwenden.
So verbessern Sie den Empfang
• Wenn Sie das Gerät bei hohen Temperaturen (über 40 °C) oder
niedrigen Temperaturen (unter 0 °C) verwenden, sind die
• AM-Empfang: Richten Sie das Gerät selbst aus.
Anzeigen im LCD-Display möglicherweise schwer zu erkennen
• UKW-Empfang: Breiten Sie das Kopfhörer-/
oder reagieren nur langsam. Bei normaler Zimmertemperatur
Ohrhörerkabel (Antenne) aus. Ist der Empfang
normalisiert sich das Betriebsverhalten des LCD-Displays
noch immer schlecht, stellen Sie FM MODE ein.
wieder.
• Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
den Wiedergabemodus, und warten Sie einige Minuten, bis es
sich erwärmt hat, bevor Sie es wieder benutzen.
Speichern von
• Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um
Radiosendern
mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Sie können bis zu 25 Sender speichern - 15 für UKW
Hinweise zum Kopfhörer/Ohrhörer
und 10 für AM (im J-Bereich* bis zu 16 Sender - 8 für
UKW und 8 für AM).
Verkehrssicherheit
* Nur, falls verfügbar. Siehe "Radiobetrieb im Ausland".
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto,
ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
Speichern von automatisch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut
eingestellten Sendern
einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim
Überqueren einer Straße. In potentiell gefährlichen Situationen
1 Stellen Sie TUNING MODE auf PRESET.
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst
ausschalten.
2 Drücken Sie FM oder AM.
Vermeidung von Gehörschäden
3 Halten Sie ENTER mehr als 2 Sekunden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch
lang gedrückt.
ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn
Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke,
Die Speichernummer 1 blinkt im Display,
oder schalten Sie das Gerät aus.
und der Walkman durchsucht die Sender
angefangen mit den niedrigsten
Rücksicht auf andere
Frequenzen. Die Sendersuche stoppt etwa 3
Stellen Sie stets nur einen mäßigen Lautstärkepegel ein. So
können Sie Außengeräusche noch wahrnehmen, und andere
Sekunden lang, wenn ein Sender empfangen
Leute werden nicht gestört.
wird.
Wartung
4 Wenn Sie einen Sender speichern möchten,
drücken Sie ENTER, solange die
• Reinigen Sie Tonkopf und Bandtransportweg alle 10
Gebrauchsstunden mit der Reinigungskassette CHK-1W/C-
Speichernummer blinkt.
1KW (nicht mitgeliefert).
Der Sender wird unter der Speichernummer
Verwenden Sie bitte ausschließlich die empfohlene
1 gespeichert, und das Gerät beginnt, den
Reinigungskassette.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie
nächsten empfangbaren Sender zu suchen.
leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder
5 Gehen Sie wie in Schritt 4 erläutert vor, bis
Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
• Reinigen Sie Kopfhörer/Ohrhörer und Mikrofonstecker
alle empfangbaren Sender gespeichert sind.
regelmäßig.
So beenden Sie den Sendersuchlauf
Störungsbehebung
Drücken Sie OFF. Damit schalten Sie gleichzeitig das
Radio aus.
Über die Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
• Stellen Sie SPEAKER auf ON.
Hinweis
• Wenn bereits Sender gespeichert sind, ersetzen die neu
Wiedergabe ist nicht möglich.
gespeicherten Sender nach Abschluß des oben
• Drücken Sie OFF, um das Radio auszuschalten.
erläuterten Verfahrens die ursprünglichen Sender.
Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu schnell/
Manuelles Speichern von Sendern
langsam. Der Wiedergabeton ist verzerrt.
• Stellen Sie REC TIME in dieselbe Position wie bei der
1 Stellen Sie TUNING MODE auf PRESET.
Aufnahme der Kassette.
• Tauschen Sie beide Batterien gegen neue aus.
2 Drücken Sie FM oder AM.
3 Drehen Sie TUNING, und wählen Sie damit
z REC läßt sich nicht nach unten drücken.
die gewünschte Speichernummer aus.
• Wenn die Überspielschutzlasche der Kassette
herausgebrochen ist, überkleben Sie die Aussparung
4 Drücken Sie TUNING, bis die
mit Klebeband.
Speichernummer im Display blinkt.
Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
5 Drehen Sie TUNING, um den gewünschten
• Stellen Sie AVLS auf NORM.
Sender einzustellen.
6 Drücken Sie TUNING, solange die Anzeige
Anzeige und Betrieb sind nicht wie normal.
blinkt.
• Nehmen Sie die Batterien mindestens 2 Minuten aus
dem Gerät, und legen Sie sie dann wieder ein. Läßt
sich das Problem dadurch nicht beheben, nehmen Sie
Hinweise
die Batterien heraus, und warten Sie mindestens 10
• Wenn Sie in Schritt 4 den Regler TUNING zu lange
Minuten, bevor Sie sie wieder einlegen. Speichern Sie
gedrückt halten, fängt die Frequenz an zu blinken.
in beiden Fällen die Sender erneut ab, da die
Beenden Sie in diesem Fall zunächst das Blinken der
gespeicherten Sender gelöscht werden.
Frequenzanzeige, indem Sie erneut TUNING drücken,
und wiederholen Sie dann Schritt 4.
• Wenn unter dieser Nummer bereits ein Sender
gespeichert ist, wird der alte Sender durch den neu
gespeicherten Sender ersetzt.

Advertisement

loading