Sony MZ-R70 Analog PCLink Operating Instructions Manual
Sony MZ-R70 Analog PCLink Operating Instructions Manual

Sony MZ-R70 Analog PCLink Operating Instructions Manual

Minidisc & dat walkman: portable minidisc recorder
Hide thumbs Also See for MZ-R70 Analog PCLink:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Portable MiniDisc
Recorder
Operating Instructions __________________________
Mode d'emploi ________________________________
MZ-R70
©2000 Sony Corporation
3-043-516-22(1)
GB
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony MZ-R70 Analog PCLink

  • Page 1 Portable MiniDisc Recorder Operating Instructions __________________________ Mode d’emploi ________________________________ MZ-R70 ©2000 Sony Corporation 3-043-516-22(1)
  • Page 2 Recycling Corporation) advises you about spent battery collection by the following phone number. Call toll free number: 1- 800-822-8837 (United States and Canada only) Caution: Do not handle damaged or leaking nickel- cadmium batteries. “MD WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation.
  • Page 3 The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the European Union. This mark is valid for Russia only. Welcome! Welcome to the world of the MiniDisc! Here are some of the capabilities and features you’ll discover with the new MiniDisc Recorder.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Recording an MD right away! ... 6 Playing an MD right away! ... 10 Various ways of recording Two ways of connecting to a sound source ... 14 Recording with analog input (line cable required) ... 16 To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) ...
  • Page 5 Adding a track mark ... 42 Erasing a track mark ... 43 Moving recorded tracks ... 44 On the recorder ... 44 On the remote control ... 45 Labeling recordings ... 46 On the recorder ... 46 On the remote control ... 48 Power sources Charging the nickel cadmium rechargeable battery ...
  • Page 6: Recording An Md Right Away

    Recording an MD right away! Connect to a digital source using an optical cable (supplied) to make digital recordings. Digital recording is possible even from digital equipment with different sampling rates, such as a DAT deck or a BS tuner, using the built-in sampling rate converter. To record from an analog source, see “Recording with analog input (line cable required)”...
  • Page 7 Insert a recordable MD. Press OPEN to open the lid. Record an MD. Slide REC to the right. REC indication lights up in the display and recording starts. To stop recording, press x. After you press x, the recorder will automatically turn off after: —...
  • Page 8 Notes • “Data Save” or “TOC Edit” flashes while data of the recording (the track’s start and end points, etc.) is being recorded. Do not move or jog the recorder or disconnect the power source while the indication is flashing in the display. •...
  • Page 9 • Digital output may be disabled on some portable CD players when the player is not run on AC power. ∗ Electronic Shock Protection • The level of the recorded sound is adjusted automatically. • You can monitor the sound during recording. Connect the supplied headphones with remote control to i1 and adjust the volume by pressing VOL +/–.
  • Page 10: Playing An Md Right Away

    Playing an MD right away! To use the recorder on a rechargeable battery or dry battery, see “Power sources” (page 51). Make connections. (Insert the cables firmly and completely into the appropriate jacks.) to a wall outlet AC power adaptor (supplied) to DC IN 3V Headphones with...
  • Page 11 Insert an MD. Press OPEN to open the lid. Play an MD. VOL +/– Press N ( >N on the remote control). A short beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. Insert an MD with the label side facing front, and press the lid to close.
  • Page 12 To stop play, press x. A long beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. Playback starts from the point you last stopped playing. After you press x, the recorder will automatically turn off after: — about 5 minutes when using AC power adaptor. —...
  • Page 13 Notes • To prevent recorder malfunction, do not use a remote control that was supplied with another Sony portable MD model. • The sound may skip during playback when the recorder is exposed to continuous vibration, such as while jogging.
  • Page 14: Various Ways Of Recording

    Various ways of recording Two ways of connecting to a sound source The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog (line) input. To record, see “Recording an MD right away!”...
  • Page 15 Difference Digital (optical) input Recorded track Marked (copied) numbers automatically • at the same • after more than 2 • when the recorder You can erase unnecessary marks after recording. (“Erasing a track mark”, page 43). Recorded sound Same as the source. level Can also be adjusted manually (Digital...
  • Page 16: Recording With Analog Input (Line Cable Required)

    Recording with analog input (line cable required) The sound will sent from the connected equipment as analog signal but will be recorded digitally on the disc. Line cable (RK-G129, not supplied)* to LINE IN (OPTICAL) ∗ Use the connecting cords without an attenuator. To connect to a portable CD player having a stereo mini-jack, use the RK-G136 connecting cord (not supplied).
  • Page 17 To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) You can easily make digital recordings of a digital source on an MD. Before synchro-recording, make connections to the digital source with a digital cable, and insert a recordable MD. SYNCHRO REC Slide SYNCHRO REC on the bottom of the recorder to ON.
  • Page 18 • You cannot pause manually during synchro-recording. • When there is no sound from the player for more than 3 seconds during synchro-recording, the recorder goes into the standby mode automatically. When the sound comes from the player again, the recorder resumes synchro- recording.
  • Page 19: Recording From A Microphone

    Recording from a microphone Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) jack. to MIC (PLUG IN POWER) Insert a recordable MD and start recording. Slide REC to the right. For other operations, see “Recording an MD right away!” (page 6).
  • Page 20: Recording In Monaural For Double The Normal Recording Time

    Recording in monaural for double the normal recording time For longer recordings, choose to record in monaural. The recording time becomes double the normal. While pressing X, slide REC to the right. The recorder stands by for recording. Press ENTER, press >MENU. repeatedly until “REC MODE”...
  • Page 21: Adjusting The Recording Level Manually (Manual Recording)

    Adjusting the recording level manually (Manual recording) When you record, the sound level is adjusted automatically. If necessary, you can set the level manually. ./> Note Adjust the recording level while the recorder is in standby mode. You cannot adjust it while recording While holding down X, slide REC to the right.
  • Page 22 While observing the level meter in the display, adjust the recording level by pressing >MENU., > (+) or . (–). Set the level so that the level meter reaches around mark above the display window. If the sound is too high, lower the recording level until the level meter just barely reaches the window.
  • Page 23: Checking The Remaining Time Or The Recording Position

    Checking the remaining time or the recording position You can check the remaining time, track number, etc. when recording or during stop. >MENU. On the recorder While the recorder is recording or stopped, press ENTER, press >MENU. repeatedly until “DISPLAY” flashes in the display, and then press ENTER again.
  • Page 24 Display window on the recorder While recording LapTime (elapsed time) RecRemain (remaining time for recording) Display order Number of displayed items In stop mode Display order Number of displayed items LapTime (elapsed time) RecRemain (remaining time for recording) AllRemain (remaining time after the current location)
  • Page 25 Press ENTER. The display changes as follows. Display window on the recorder While recording Elapsed time Remaining time for recording In stop mode Elapsed time Remaining time for recording Remaining time after the current location Appears only if the track has been labeled. If you want to check the playing position or track name while playing, see page 33.
  • Page 26: On The Remote Control

    On the remote control There is no display window on the remote control. Menu items should be viewed in the display window on the recorder. While the recorder is recording or stopped, press EDIT for 2 seconds or more, press . or >N repeatedly until “DISPLAY”...
  • Page 27: Various Ways Of Playback

    Various ways of playback Selecting a track directly You can select a desired track directly. Press >MENU. repeatedly until the desired track appears in the display, and then press ENTER. The selected track name appears in the display and the recorder starts playing by pressing ENTER.
  • Page 28: Playing Tracks Repeatedly

    Playing tracks repeatedly You can play tracks repeatedly in three ways — all repeat, single repeat, and shuffle repeat. On the recorder While the recorder is playing or stopped, press ENTER, press >MENU. repeatedly until “PLAY MODE” flashes in the display, and then press ENTER again.
  • Page 29: On The Remote Control

    Display window on the recorder Indication A/B —/No Repeat /AllRepeat /1 Repeat /Shuffle On the remote control There is no display window on the remote control. Menu items should be viewed in the display window on the recorder. While the recorder is playing or stopped, press EDIT for 2 seconds or more, press .
  • Page 30: Emphasizing Bass (Digital Mega Bass)

    Emphasizing bass (DIGITAL MEGA BASS) The Mega Bass function intensifies low frequency sound for richer quality audio reproduction. It affects only the sound from the headphones. On the recorder Press ENTER, press >MENU. repeatedly until “MEGA BASS” flashes in the display, and then press ENTER again. Press >MENU.
  • Page 31: On The Remote Control

    Notes • If the sound becomes distorted when emphasizing bass, turn down the volume. • The Mega Bass function does not affects the sound being recorded. On the remote control There is no display window on the remote control. Menu items should be viewed in the display window on the recorder.
  • Page 32: Protecting Your Hearing (Avls)

    Protecting your hearing (AVLS) The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your ears. >MENU. On the recorder Press ENTER, press >MENU. repeatedly until “AVLS” flashes in the display, and then press ENTER again. Press >MENU.
  • Page 33: Checking The Remaining Time Or The Playing Position

    Checking the remaining time or the playing position You can check the track name, disc name, etc. during playback. >MENU. On the recorder While the recorder is playing, press ENTER, press >MENU. repeatedly until “DISPLAY” flashes in the display, and then press ENTER again. Press >MENU.
  • Page 34: On The Remote Control

    Press ENTER. The display changes as follows. Display window on the recorder Elapsed time Remaining time of the current track Remaining time after the current location Appears only if the track has been labeled. If you want to check the remaining time or the recording position while recording or in stop mode, see page 23.
  • Page 35: Locking The Controls (Hold)

    Locking the controls (HOLD) To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. Slide HOLD in the direction of the .. On the recorder, slide HOLD to lock the controls of the recorder. On the remote control, slide HOLD to lock the controls of the remote control.
  • Page 36: Connecting To A Stereo System

    Connecting to a stereo system Connect the i1 (or i2) jack of the recorder to the LINE IN jacks of an amplifier or a tape player with a line cable (RK-G129 or RK- G136, not supplied). The output is analog. The recorder plays the MD digitally and sends analog signals to the externally connected equipment.
  • Page 37 Notes • Even when connecting to the externally connected equipment, the Mega Bass function is operative. If you do not want the effect of the Mega Bass function on your recording or the output from the externally connected equipment, set “MEGA BASS”...
  • Page 38: Editing Recorded Tracks

    Editing recorded tracks You can edit your recordings by adding/erasing track marks or labeling tracks and MDs. Premastered MDs cannot be edited. Notes on editing • Do not move or jog the recorder while “TOC Edit”* is flashing in the display. •...
  • Page 39 Press >MENU. repeatedly until “ the display, and then press ENTER. “Erase OK?” and “PushENTER” appear alternately in the display. To cancel erasing, press x or T MARK. Press ENTER again. The track is erased and the next track starts to play. All the tracks after the one erased are automatically renumbered.
  • Page 40: To Erase The Whole Disc

    To erase the whole disc You can quickly erase all the tracks and data of the MD at the same time. Note that once a recording has been erased, you cannot retrieve it. Be sure to check the contents of the disc you want to erase. T MARK On the recorder While the recorder is stopped, press ENTER so that “EDIT”...
  • Page 41 On the remote control There is no display window on the remote control. Menu items should be viewed in the display window on the recorder. While the recorder is stopped, press EDIT for 2 seconds or more so that “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER (x).
  • Page 42: Adding A Track Mark

    Adding a track mark You can add track marks so that the part after the new track mark is counted as a new track. The track numbers will increase as follows. T MARK While playing or pausing an MD, press T MARK on the recorder at the point you want to mark.
  • Page 43: Erasing A Track Mark

    Erasing a track mark When you record with analog (line) input, unnecessary track marks may be recorded where recording level is low. You can erase a track mark to combine the tracks before and after the track mark. The track numbers will change as follows.
  • Page 44: Moving Recorded Tracks

    Moving recorded tracks You can change the order of the recorded tracks. Example Move track C from the third to the second track. Before moving After moving >MENU. T MARK On the recorder While playing the track you want to move, press ENTER so that “EDIT”...
  • Page 45: On The Remote Control

    Press ENTER again. The track moves to the selected destination track. On the remote control There is no display window on the remote control. Menu items should be viewed in the display window on the recorder. While playing the track you want to move, press EDIT for 2 seconds or more so that “EDIT”...
  • Page 46: Labeling Recordings

    Labeling recordings You can name discs while the recorder is stopped, tracks while the recorder is playing, and both the recorder is recording. Each name can be as long as 200 letters. Each disc can hold up to 1700 alphanumeric letters during playback or stop. END SEARCH T MARK ENTER (x)
  • Page 47 Press >MENU. repeatedly to select a letter and press ENTER. The selected letter stops flashing and the cursor moves to the next input position. Press VOL +/– ./> END SEARCH/ VOL + END SEARCH/ VOL – T MARK Repeat step 4 and enter all characters of the label name. To cancel labeling, press x or T MARK Press ENTER for 2 seconds or more The track or disc is labeled.
  • Page 48: On The Remote Control

    Labeling a track or a disc during recording While recording, press ENTER so that “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER again. “ : Name” flashes in the display. To label a track, press ENTER again. To label a disc, press >MENU. repeatedly until “...
  • Page 49 Press . or >N to select a letter and press ENTER (x) . The selected letter stops flashing and the cursor moves to the next input position. Press CAPS (X) VOL +/– ./>N (>SELECT.) EDIT DELETE T MARK Repeat step 4 and enter all characters of the label name. To cancel labeling, press EDIT for 2 seconds or more or press T MARK.
  • Page 50 Labeling a track or a disc during recording While recording, press EDIT for 2 seconds or more so that “EDIT” flashes in the display, and then press ENTER (x). “ : Name” flashes in the display. To label a track, press ENTER (x) again. To label a disc, press .
  • Page 51: Power Sources

    Power sources You can use the recorder on house current or as follows. In the recorder … — a nickel cadmium rechargeable battery NC-WMAA (supplied) — LR6 (size AA) alkaline dry battery (not supplied) It is preferable to use the recorder on house current when recording for a long time.
  • Page 52 Insert the NC-WMAA into the recorder and close the lid. Press x. “Charging” flashes, e appears in the display, and charging starts. Full charging of a completely discharged rechargeable battery takes about 3 hours. To cancel charging, press x. Notes •...
  • Page 53: Using On A Battery

    Sony alkaline dry battery The battery life may be shorter due to operating conditions and the temperature of the location. When using a LR6 (SG) Sony “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). When you record, use a fully charged rechargeable battery.
  • Page 54: Additional Information

    Additional information Precautions On safety Do not put any foreign objects in the DC IN 3V jack. On power sources • Use house current, nickel cadmium rechargeable battery, LR6 (size AA) battery, or car battery. • For use in your house: Use the AC power adaptor supplied with this recorder. Do not use any other AC power adaptor since it may cause the recorder to malfunction.
  • Page 55 On the headphones Road safety Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. It can also be potentially dangerous to play your recorder at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.
  • Page 56 On the lid of the battery compartment The lid of the battery compartment is designed to detach from the main unit when handled with great force. To reattach the lid to the main unit, follow the steps below: Slots 1 Place the lid so that the projections on the lid aligned with the slots on the main unit.
  • Page 57 MD by using the analog connections. If you have any questions or problems concerning your recorder, please consult your nearest Sony dealer. (If a trouble occurred when the disc was in the recorder, we recommend that the disc be left in the recorder when...
  • Page 58: Troubleshooting

    Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The recorder • Audio sources may not be securely connected. does not work , Disconnect the audio sources once and or works poorly.
  • Page 59 Symptom Cause/Solution The recorder • The AC power adaptor was unplugged during does not work recording or a power outage occurred. or works • While operating, the recorder received a poorly. mechanical shock, too much static, abnormal power voltage caused by lightning, etc. , Restart the operation as follows.
  • Page 60 Symptom Cause/Solution Sound has a • Strong magnetism from a television or such lot of static. device is interfering with operation. , Move the recorder away from the source of • You pressed X after pressing . or >. Cannot find the track , Press X before or pressing .
  • Page 61: System Limitations

    System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
  • Page 62 Symptom Cause The total Normally, recording is done in minimum units recorded time of approximately 2 seconds. When recording is and the stopped, the last unit of recording always uses remaining time this unit of 2 seconds even if the actual on the disc may recording is shorter.
  • Page 63: Messages

    Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Error Meaning/Remedy message BLANKDISC • An MD with no recording on it is inserted. , Insert a recorded MD. DISC ERR • The disc is damaged or does not contain proper recording or editing data.
  • Page 64 Error Meaning/Remedy message Hi DC in • Voltage of the power supply is too high (The supplied AC power adaptor or the recommended car battery cord is not used). , Use the supplied AC power adaptor or the HOLD • The recorder is locked. , Slide HOLD against the arrow to unlock the LOW BATT •...
  • Page 65 Error Meaning/Remedy message SORRY • You tried to erase the track mark at the beginning of the first track. • You tried to erase a track mark to combine tracks the recorder cannot combine (a track recorded in stereo and in mono, for example). •...
  • Page 66: Specifications

    5 mW + 5 mW, load impedance 16 ohm General Power requirements Sony AC Power Adaptor (supplied) connected at the DC IN 3 V jack: 120 V AC, 60 Hz (Canada model) 220–230 V AC, 50/60 Hz (European model) 100–240 V AC, 50/60 Hz (Other...
  • Page 67 Mass Approx. 115 g (4 oz) the recorder only Approx. 155 g (5.4 oz) incl. a recordable MD, and NC-WMAA nickel cadmium rechargeable battery Supplied accessories AC power adaptor (1) Headphones with a remote control Optical cable (1) NC-WMAA nickel cadmium rechargeable battery (1) Rechargeable battery carrying case Carrying pouch (1)
  • Page 68: What Is An Md

    What is an MD? How MiniDisc works MiniDisc (MD) comes in two types: premastered (prerecorded) and recordable (blank). Premastered MDs, recorded at music studios, can be played back almost endlessly. However, they can’t be recorded on or over like cassette tapes. To record, you must use a “recordable MD”.
  • Page 69 Quick Random Access Like CDs, MDs offer instantaneous random access to the beginning of any music track. Premastered MDs are recorded with location addresses corresponding to each music selection. Recordable MDs are manufactured with a “User TOC Area” to contain the order of the music.
  • Page 70: Looking At The Controls

    Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder Display window (17)(29) END SEARCH button (8)(47) OPEN button (7)(11) VOL +/– button (11)(47) T MARK button (39) HOLD switch (35) SYNCHRO REC (synchro- recording) switch (17) DC IN 3V jack (6)(10)(51) X (pause) button (8)(12)(20)(47)
  • Page 71 i (headphones)2 jack (10)(36) REC (record) switch (7) The display window Play mode indication (29) Shows the play mode of the Level meter (22) Shows the volume of the MD being played or recorded. REMAIN (remaining time/ tracks) indication (23)(33) Lights up along with the remaining time of the track, the remaining time of the...
  • Page 72 The headphones with a remote control Headphones Can be replaced with optional headphones. Stereo mini plug VOL +/–buttons (11)(49) DELETE button (49) HOLD switch (35) Slide to lock the controls of the remote control. ./>N • >SELECT. button (11)(26)(29)(39)(49) x (stop) • ENTER button (12)(45)(48) X (pause) •...
  • Page 74 AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez- vous d’ouvrir le boîtier. Confiez exclusivement l’entretien à un personnel qualifié. Attention L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l’oeil.
  • Page 75 Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au nickel- cadmium qui sont endommagées ou qui fuient. «MD WALKMAN» est une marque de Sony Corporation. La marque CE sur l’unité n’est valable que pour les produits commercialisés dans l’Union européenne. Bienvenue !
  • Page 76 • Télécommande avec possibilités de montage ;— vous pouvez désormais identifier les plages et les disques, modifier la séquence de plages, etc., à l’aide de la télécommande facile à utiliser. • Fonction d’identification simultanée — Plus besoin d’attendre la fin de l’enregistrement ;...
  • Page 78 Table des matières Enregistrement direct d’un MD ... 8 Lecture directe d’un MD ... 12 Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source sonore ... 16 Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) ... 19 Pour démarrer / arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement-synchronisé) ...
  • Page 79 Montage de plages enregistrées Suppression de plages ... 44 Pour effacer une plage ... 44 Pour effacer un disque complet ... 46 Insertion de repères de plage ... 49 Suppression de repères de plage ... 50 Déplacement de plages enregistrées ... 51 Sur l’enregistreur ...
  • Page 80: Enregistrement Direct D'un Md

    Enregistrement direct d’un MD Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une source numérique à l’aide d’un câble optique (fourni). L’enregistrement numérique est possible, même au départ d’un appareil numérique utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, comme un tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré.
  • Page 81 Introduisez un MD enregistrable Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle. Enregistrement d’un MD Faites coulisser REC vers la droite. L’indication REC s’allume dans la fenêtre s’affichage et l’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur x Lorsque vous appuyez sur x, l’enregistreur s’arrête automatiquement après : —...
  • Page 82 Remarques • «Data Save» ou «TOC Edit» clignote pendant l’enregistrement des données de l’enregistrement (les points de début et de fin de la plage, etc.). Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation.
  • Page 83 Remarques • Si une coupure d’alimentation se produit (par exemple, si vous retirez la batterie ou si elle devient faible ou encore si l’adaptateur secteur est débranché) en cours d’enregistrement ou de montage, ou pendant que «TOC Edit» apparaît dans la fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le couvercle tant que l’alimentation ne sera pas rétablie.
  • Page 84: Lecture Directe D'un Md

    Lecture directe d’un MD Pour utiliser l’enregistreur avec une batterie rechargeable ou une pile sèche, voir «Sources d’alimentation» (page 59). Établissez les connexions (Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées.) vers une prise murale Adaptateur secteur (fourni) vers DC IN 3V Écouteurs à...
  • Page 85 Introduisez un MD Appuyez sur OPEN pour ouvrir le couvercle. Activez la lecture du MD VOL +/– Appuyez sur N ( >N sur la télécommande). Vous entendez un bref signal sonore dans les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande. Insérez un MD étiquette vers l’avant et appuyez sur le couvercle pour le fermer.
  • Page 86 Pour arrêter la lecture, appuyez sur x. Vous entendez un long signal sonore dans les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande. La lecture démarre au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Lorsque vous appuyez sur x, l’enregistreur s’arrête automatiquement après : —...
  • Page 87 Remarques • Pour éviter tout mauvais fonctionnement de l’enregistreur, n’utilisez pas une télécommande fournie avec un autre modèle MD portable Sony. • Pendant la lecture, il peut arriver que le son «saute» lorsque l’enregistreur est exposé à des vibrations, par exemple, pendant un jogging.
  • Page 88: Différents Modes D'enregistrement

    Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source sonore La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne comme des prises d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassFRettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour enregistrer, voir «Enregistrement direct d’un MD»...
  • Page 89 Différence Entrée numérique (optique) Numéro des Inséré (copié) plages automatiquement enregistrées • aux mêmes • après plus de deux • lorsque Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l’enregistrement . («Suppression de repères de plage», page 50). Niveau du son Comme sur la enregistré...
  • Page 90 Remarque Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement : • lorsque vous enregistrez au départ de certains lecteurs CD ou multidisque via une entrée numérique (optique). • lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmée et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique).
  • Page 91: Enregistrement D'une Entrée Analogique (Câble De Ligne Requis)

    Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) Le son sera envoyé depuis l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque. Câble de ligne (RK-G129, non fourni)* vers LINE IN (OPTICAL) ∗ Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur. Pour établir la connexion à...
  • Page 92: Pour Démarrer / Arrêter L'enregistrement En Synchronisation

    Pour démarrer / arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement-synchronisé) Vous pouvez facilement enregistrer une source numérique sur un MD. Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d’un câble numérique et introduisez un MD enregistrable. SYNCHRO REC Faites coulisser SYNCHRO REC en dessous de l’enregistreur sur la position ON.
  • Page 93 • Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l’enregistrement synchronisé. • Au cours d’un enregistrement synchronisé, si aucun son n’est transmis par le lecteur pendant plus de trois secondes, l’enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement synchronisé.
  • Page 94: Enregistrement Via Un Microphone

    Enregistrement via un microphone Branchez un microphone stéréo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc. ; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). vers MIC (PLUG IN POWER) Introduisez un MD enregistrable et démarrez l’enregistrement. Faites coulisser REC vers la droite. Pour d’autres opérations, reportez-vous à...
  • Page 95: Enregistrement En Mode Monaural Pour Doubler La Durée

    Enregistrement en mode monaural pour doubler la durée d’enregistrement normale Pour augmenter la durée d’enregistrement, enregistrez en mode monaural. La durée d’enregistrement est alors doublée par rapport à la durée normale. Tout en appuyant sur X, faites coulisser REC vers la droite. L’enregistreur passe en mode de veille d’enregistrement.
  • Page 96 Remarques • Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés. • Il est impossible d’enregistrer en mode monaural si SYNCHRO REC est positionné sur ON. Si vous enregistrez à partir d’une entrée numérique, veillez à...
  • Page 97: Réglage Manuel Du Niveau D'enregistrement

    Réglage manuel du niveau d’enregistrement (enregistrement manuel) Lorsque vous enregistrez, le niveau sonore est réglé automatiquement. Si nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau manuellement. ./> Remarque Réglez le niveau d’enregistrement pendant que l’enregistreur est en mode de veille. Vous ne pouvez pas le régler en cours d’enregistrement. Tout en maintenant X enfoncé, poussez REC vers la droite.
  • Page 98 Tout en observant l’indicateur de niveau dans la fenêtre d’affichage, réglez le niveau d’enregistrement en appuyant sur >MENU., > (+) ou . (–). Réglez le niveau jusqu’à ce que l’indicateur de niveau atteigne environ (–12 dB) dans le haut de la fenêtre d’affichage. Si le son est trop fort, diminuez le niveau d’enregistrement jusqu’à...
  • Page 99: Vérification De La Durée Restante Ou De La Position D'enregistrement

    Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours d’enregistrement ou une fois l’enregistrement arrêté. >MENU. Sur l’enregistreur Alors que l’enregistreur enregistre ou est à l’arrêt, appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
  • Page 100 Fenêtre d’affichage de l’enregistreur En cours d’enregistrement LapTime (durée écoulée) RecRemain (durée d’enregistrement restante) Ordre d’affichage Nombre d’éléments affichés En mode d’arrêt Ordre d’affichage Nombre d’éléments affichés LapTime (durée écoulée) RecRemain (durée d’enregistrement restante) AllRemain (durée restante après la position en cours)
  • Page 101 Appuyez sur ENTER. Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit. Fenêtre d’affichage de l’enregistreur En cours d’enregistrement Durée écoulée Durée d’enregistrement restante En mode d’arrêt Durée écoulée Durée d’enregistrement restante Durée restante après la position en cours Apparaît uniquement si la plage / le disque a été identifié(e). Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours lecture, voir page 38.
  • Page 102: Sur La Télécommande

    Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur enregistre ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à...
  • Page 103: Différents Modes De Lecture

    Différents modes de lecture Sélection directe d’une plage Vous pouvez sélectionner directement la plage désirée. Appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à ce que la plage désirée apparaisse dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER. Le titre de la plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur commence la lecture lorsque vous appuyez sur ENTER.
  • Page 104: Lecture De Plages Répétée

    Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture de plages répétée suivant trois modes — lecture répétée du MD entier, lecture répétée d’une plage et lecture répétée aléatoire. Sur l’enregistreur Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
  • Page 105: Sur La Télécommande

    Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Indication A/B —/No Repeat /AllRepeat /1 Repeat /Shuffle Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur .
  • Page 106: Renforcer Les Graves (Digital Mega Bass)

    Renforcer les graves (DIGITAL MEGA BASS) La fonction de renforcement des graves intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio de qualité plus riche. Cette fonction affecte uniquement le son des écouteurs. Sur l’enregistreur Appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à...
  • Page 107: Sur La Télécommande

    Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Indication A/B —/BASS 0 /BASS 1 BASS /BASS 2 BASS Remarques • Si le son présente des distorsions lors de l’accentuation des graves, baissez le volume. • La fonction Mega Bass n’influence pas le son enregistré. Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage.
  • Page 108: Protection De Votre Ouïe (Avls)

    Protection de votre ouïe (AVLS) La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) de limitation automatique du volume limite le volume maximum pour protéger votre ouïe. >MENU. Sur l’enregistreur Appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à ce que «AVLS» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER.
  • Page 109: Sur La Télécommande

    Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à...
  • Page 110: Vérification De La Durée Restante Ou De La Position De Lecture

    Vérification de la durée restante ou de la position de lecture Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture. >MENU. Sur l’enregistreur Pendant que l’enregistreur lit, appuyez sur ENTER, appuyez sur >MENU.
  • Page 111 Fenêtre d’affichage de l’enregistreur LapTime (durée écoulée) 1 Remain (durée restante de la plage en cours) AllRemain (durée restante après la position en cours) Ordre d’affichage Nombre d’éléments affichés Appuyez sur ENTER. Le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit. Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Durée écoulée Durée restante de la plage en...
  • Page 112: Sur La Télécommande

    Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Pendant que l’enregistreur lit ou est à l’arrêt, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à...
  • Page 113: Verrouillage Des Commandes (Hold)

    Verrouillage des commandes (HOLD) Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes ne soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l’enregistreur. Faites coulisser HOLD dans le sens de la .. Sur l’enregistreur, faites coulisser HOLD de façon à verrouiller les commandes. Sur la télécommande, faites coulisser HOLD de façon à...
  • Page 114: Raccordement D'une Chaîne Stéréo

    Raccordement d’une chaîne stéréo Raccordez la prise i1 (ou i2) de l’enregistreur aux prises LINE IN d’un amplificateur ou d’un lecteur de bande avec un câble de ligne (RK-G129 ou RK-G136, non fourni). La sortie est de type analogique. L’enregistreur lit le MD de manière numérique et envoie des signaux analogiques à...
  • Page 115 Remarques • Même en cas de connexion à un équipement externe, la fonction Mega Bass est opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas l’effet de cette fonction sur votre enregistrement ou dans la sortie d’un équipement externe, réglez « «MEGA BASS» sur •...
  • Page 116: Montage De Plages Enregistrées

    Montage de plages enregistrées Vous pouvez monter vos enregistrements en ajoutant/effaçant des repères de plage ou en identifiant des plages et des MD. Les MD préenregistrés ne peuvent pas être montés. Remarques sur le montage • Ne déplacez pas l’enregistreur et n’actionnez pas la molette jog pendant que l’indication «TOC Edit»...
  • Page 117 Sur l’enregistreur Pendant la lecture de la plage à effacer, appuyez sur ENTER jusqu’à ce que «EDIT» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER. « : Name» clignote dans la fenêtre d’affichage et l’enregistreur reproduit de façon répétée la plage sélectionnée. Appuyez sur >MENU.
  • Page 118: Pour Effacer Un Disque Complet

    Appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à ce que l’indication « : Erase» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur ENTER (x). «Erase OK?» et «PushENTER» apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes, ou appuyez sur T MARK.
  • Page 119 Sur l’enregistreur Pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, appuyez sur ENTER jusqu’à ce que «EDIT» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER. « : Name» clignote dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur >MENU. de façon répétée jusqu’à ce que «...
  • Page 120 Appuyez sur . ou >N de façon répétée jusqu’à ce que l’indication « puis appuyez sur ENTER (x). «Erase OK?» et «PushENTER» apparaissent en alternance dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler la suppression, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur T MARK. Appuyez sur ENTER (x).
  • Page 121: Insertion De Repères De Plage

    Insertion de repères de plage Vous pouvez ajouter des repères de plage de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage. Les numéros de plage augmentent comme suit. Insertion d’un repère de plage T MARK Alors qu’un MD est en mode de lecture ou de pause, appuyez sur la touche T MARK de l’enregistreur à...
  • Page 122: Suppression De Repères De Plage

    Suppression de repères de plage Lorsque vous enregistrez via une entrée (ligne) analogique, il se peut que des repères de plage inutiles soient enregistrés si le niveau d’enregistrement est faible. Vous pouvez supprimer un repère de plage de façon à combiner les plages qui se trouvent avant et après le repère de plage.
  • Page 123: Déplacement De Plages Enregistrées

    Déplacement de plages enregistrées Vous pouvez modifier l’ordre des plages enregistrées. Exemple Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position. Avant le déplacement Après le déplacement >MENU. T MARK Sur l’enregistreur Pendant la lecture de la plage à déplacer, appuyez sur ENTER jusqu’à...
  • Page 124: Sur La Télécommande

    Appuyez sur >MENU. pour sélectionner la destination du numéro de plage. Dans l’exemple ci-dessus, l’indication «MV 003 t 002» apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler le déplacement, appuyez sur x ou T MARK. Appuyez de nouveau sur ENTER. La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée. Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage.
  • Page 125: Identification Des Enregistrements

    Identification des enregistrements Vous pouvez nommer des disques pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, des plages en cours de lecture et les deux pendant l’enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu’à 200 lettres. Chaque disque peut contenir jusqu’à 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l’arrêt. END SEARCH T MARK ENTER (x)
  • Page 126 Appuyez sur ENTER. Le disque est prêt pour l’identification. Appuyez sur >MENU. de façon répétée pour sélectionner une lettre et appuyez sur ENTER. La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d’entrée suivante. Appuyez VOL +/–...
  • Page 127 Identification d’une plage en cours de lecture Introduisez un disque et activez la lecture de la plage que vous voulez identifier. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que «EDIT» clignote dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez de nouveau sur ENTER. « : Name»...
  • Page 128: Sur La Télécommande

    Sur la télécommande La télécommande ne comprend pas de fenêtre d’affichage. Les options de menu doivent être consultées sur la fenêtre d’affichage de l’enregistreur. Identification d’un disque pendant un arrêt Introduisez un disque. Appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que «EDIT»...
  • Page 129 Répétez l’étape 4 et entrez tous les caractères du nom de l’identification. Pour annuler l’identification, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur T MARK. Continuez à appuyer sur ENTER (x) pendant au moins 2 secondes. La plage ou le disque est identifié(e). Identification d’une plage en cours de lecture Introduisez un disque et activez la lecture de la plage que vous voulez identifier.
  • Page 130 Pour annuler l’identification, appuyez sur EDIT pendant au moins 2 secondes ou appuyez sur T MARK. Remarque Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage ou d’un disque en cours d’enregistrement, ou lorsque l’enregistrement passe à la plage suivante en cours d’identification d’une plage, l’entrée à ce point est confirmée automatiquement.
  • Page 131: Sources D'alimentation

    Sources d’alimentation Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur sur secteur ou sur les sources d’alimentation suivantes. Dans l’enregistreur... — une batterie rechargeable NiCd NC-WMAA (fournie) — pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non fournie) Il est préférable de faire fonctionner l’enregistreur sur secteur lorsque vous réalisez des enregistrements de longue durée.
  • Page 132 Introduisez la batterie NC-WMAA dans l’enregistreur et refermez le couvercle. Appuyez sur x. L’indication de «Charging» clignote, un e apparaît dans la fenêtre d’affichage et le chargement de la batterie démarre. Le chargement d’une batterie complètement déchargée dure environ trois heures. Pour annuler le chargement, appuyez sur x.
  • Page 133: Utilisation Sur Batterie

    Sony LR6 (format AA) L’autonomie peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante. En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony “STAMINA” (produite au Japon). Lorsque vous enregistrez, utilisez une batterie rechargeable complètement chargée.
  • Page 134: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Précautions Sécurité N’introduisez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 3V. Sources d’alimentation • Utilisez du courant domestique, une batterie rechargeable NiCd, une pile LR6 (format AA) ou une batterie de voiture. • Si vous vous servez de l’enregistreur chez vous, utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet enregistreur.
  • Page 135 Écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas les écouteurs en conduisant, que ce soit une voiture, un vélo ou tout autre véhicule motorisé. Ceci peut être dangereux pour la circulation et cette pratique est illégale dans certains endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’écouter l’enregistreur à...
  • Page 136 Sur le couvercle du compartiment à piles Le couvercle du compartiment à piles est conçu pour se séparer de l’unité centrale lorsqu’il est manipulé avec force. Pour refixer le couvercle à l’unité centrale, respectez la procédure suivante : Encoches 1 Placez le couvercle de sorte que ses ergots soient alignés sur les encoches de l’unité...
  • Page 137 Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l’enregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le...
  • Page 138: Dépannage

    Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Problème Cause/solution L’enregistreur • Les sources audio ne sont peut-être pas ne fonctionne correctement raccordées. pas ou , Débranchez les sources audio et rebranchez- fonctionne mal.
  • Page 139 Problème Cause/solution L’enregistreur • L’adaptateur secteur s’est débranché en cours ne fonctionne d’enregistrement ou une panne de courant s’est pas ou produite. fonctionne • En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été mal. soumis à un choc mécanique, à un excès d’électricité...
  • Page 140 Problème Cause/solution Le son de • L’enregistreur est soumis à des vibrations lecture saute. continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable. • Une plage très courte peut entraîner des blancs. Le son est • Le champ magnétique puissant d’un téléviseur fortement ou d’un appareil similaire interfère avec le brouillé.
  • Page 141: Limites Du Système

    Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
  • Page 142 Problème Cause Impossible Si les données d’une plage sont fragmentées, le d’effacer des repère de plage d’un fragment de moins de 12 repères de plage. secondes ne peut pas être effacé. Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée en stéréo et La durée une enregistrée en mono ;...
  • Page 143: Messages

    Messages Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, reportez-vous au tableau ci-dessous. Message Signification/solution d’erreur BLANKDISC • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. , Introduisez un MD enregistré. DISC ERR • Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données modifiées.
  • Page 144 Message Signification/solution d’erreur NAME FULL • Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage ou un seul disque. • Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1700 pour les titres de plage ou de disque pendant un arrêt ou une lecture.
  • Page 145 Message Signification/solution d’erreur NO SIGNAL • L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques. , Assurez-vous que la source est correctement P/B ONLY • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistré (PP signifie «lecture»).
  • Page 146: Spécifications

    5 mW + 5 mW, impédance de charge 16 ohms Caractéristiques générales Puissance de raccordement Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la prise DC IN 3V : 120 V AC, 60 Hz (modèle pour le Canada) 220–230 V AC, 50/60 Hz (modèle européen)
  • Page 147 Dimensions Environ 81 × 74 × 26.2 mm (l/h/p) × 3 × 1 po) sans les projections. Masse Environ 115 g (4 oz) enregistreur uniquement Environ 155 g (5,4 oz) y compris un MD enregistrable une batterie rechargeable NiCd NC-WMAA Accessoires fournis Adaptateur secteur (1) Écouteurs avec télécommande (1)
  • Page 148: Qu'est-Ce Qu'un Md

    Qu’est-ce qu’un MD ? Comment fonctionne un MiniDisc Il existe deux types de minidisque (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d’enregistrement, peuvent pour ainsi dire être reproduits à l’infini. Il ne peuvent cependant pas être réenregistrés comme des cassettes audio.
  • Page 149 Accès aléatoire rapide Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale. Les MD enregistrables sont fabriqués avec une «zone de la table des matières utilisateur»...
  • Page 150: Emplacement Des Commandes

    Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur Fenêtre d’affichage (20)(33) Touche END SEARCH (10)(54) Touche OPEN (9)(13) Touche VOL +/– (13)(54) Touche T MARK (45) Commutateur HOLD (41) Commutateur SYNCHRO REC (enregistrement synchronisé)(20) Prise DC IN 3V (8)(12)(59) Touche X (pause) (10)(14)(23)(54) Touche x (stop)
  • Page 151 Prise LINE IN (OPTICAL) (8)(19) 2 prises i (écouteurs) (12)(42) Commutateur REC (enregistrement) (9) Fenêtre d’affichage Indication de mode de lecture (33) Indique le mode de lecture du MD Indicateur de niveau (26) Indique le volume du MD en cours de lecture ou d’enregistrement Indicateur REMAIN (durée/ pistes restantes) (27)(38)
  • Page 152 Miniprise stéréo Touche VOL +/– (13)(56) Touche DELETE (56) Commutateur HOLD (41) Faites-le coulisser pour verrouiller les commandes de la télécommande Sony Corporation Printed in Japan .touche />N• >SELECT. (13)(30)(33)(46)(56) x touche (arrêt) • ENTER (14)(52)(56) X touche (pause) • CAPS...

This manual is also suitable for:

Md walkman mz-r70

Table of Contents