Sony Cyber-shot DSC-W1 Manual De Instrucciones
Sony Cyber-shot DSC-W1 Manual De Instrucciones

Sony Cyber-shot DSC-W1 Manual De Instrucciones

Digital still camera
Hide thumbs Also See for Cyber-shot DSC-W1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o
para consultas futuras.
DSC-W1/W12
© 2004 Sony Corporation
3-091-535-31(1)
ES
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Cyber-shot DSC-W1

  • Page 1 Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras. DSC-W1/W12 © 2004 Sony Corporation 3-091-535-31(1)
  • Page 2 Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W1/W12 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • Page 3: Lea Esto Primero

    Lea esto primero Grabación de prueba Antes de grabar acontecimientos únicos, es posible que desee realizar una grabación de prueba para asegurarse de que su cámara funciona correctamente. Imposibilidad de compensar el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc.
  • Page 4 Objetivo zoom motorizado Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
  • Page 5 Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • Picture Package es una marca comercial de Sony Corporation. • Microsoft, Windows y Windows Media, y DirectX son o marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
  • Page 6: Table Of Contents

    Índice Lea esto primero ... 3 Identificación de los componentes... 8 Dial de modo ... 10 Preparativos Preparación de las baterías... 11 Carga de las baterías ... 11 Inserción de las baterías ... 13 Utilización del adaptador de ca... 16 Utilización de la cámara en el extranjero...
  • Page 7 Visualización avanzada de imágenes fijas Selección de carpeta y reproducción de imágenes — Carpeta...62 Ampliación de una porción de una imagen fija ...63 Ampliación de una imagen — Zoom de reproducción...63 Grabación de una imagen ampliada — Recorte...64 Reproducción sucesiva de imágenes —...
  • Page 8: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. A Botón POWER (17) B Lámpara POWER (17) C Botón del disparador (25) D Micrófono E Lámpara de autodisparador (29)/ Iluminador de AF (31, 115) F Objetivo G Botón RESET (96) H Altavoz...
  • Page 9 A Botón (encendido/apagado del visualizador/LCD) (32) B Visor (32) Lámpara de autodisparador (29)/ grabación (roja) (25) Lámpara de bloqueo AE/AF (verde) (25) Lámpara (carga del flash) (naranja) (30) Colocación de la correa C Pantalla LCD Para más detalles sobre los elementos de la pantalla LCD, consulte las páginas 123 a 126.
  • Page 10: Dial De Modo

    Dial de modo Antes de utilizar su cámara, ajuste la marca deseada del dial de modo en el lado de la lámpara POWER. POWER (Modo de ajuste automático) El enfoque, la exposición y el balance del blanco se ajustarán automáticamente para permitir tomar imágenes fácilmente.
  • Page 11: Preparativos

    Preparación de las baterías Utilice las siguientes baterías con esta cámara. Baterías o pilas que se pueden usar Baterías HR 15/51:HR6 (tamaño AA) de hidruro metálico de níquel (2) – NH-AA-DA (2) (suministrada) – NH-AA-2DA paquete doble (no suministradas), etc. Pilas alcalinas R6 (tamaño AA) (2) Baterías o pilas que no se pueden usar...
  • Page 12 Lámpara CHARGE Al tomacorriente de la pared Cable de alimentación , Conecte el cargador de baterías a una tomacorriente de la pared mediante el cable de alimentación. La lámpara CHARGE se encenderá cuando comience la carga, y se apagará cuando la carga esté...
  • Page 13: Inserción De Las Baterías

    • Si carga las baterías de hidruro metálico de níquel antes de haber utilizado la carga existente completamente, el indicador de aviso de poca batería podrá visualizarse antes de lo esperado. Esto se conoce como el “efecto memoria”*. Si se produjera este problema, cargando las baterías solamente después de haber utilizado la carga existente se solucionará.
  • Page 14 , Cierre la cubierta de la batería. Pulse las baterías hacia dentro con la cubierta, y cierre la cubierta firmemente hasta que se bloquee en su sitio. Para retirar las baterías Sujete la cámara con la cubierta de la batería orientada hacia arriba, después abra la cubierta de la batería y extraiga las baterías.
  • Page 15 Encendida Aprox. 70 Aprox. 35 (E-Mail) Apagada Aprox. 150 Aprox. 75 • Cuando se utilicen pilas alcalinas Sony Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – [ ] (Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – Tomando imágenes una vez cada 30 s –...
  • Page 16: Utilización Del Adaptador De Ca

    Utilización del adaptador de ca Adaptador de ca Clavija de cc suministrado) Cubierta de la toma DC (cc) IN , Abra la cubierta de la toma DC (cc) IN, y conecte el adaptador de ca AC-LS5 (no suministrado) a la toma DC (cc) IN de la cámara.
  • Page 17: Para Encender/Apagar Su Cámara

    Para encender/apagar su cámara POWER Botón POWER Lámpara POWER , Pulse POWER. La lámpara POWER (verde) se encenderá y la alimentación estará conectada. Cuando encienda su cámara por primera vez, aparecerá la pantalla Ajuste reloj (página 18). Desconexión de la alimentación Pulse POWER otra vez.
  • Page 18: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Dial de modo , Ponga el dial de modo en • Para cambiar la fecha y la hora, ajuste el dial de modo a SET UP, seleccione [Ajuste reloj] en (Ajustes 2) (páginas 46 y 116), y realice el procedimiento desde el paso 3.
  • Page 19 Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A 2004 / Acept Cancel , Seleccione la opción año, mes, día, hora o minuto que quiera ajustar con b/B del botón de control. El elemento a ajustar se indica mediante v/ Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A 2005 / Acept...
  • Page 20: Toma De Imágenes Fijas

    Inserción y extracción de un “Memory Stick” , Abra la cubierta de la toma/ “Memory Stick”. • Para más detalles sobre “Memory Stick”, consulte la página 118. Lado del terminal Lado de la etiqueta , Inserte el “Memory Stick”. Inserte un “Memory Stick” a fondo hasta que se produzca un chasquido como se muestra en la ilustración.
  • Page 21: Ajuste Del Tamaño De Imagen Fija

    Ajuste del tamaño de imagen fija Dial de modo , Ponga el dial de modo en conecte la alimentación. • También podrá realizar esta operación cuando el dial de modo esté puesto en P, M, VGA (E-Mail) Tam imagen , Pulse (Tamaño de imagen).
  • Page 22: Tamaño Y Calidad De Imagen

    Tamaño y calidad de imagen Podrá elegir el tamaño de imagen (número de píxeles) y la calidad de imagen (relación de compresión) según el tipo de imágenes que quiera tomar. El tamaño de imagen se muestra mediante el número de píxeles (puntos) (horizontal × vertical), que componen la imagen.
  • Page 23 (3 571) (7 261) (14 821) • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. • Cuando las imágenes sean vistas en la pantalla LCD de la cámara, todas parecerán del mismo tamaño.
  • Page 24: Toma Básica De Imágenes Fijas - Utilización Del Modo De Ajuste Automático

    Toma básica de imágenes fijas — Utilización del modo de ajuste automático Sujeción correcta de la cámara Al fotografiar con la cámara, tenga cuidado de no bloquear con los dedos la porción del objetivo, la ventanilla del visor, el emisor del flash, el micrófono o la lámpara de autodisparador/iluminador de AF (página 8).
  • Page 25 FINE F2.8 S AF El indicador de bloqueo AE/AF parpadea en verde t Se enciende , Mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad. Sonará el pitido pero la imagen no estará grabada todavía. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF cambie de parpadeando a encendido continuo, la cámara estará...
  • Page 26: Comprobación De La Última Imagen Que Ha Tomado - Revisión Rápida

    Comprobación de la última imagen que ha tomado — Revisión rápida Revisa 101 - 0029 2005 1 1 10:30 RETORN , Pulse b (7) del botón de control. Para volver al modo de toma de imagen normal, pulse ligeramente el botón del disparador o pulse b (7) otra vez.
  • Page 27 El lado W de esta línea es el área del zoom óptico, y el lado T es el área del zoom digital Indicador de relación del zoom • El indicador de relación del zoom variará de acuerdo con el tipo de zoom. –...
  • Page 28: Toma En Primer Plano - Macro

    Toma en primer plano — Macro El modo de grabación de primeros planos (Macro) se utiliza cuando se quiere acercar con zoom motivos tales como flores o insectos. Poniendo el zoom a tope hacia el lado W le permitirá tomar motivos a distancias tan cortas como 6 cm Sin embargo, la distancia de enfoque mínima variará...
  • Page 29: Utilización Del Autodisparador

    • Cuando tome imágenes en el modo de primeros planos (Macro), utilice la pantalla LCD. Si toma la imagen utilizando el visor, el rango que podrá ver a través del visor podrá variar del rango de grabación real. Esto se debe al paralaje.
  • Page 30: Selección De Un Modo De Flash

    Selección de un modo de flash S AF , Ponga el dial de modo en pulse v ( ) del botón de control repetidamente para seleccionar un modo de flash. Cada vez que pulse v ( ), el indicador cambiará de la siguiente forma. Sin indicador (Automático): El flash destella automáticamente cuando se toman imágenes en un lugar oscuro o a contra luz.
  • Page 31 Para evitar que los ojos del motivo aparezcan rojos Ajuste [Reduc ojo rojo] en [Activar] en los ajustes SET UP (página 115). El indicador aparecerá en la pantalla LCD, y el flash destellará preliminarmente antes de la toma de imagen para reducir el efecto ojos rojos. •...
  • Page 32: Toma De Imágenes Con El Visor

    Toma de imágenes con el visor Visor El visor le resultará útil cuando quiera economizar energía de la batería, o cuando sea difícil confirmar la imagen utilizando la pantalla LCD. Cada vez que pulse , la visualización cambiará en el siguiente orden. Con histograma (La información sobre imagen también podrá...
  • Page 33: Inserción De La Fecha Y Hora En Una Imagen Fija

    Inserción de la fecha y hora en una imagen fija Cámara Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Desactiv Iluminador AF: Auto Revisión autom: Desactiv SELEC , Ponga el dial de modo en SET Aparecerá la pantalla SET UP. •...
  • Page 34: Toma De Imágenes De Acuerdo Con Las Condiciones De La Escena

    Toma de imágenes de acuerdo con las condiciones de la escena Usted podrá tomar imágenes más eficazmente seleccionando el modo apropiado y pulsando después el botón del disparador. Modo de crepúsculo Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno.
  • Page 35 Modo de instantánea suave Este modo permite tomar colores de piel en tonos más brillantes y cálidos, para obtener imágenes más bellas. Además, el efecto de enfoque suave crea un ambiente más propicio para retratos de personas, flores, etc. Dial de modo , Ajuste el dial de modo en FINE S AF...
  • Page 36 Combinaciones para cada ajuste del dial de modo Cuando se toman imágenes con el dial de modo ajustado a predetermina la combinación de funciones, tal como el modo flash, para hacer los ajustes óptimos de acuerdo con la escena. Consulte la tabla de abajo. Función Modo de Macro...
  • Page 37: Visualización De Imágenes En La Pantalla Lcd De Su Cámara

    Visualización de imágenes en la pantalla LCD de su cámara Pantalla sencilla Pantalla de índice (una sola imagen) (nueve imágenes) 101 - 0008 2005 1 1 10:30 • VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME Podrá ver imágenes tomadas con su cámara casi inmediatamente en la pantalla LCD.
  • Page 38 101 - 0003 2005 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME , Seleccione la imagen fija deseada con b/B del botón de control. b : Para visualizar la imagen anterior B : Para visualizar la imagen siguiente Visualización de la pantalla de índice (nueve imágenes/dieciséis imágenes) •...
  • Page 39: Visualización De Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor A la toma A/V OUT (MONO) Cable de conexión de audio/vídeo , Conecte el cable de conexión audio/vídeo (suministrado) a la toma A/V OUT (MONO) de la cámara y a las tomas de entrada de audio/vídeo del televisor.
  • Page 40 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con una toma de entrada de vídeo y un cable de conexión de audio/vídeo (suministrado). El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital.
  • Page 41: Borrado De Imágenes Fijas

    Borrado de imágenes 101-0002 2005 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME , Ponga el dial de modo en encienda la cámara. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen que quiera borrar. • Tenga en cuenta que no podrá recuperar las imágenes borradas.
  • Page 42 Borrado de imágenes en el modo de índice (nueve imágenes/dieciséis imágenes) Borrar Salir Selec Todo en carpeta , Mientras esté visualizada una pantalla de índice (nueve imágenes/dieciséis imágenes) (página 38), pulse (Borrar). • Tenga en cuenta que no podrá recuperar las imágenes borradas.
  • Page 43: Formateo De Un "Memory Stick

    Borrar Salir Aceptar , Pulse (Borrar) y seleccione [Aceptar] con B del botón de control, después pulse z. Aparecerá el mensaje “Acceso”, y las imágenes con el indicador habrán sido borradas. Para cancelar el borrado Seleccione [Salir] con b del botón de control, después pulse z.
  • Page 44 Dial de modo , Ponga el dial de modo en SET UP, y conecte la alimentación. Her Memory Stick Formatear: Aceptar Crear carp REG.: Cancelar Camb. carp REG.: , Seleccione (Her Memory Stick) con v/V del botón de control. Seleccione [Formatear] con B, después pulse B.
  • Page 45: Antes De Las Operaciones Avanzadas

    Antes de las operaciones avanzadas Cómo preparar y operar su cámara A continuación se describe el modo de usar los menús y los elementos de la pantalla SET UP. Dial de modo MENU Botón de control • Para ver una descripción detallada del dial de modo, consulte la página 10.
  • Page 46: Cambio De Los Elementos De La Pantalla Set Up

    Cambio de los elementos de la pantalla SET UP a Ponga el dial de modo en SET Aparecerá la pantalla SET UP. Cámara Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Fecha/Hora: Desactiv Reduc ojo rojo: Desactiv Iluminador AF: Auto Revisión autom: Desactiv SELEC b Pulse v/V/b/B del botón de...
  • Page 47: Creación O Selección De Una Carpeta

    Creación o selección de una carpeta Su cámara puede crear múltiples carpetas en un “Memory Stick”. Podrá seleccionar la carpeta a utilizar para almacenar imágenes. Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. Podrá...
  • Page 48: Toma De Imágenes Fijas Avanzada

    Elección de un modo de enfoque automático Podrá ajustar el cuadro del visor de rango AF y el modo AF. Cuadro de visor del rango AF Esto selecciona la posición de enfoque de acuerdo con la posición y tamaño del motivo.
  • Page 49: Elección De Una Operación De Enfoque

    • Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador y no se visualizará el cuadro del visor de rango •...
  • Page 50: Ajuste De La Distancia Hasta El Motivo

    Técnicas para toma de imágenes Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro, o cuando se utilice AF del centro, la cámara podrá enfocar el centro en lugar del motivo situado al borde del cuadro. En un caso así, utilice el bloqueo AF para enfocar el motivo, y después recomponga la imagen y tome la imagen.
  • Page 51: Toma De Imágenes Con La Velocidad De

    c Seleccione 9 (Enfoque) con b/B, después seleccione la distancia al motivo con v/V. Podrá seleccionar entre los siguientes ajustes de distancia: 0.5m (0,5 m), 1.0m (1,0 m), 3.0m (3,0 m), 7.0m (7,0 m), (distancia ilimitada) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m AF centro AF múlti Enfoque...
  • Page 52 d Seleccione un valor de abertura con b/B. Se podrán seleccionar dos valores de abertura diferentes, dependiendo de la posición del zoom. Cuando el zoom esté puesto a tope en el lado W: F2.8 (F2,8)/F5.6 (F5,6) Cuando el zoom esté puesto a tope en el lado T: F5.2 (F5,2)/F10 FINE Retornar...
  • Page 53 Exposición Además del enfoque y otros ajustes, también es importante ajustar la exposición para poder tomar bellas imágenes. La exposición es la cantidad de luz que puede recibir el CCD de la cámara digital. Este valor cambiará de acuerdo con la combinación de la abertura y la velocidad del obturador.
  • Page 54: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la exposición — Ajuste de EV Podrá cambiar manualmente la exposición determinada por la cámara. Utilice este modo cuando no se pueda obtener la exposición apropiada, por ejemplo, cuando el contraste (la diferencia entre luz y oscuridad) entre el motivo y el fondo sea muy grande.
  • Page 55: Visualización De Un Histograma

    Visualización de un histograma Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. El eje horizontal muestra el brillo, y el eje vertical muestra el número de píxeles. La visualización de gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho, una imagen oscura cuando está...
  • Page 56: Selección Del Método De Medición

    Técnicas para toma de imágenes Cuando tome imágenes, la cámara ajustará automáticamente la exposición. Cuando tome una imagen en conjunto blanquecina tal como un motivo a contraluz o una escena nevosa, la cámara podrá estimar que la imagen es brillante y ajustar una exposición más oscura para la imagen.
  • Page 57: Ajuste De Los Tonos Del Color

    Dial de modo MENU Botón de control a Ponga el dial de modo en P, M, b Pulse MENU. Aparecerá el menú. c Seleccione (Modo de Medición) con b/B, después seleccione el modo de medición deseado con v/V. d Cuando seleccione [Foco] en el paso 3, posicione la cruz filial de la medición de foco en un punto del motivo que...
  • Page 58: Ajuste Del Nivel De Flash

    (Fluorescente) Toma bajo iluminación fluorescente (Incandescente) • Lugares donde las condiciones de iluminación cambien rápidamente • En iluminación intensa, tal como en estudios fotográficos Dial de modo MENU Botón de control a Ponga el dial de modo en P, M, b Pulse MENU.
  • Page 59: Toma De Imágenes Continuamente

    c Seleccione [ ] (Nivl flash) con b/B, después seleccione el ajuste deseado con v/V. +: Pone el flash a un nivel más alto que el normal. Normal: Ajuste normal. –: Pone el flash a un nivel más bajo que el normal. Toma de imágenes continuamente Este modo se utiliza para tomar imágenes...
  • Page 60: Toma En El Modo De Ráfaga Múltiple - Ráfaga Múltiple

    Para volver al modo normal Seleccione [Normal] en el paso 3. • El flash está puesto en (Sin flash). • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes cada vez que pulse el botón del disparador. •...
  • Page 61: Toma De Imágenes Con Efectos Especiales

    Toma de imágenes con efectos especiales — Efecto de imagen Es posible procesar digitalmente las imágenes para obtener efectos especiales. B Y N La imagen aparece en monocromo (blanco y negro). Sepia La imagen aparece en un tono sepia como el de las fotografías antiguas.
  • Page 62: Visualización Avanzada De Imágenes Fijas

    Selección de carpeta y reproducción de imágenes — Carpeta Seleccione la carpeta en la que estén almacenadas las imágenes que quiera reproducir. Dial de modo MENU Botón de control a Ponga el dial de modo en b Pulse MENU. Aparecerá el menú. c Seleccione (Carpeta) con b, después pulse z.
  • Page 63: Ampliación De Una Porción De Una Imagen Fija

    Ampliación de una porción de una imagen fija Podrá ampliar una parte de una imagen hasta cinco veces el tamaño original. También podrá grabar la imagen ampliada como nuevo archivo. Dial de modo MENU Botón de control Ampliación de una imagen —...
  • Page 64: Grabación De Una Imagen Ampliada - Recorte

    Grabación de una imagen ampliada — Recorte a Pulse MENU después del zoom de reproducción. Aparecerá el menú. b Seleccione [Recorte] con B, después pulse z. c Seleccione el tamaño de imagen con v/V, después pulse z. La imagen se grabará y la imagen en la pantalla LCD volverá...
  • Page 65: Rotación De Imágenes Fijas - Rotación

    Rotación de imágenes fijas — Rotación Podrá rotar una imagen grabada en orientación retrato y visualizarla en orientación paisaje. Dial de modo MENU Botón de control a Ponga el dial de modo en visualice la imagen que quiera rotar. b Pulse MENU. Aparecerá...
  • Page 66: Reproducción Continuamente

    Reproducción continuamente a Ponga el dial de modo en b Seleccione la imagen de ráfaga múltiple con b/B. La imagen de ráfaga múltiple seleccionada se reproducirá continuamente. 101-0014 2005 1 1 10:30 PAUSA ANT/SIG VOLUME Para hacer una pausa en la reproducción Pulse z.
  • Page 67: Edición De Imagen Fija

    Protección de imágenes — Protección Esta función protege las imágenes contra el borrado accidental. Dial de modo MENU Botón de control • Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick” se borrarán todos los datos que haya en el “Memory Stick” aunque las imágenes estén protegidas, y estas imágenes no podrán recuperarse.
  • Page 68: Cambio Del Tamaño De Imagen

    f Repita el paso 5 para proteger otras imágenes. g Pulse MENU. h Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z. El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas. Para salir de la función de protección Seleccione [Cancelar] en el paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8, después pulse z.
  • Page 69: Selección De Imágenes Para Imprimir

    d Seleccione (Cam Tam) con b/B, después pulse z. e Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z. La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente. Para cancelar el cambio de tamaño Seleccione [Cancelar] en el paso 5.
  • Page 70 En el modo índice (nueve imágenes/dieciséis imágenes) a Ponga el dial de modo en después pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice (nueve imágenes). Pulse (índice) dos veces para visualizar una pantalla de índice de dieciséis imágenes. b Pulse MENU. Aparecerá...
  • Page 71: Impresión De Imagen Fija (Impresora Pictbridge)

    Impresión de imagen fija (Impresora PictBridge) Conexión a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, podrá imprimir fácilmente imágenes tomadas con su cámara conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge. Para la preparación, solamente tendrá que ajustar la conexión USB en la pantalla de SET UP y conectar la cámara a la impresora con el cable USB.
  • Page 72: Impresión De Imágenes

    Cuando [Conexión USB] no está ajustado a [PictBridge] en los ajustes de SET UP Aunque encienda la cámara, no podrá utilizar la función PictBridge. Desconecte el cable USB y ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] (página 71). Impresión de imágenes Podrá seleccionar la imagen e imprimirla. Ajuste la cámara siguiendo el procedimiento de la página 71, y conecte la impresora.
  • Page 73 f Seleccione [Aceptar] con V/B, después pulse z. Se imprimirá la imagen. No desconecte el cable USB mientras aparezca el indicador desconectar el cable USB) en la pantalla LCD. Imprimiendo Salir Para cancelar la impresión Seleccione [Cancelar] en el paso 4, o seleccione [Salir] en el paso 6.
  • Page 74: Impresión De Imágenes Índice

    g Pulse MENU. Aparecerá la pantalla de ajustes de impresión. Imprimir Índice Desact Fecha Desact Cantidad Salir Aceptar • Los elementos de ajuste que no sean compatibles con la impresora no se podrán visualizar. h Seleccione [Cantidad] con v/ V, seleccione el número de hojas con b/B.
  • Page 75 En el modo de una sola imagen a Visualice la imagen que quiera imprimir con b/B. b Pulse MENU. Aparecerá el menú. c Seleccione (Imprim.) con b/ B, después pulse z. d Seleccione [Esta imagen] con v/V, después pulse z. Aparecerá...
  • Page 76 En el modo índice (nueve imágenes/dieciséis imágenes) a Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice (nueve imágenes). Pulse (índice) dos veces para visualizar una pantalla de índice de dieciséis imágenes. b Pulse MENU. Aparecerá el menú. c Seleccione (Imprim.) con B, después pulse z.
  • Page 77: Para Disfrutar De Películas

    Para disfrutar de películas Toma de películas Podrá tomar películas con sonido utilizando su cámara. Dial de modo Obturador Botón de control a Ponga el dial de modo en b Pulse (Tamaño de imagen). Aparecerá el ajuste de tamaño de imagen.
  • Page 78: Visualización De Películas En La Pantalla Lcd

    126. • El procedimiento para ver películas en un televisor es el mismo que para ver imágenes fijas (página 39). • Las imágenes en movimiento grabadas utilizando modelos Sony anteriores también podrán visualizarse en un tamaño más pequeño.
  • Page 79: Borrado De Películas

    Borrado de películas Podrá borrar las películas que no quiera. Dial de modo Botón de control • No podrá borrar películas protegidas. • Tenga en cuenta que no podrá recuperar películas borradas. En el modo de una sola imagen a Ponga el dial de modo en b Visualiza la película que desea borrar con b/B.
  • Page 80: Cortado De Películas

    f Pulse (Borrar). g Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z. Aparecerá el mensaje “Acceso”, y la película habrá sido borrada. Para cancelar el borrado Seleccione [Salir] en el paso 3 ó 7. Para borrar todas las imágenes de la carpeta Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 3, después pulse z.
  • Page 81 Dial de modo MENU Botón de control a Ponga el dial de modo en b Seleccione la película que quiera cortar utilizando b/B. c Pulse MENU. Aparecerá el menú. d Seleccione (Dividir) con B, después pulse z. Después, seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
  • Page 82: Para Disfrutar De Imágenes En Su Ordenador

    USB Cuando no haya provisto un conector USB ni una ranura para “Memory Stick”, podrá copiar imágenes utilizando un dispositivo opcional. Consulte la página Web de Sony para más detalles. http://www.sony.net/ Contenido del CD-ROM x Controlador USB Este controlador es necesario para poder conectar la cámara a un ordenador.
  • Page 83: Instalación Del Controlador Usb

    Instalación del controlador Cuando esté utilizando Windows XP, no necesitará instalar el controlador USB. Una vez instalado el controlador USB, ya no necesitará volver a instalarlo. a Encienda su ordenador, e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. No conecte su cámara a su ordenador en este momento.
  • Page 84: Conexión De La Cámara A Su Ordenador

    Conexión de la cámara a su ordenador a Inserte en la cámara el “Memory Stick” con las imágenes que quiera copiar. • Utilice baterías de níkel-hidruro metálico completamente cargadas o el adaptador de ca (no suministrado). Si intenta copiar archivos de imágenes utilizando baterías con poca carga restante, las baterías podrán agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente...
  • Page 85: Copiado De Imágenes

    1 Haga doble clic en de la bandeja de tareas. Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (Sony DSC), después haga clic en [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK].
  • Page 86 • Para usuarios de Windows 98, 98SE, Me, el paso 1 no es necesario. Haga clic en la ficha [Device Manager]. 3 Si se visualiza [ Sony DSC], bórrelo. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC].
  • Page 87: Visualización De Las Imágenes En Su Ordenador

    Visualización de las imágenes en su ordenador a Haga clic [Start], después haga clic en [My Documents]. Se visualizará el contenido de la carpeta “My Documents”. • Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”.
  • Page 88 Carpeta Nombre de archivo 101MSDCF a DSC0ssss.JPG 999MSDCF MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM • ssss significa cualquier número dentro del rango de 0001 a 9999. • Las porciones numéricas de un archivo de película grabado en el modo de película y su archivo de imagen índice correspondiente son iguales. Significado del archivo •...
  • Page 89: Visualización De Archivos De Imágenes Después De Copiados A Un Ordenador Con Su Cámara

    [Copy]. 2 Seleccione y haga doble clic en la carpeta [DCIM] de [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [My Computer]. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y haga clic en [Paste].
  • Page 90 Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación: aproximadamente 200 MB Pantalla: Una tarjeta de video equipada con 4 MB VRAM (Compatible con el controlador Direct Draw) • Cuando se creen bucles continuos automáticamente (página 93), se requerirá una CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
  • Page 91: Copiado De Imágenes Utilizando "Picture Package

    e Haga clic en [Next]. f Haga clic en [Install] de la pantalla “Ready to Install the Program” (Listo para instalar el programa). Se iniciará la instalación. Si aparece la pantalla “Welcome to setup for Direct X” (Bienvenido a la instalación de Direct X) después de instalar el software de aplicación, siga las instrucciones.
  • Page 92: Utilización De "Picture Package

    Utilización de “Picture Package” Inicie el [Picture Package Menu] (Menú Picture Package) en el escritorio para utilizar las diferentes funciones. • La pantalla inicial podrá variar dependiendo de su ordenador. Usted puede cambiar la visualización del menú de acuerdo con sus gustos haciendo clic en [Settings] de la esquina inferior derecha de la pantalla.
  • Page 93: Copiado De Imágenes A Su Ordenador - Para Usuarios De Macintosh

    Cuando su ordenador no esté provisto de un conector USB Cuando no haya provisto un conector USB ni una ranura para “Memory Stick”, podrá copiar imágenes utilizando un dispositivo opcional. Consulte la página Web de Sony para más detalles. http://www.sony.net/...
  • Page 94: Utilización De "Imagemixer Vcd2

    a Conexión de su cámara a su ordenador Para más detalles, consulte la página 84. Desconexión del cable USB, extracción del “Memory Stick”, o apagado de la cámara durante una conexión USB Arrastre el icono del controlador o el icono del “Memory Stick”...
  • Page 95 Entorno de ordenador requerido SO: Mac OS X (v10,1,5 o posterior) Es necesario que el SO de arriba haya sido instalado en fábrica. CPU: Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power Mac G3/G4 Memoria: 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más.) Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación: aproximadamente 250 MB...
  • Page 96: Solución De Problemas

    Consulte la página 117. p Cargue las baterías (página 11). p Sustituya las baterías por otras nuevas. 3 Si su cámara siguiese sin funcionar debidamente, consulte con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Page 97 Síntoma Causa No puede encender la • Las baterías no están instaladas correctamente. cámara. • El adaptador de ca (no suministrado) está desconectado. • Las baterías están descargadas. • Las baterías están inservibles (página 120). La alimentación se • Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos desconecta súbitamente.
  • Page 98 Síntoma Causa El zoom digital de • [Zoom digital] está ajustado a [Inteligen] o precisión no funciona. [Desactiv] en los ajustes de SET UP. • Esta función no se puede utilizar durante la toma de películas. El zoom inteligente no •...
  • Page 99 Síntoma Causa La cámara no puede • No se ha insertado grabar imágenes. • La capacidad del “Memory Stick” está llena. • El conmutador de protección contra la escritura del “Memory Stick” está puesto en la posición LOCK. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
  • Page 100 Síntoma Causa Los ojos del motivo — aparecen rojos. La fecha y hora se graban • La fecha y hora no están puestas correctamente. p Ajuste la fecha y hora correctas (páginas 18 y 116). incorrectamente. El valor F y la velocidad •...
  • Page 101 Borrado/Edición de imágenes Síntoma Causa La cámara no puede • La imagen está protegida. borrar una imagen. • El conmutador de protección contra la escritura del “Memory Stick” está puesto en la posición LOCK. Ha borrado una imagen • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá por equivocación.
  • Page 102 Síntoma Causa El ordenador no reconoce • La cámara está apagada. la cámara. • El nivel de la batería es bajo. • No está utilizando el cable USB suministrado. • El cable USB no está conectado firmemente. • [Conexión USB] no está ajustado a [Normal] en •...
  • Page 103: Memory Stick

    Síntoma Causa La imagen y el sonido se • Está reproduciendo la película directamente interrumpen debido al desde el “ ruido cuando ve una película en el ordenador. No puede imprimir una — imagen. Imágenes copiadas una • Copiadas a una carpeta incorrecta. vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
  • Page 104 Impresora compatible con PictBridge Síntoma Causa No se puede establecer la • La impresora no es compatible con PictBridge. conexión. • La impresora no está ajustada para la conexión • [Conexión USB] no está ajustado a [PictBridge] • Dependiendo de las circunstancias, la conexión No puede imprimir •...
  • Page 105 Otros Síntoma Causa La cámara no funciona. • El nivel de la batería es bajo. (Aparece el indicador E.) • El adaptador de ca (no suministrado) no está conectado firmemente. La alimentación está • El microprocesador incorporado no funciona conectada, pero la cámara correctamente.
  • Page 106: Advertencias Y Mensajes

    Advertencias y mensajes En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes. Mensaje Significado/Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 20). Error de sistema • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla (página 17). Error del Memory Stick •...
  • Page 107 Mensaje Significado/Acción correctiva Operación no valida • Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era esta cámara. • El nivel de la batería es bajo o cero. Cargue las baterías (página 11). Dependiendo de las condiciones de uso o el tipo de baterías, el indicador podrá...
  • Page 108: Visualización De Autodiagnóstico

    E:92: ss el usuario no puede solucionar. Si no consigue solucionar el problema aun después de intentar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. Contramedida •...
  • Page 109: Información Adicional

    Número de imágenes que se pueden guardar o tiempo de grabación El número de imágenes que se pueden guardar y el tiempo de grabación serán diferentes, dependiendo de la capacidad del “Memory Stick”, el tamaño de imagen, y la calidad de imagen. Refiérase a los cuadros siguientes cuando elija un “Memory Stick”.
  • Page 110: Elementos Del Menú

    Elementos del menú Los elementos de menú que podrán ser modificados dependerán de la posición del dial de modo o el ajuste. Los ajustes de fábrica se indican con x. Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste Mode (Modo GRAB) Multiráfa Ráfaga Normal...
  • Page 111 Opción Ajuste 400 / 200 / 100 / Auto (Cal imagen) Fina / Estándar Mode (Modo GRAB) Multiráfa Ráfaga Normal (Interval) 1/7.5 (7,5) / 1/15 / x1/30 (Nivl flash) Normal / – PFX (Efe imagen) B Y N / Sepia / Desact (Saturación) Normal / –...
  • Page 112 Cuando el dial de modo esté puesto en Opción Ajuste (EV) +2.0EV (+2,0EV) / +1.7EV (+1,7EV) / +1.3EV (+1,3EV) / +1.0EV (+1,0EV) / +0.7EV (+0,7EV) / +0.3EV (+0,3EV) / 0EV / –0.3EV (–0,3EV) / –0.7EV (–0,7EV) / –1.0EV (–1,0EV) / –1.3EV (–1,3EV) / –1.7EV (–1,7EV) / –2.0EV (–2,0EV) 9 (Enfoque)
  • Page 113 Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste (EV) +2.0EV (+2,0EV) / +1.7EV (+1,7EV) / +1.3EV (+1,3EV) / +1.0EV (+1,0EV) / +0.7EV (+0,7EV) / +0.3EV (+0,3EV) / 0EV / –0.3EV (–0,3EV) / –0.7EV (–0,7EV) / –1.0EV (–1,0EV) / –1.3EV (–1,3EV) / –1.7EV (–1,7EV) / –2.0EV (–2,0EV) 9 (Enfoque)
  • Page 114 Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste (Carpeta) Aceptar / Cancelar (Proteg) — (DPOF) — (Imprim.) — (Diapo) Interval Imagen Repetir Inicio Cancelar (Cam Tam) 5M / 3M / 1M / VGA / Cancelar (Rotar) (hacia la izquierda) / derecha) / Aceptar / Cancelar (Dividir) Aceptar / Cancelar...
  • Page 115: Elementos De Set Up

    Elementos de SET UP Ponga el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes de fábrica se indican con x. (Cámara) Opción Ajuste Modo AF Sencillo / Monitor Zoom digital Inteligen / Precisión / Desactiv Fecha/Hora Fech/Hor / Fecha / Reduc ojo rojo...
  • Page 116 (Ajustes 1) Opción Ajuste Luz de fondo Brillo / Oscuro Pitido Obturador Activar Desactiv — Idioma (Ajustes 2) Opción Ajuste Número archivo Serie Reposició Conexión USB PictBridge / PTP / Normal Salida video NTSC Ajuste reloj Aceptar / Cancelar Descripción Normal / Selecciona la claridad de la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
  • Page 117: Precauciones

    Precauciones No deje la cámara en los siguientes lugares • En un lugar extremadamente caliente, tal como en un automóvil aparcado al sol. La caja de la cámara podrá deformarse o esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa.
  • Page 118: Acerca Del "Memory Stick

    Pila tipo botón interna recargable La cámara tiene en su interior una pila tipo botón recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta pila tipo botón recargable se cargará continuamente mientras esté...
  • Page 119 Notas sobre la utilización del “Memory Stick” (suministrado) • Usted no podrá grabar, editar o borrar imágenes si desliza el conmutador de protección contra la escritura a LOCK. Terminal Conmutador de protección contra la escritura Espacio para etiqueta La posición y/o la forma del conmutador de protección contra la escritura podrá...
  • Page 120: Acerca De Las Baterías De Hidruro Metálico De Níquel

    • No cargue ninguna pila o batería excepto baterías de hidruro metálico de níquel Sony en el cargador de baterías que se suministra con la cámara. Si intenta cargar cualquier otro tipo de pila o batería (p.e. pilas de manganeso, pilas secas...
  • Page 121: Especificaciones

    • Cuando parpadea la lámpara CHARGE, ello indica un error de la batería o que se ha insertado baterías de tipo diferente al especificado. Compruebe que las baterías sean del tipo especificado. Si las baterías son del tipo especificado, quite todas las baterías, sustitúyalas por otras nuevas u otras diferentes y compruebe si el cargador de baterías funciona...
  • Page 122 Peso Aprox. 250 g (incluyendo dos baterías, “Memory Stick” y correa de muñeca) Micrófono Micrófono de condensador electreto Altavoz Altavoz dinámico Exif Print Compatible PRINT Image Matching II Compatible PictBridge Compatible x Cargador de baterías Ni-MH BC-CS2A/CS2B Requisitos de alimentación ca 100 V a 240 V 50/60Hz Tensión de salida AA : cc 1,4 V 400 mA ×...
  • Page 123: El Pantalla Lcd

    El Pantalla LCD Cuando se toman imágenes fijas Retornar S AF A Indicador de modo de grabación (59, 60)/Indicador de tamaño de imagen (21) B Indicador de autodisparador (29) C Indicador de bloqueo AE/AF (25, D Indicador de batería restante (14) E Indicador de balance del blanco (57)/Indicador de dial de modo (10)/Indicador de modo flash (30)/...
  • Page 124 W Indicador del valor de abertura (51)/Indicador del valor del nivel EV (54) X Indicador de aviso de vibración (107) Y Cuadro de visor del rango AF (48). Los números de páginas en paréntesis indican la ubicación de información importante adicional. Cuando se toman películas ESPERA A Indicador de modo de grabación...
  • Page 125 Durante la reproducción de imágenes fijas ANT/SIG A Indicador de tamaño de imagen (21) B Indicador de modo de grabación (59, 60) C Indicador de cambio de carpeta (62) D Indicador de protección (67)/ Indicador de marca de impresión (DPOF) (69) E Indicador de reproducción (65) F Indicador de relación del zoom (63)/Indicador de reproducción...
  • Page 126 Durante la reproducción de imágenes en movimiento VOL. A Indicador de tamaño de imagen (78) B Indicador de modo de grabación (78) C Indicador de reproducción (78) D Indicador de volumen (78) E Indicador de cambio de carpeta (62) F Indicador de carpeta de reproducción (62) G Número de imagen H Indicador de carpeta de...
  • Page 127: Índice Alfabético

    Índice alfabético Índice alfabético Adaptador de ca ...16 AE ...25 AF de múltiples puntos ...48 AF del centro ...48 AF monitor ...49 AF sencillo ...49 Ajuste de EV ...54 Ajuste de la fecha y hora ...18, 115 Ampliación de una imagen ...63 Autodisparador ...29 B Y N ...61 Balance del blanco ...57...
  • Page 128 Lámpara de acceso ... 20 Limpieza ... 117 Luz diurna ... 57 Marca de impresión (DPOF) ... 69 Medición de foco ... 56 Medición multipatrón ... 56 Memory Stick ... 43, 118 Mensajes de advertencia y aviso ... 106 Modo AF ... 49 Modo de ajuste automático ...
  • Page 129 Valor de abertura ...51 Velocidad de obturación ...51 VGA ...22 Visor ...32 Visualización de autodiagnóstico ...108 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor ...39 Visualización de imágenes en su ordenador ...87 Visualización de imágenes fijas en la pantalla LCD ...37 Visualización de la pantalla ...32, 123 Visualización de películas en la...
  • Page 130 Português AVISO Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar choque eléctrico não abra a caixa do aparelho. Peça assistência só a técnicos qualificados. Aviso para os clientes na Europa Este produto foi testado e está conforme os limites estabelecidos pela Directiva EMC para a utilização de cabos de ligação inferiores a 3 metros.
  • Page 131: Leia Isto Primeiro

    Leia isto primeiro Gravação experimental Antes de gravar um acontecimento importante, faça uma gravação experimental para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. Não é possível recuperar o conteúdo da gravação O conteúdo de gravação não pode ser recuperado se a gravação ou a reprodução não for possível devido a um mau funcionamento da sua câmara ou meio de gravação, etc.
  • Page 132 Lentes de zoom motorizado Esta câmara está equipada com lentes de zoom motorizado. Tenha cuidado para não dar pancadas nas lentes e para não aplicar força. Limpe a superfície do flash antes da utilização O calor da emissão do flash pode fazer com que a sujidade na superfície do flash fique descolorida ou presa à...
  • Page 133 Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, “MagicGate” e são marcas comerciais da Sony Corporation. • Picture Package é uma marca comercial da Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media e DirectX são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
  • Page 134 Conteúdo Leia isto primeiro... 3 Identificação das partes... 8 Marcador de modo... 10 Preparativos Preparação das pilhas... 11 Carregamento das pilhas ... 11 Colocação das pilhas... 13 Utilização do adaptador CA... 16 Utilização da sua câmara no estrangeiro ... 16 Ligar/desligar a câmara...
  • Page 135 Visualização avançada de imagem fixa Selecção da pasta e reprodução de imagens — Pasta...62 Aumento de uma porção de uma imagem fixa ...63 Aumento de uma imagem — Zoom de reprodução ...63 Gravação de uma imagem aumentada — Corte ...64 Reprodução de imagens sucessivas —...
  • Page 136 Identificação das partes Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação. A Botão POWER (17) B Lâmpada POWER (17) C Botão do obturador (25) D Microfone E Lâmpada do temporizador automático (29)/ Iluminador AF (31, 117) F Lentes G Botão RESET (99) H Altifalante I Receptáculo para o tripé...
  • Page 137 A Botão (Visor/LCD ligado/ desligado) (32) B Mira (32) Lâmpada do temporizador automático (29)/gravação (vermelha) (25) Lâmpada de bloqueio AE/AF (verde) (25) Lâmpada (Carregamento do flash) (laranja) (30) Para prender a correia C Ecrã LCD Para detalhes acerca dos itens no ecrã...
  • Page 138: Marcador De Modo

    Marcador de modo Antes de utilizar a câmara coloque a marca desejada no marcador de modo no lado da lâmpada POWER. POWER (Modo de ajustamento automático) O foco, exposição e equilíbrio do branco são regulados automaticamente para permitir uma filmagem fácil. A qualidade de imagem está...
  • Page 139: Preparação Das Pilhas

    Preparação das pilhas Utilize as seguintes pilhas com esta câmara. Pilhas aceitáveis Pilhas de hidreto de metal níquel HR 15/ 51:HR6 (tamanho AA) (2) – NH-AA-DA (2) (fornecidas) – Embalagem dupla NH-AA-2DA (não fornecida), etc Pilhas alcalinas R6 (tamanho AA) (2) Pilhas que não podem ser utilizadas Pilhas de manganês...
  • Page 140 Lâmpada CHARGE A uma tomada de parede Cabo de alimentação , Ligue o carregador de pilhas a uma tomada de parede utilizando o cabo de alimentação. A lâmpada CHARGE acende-se quando o carregamento começa e apaga-se quando o carregamento termina. Para detalhes sobre o carregador de pilhas (fornecido), consulte a página 122.
  • Page 141: Colocação Das Pilhas

    • Se carregar as pilhas de hidreto de metal níquel antes de utilizar completamente a carga existente, o aviso de baixa capacidade pode ser afixado mais cedo do que o esperado. Isto chama-se “efeito de memória”.* Se este problema ocorrer, será corrigido se carregar as pilhas só...
  • Page 142 , Feche a tampa das pilhas. Pressione as pilhas com a tampa e feche a tampa firmemente até que faça um clique no seu lugar. Para retirar as pilhas Pegue na câmara com a tampa das pilhas virada para cima e em seguida abra a tampa das pilhas e retire-as.
  • Page 143 Ligado Aprox. 70 Aprox. 35 Des- (E-Mail) Aprox. 150 Aprox. 75 ligado • Quando usa pilhas alcalinas da Sony Filmando nas seguintes condições: – O (Qual. imag.) está colocado em [Qualid.] – Filmar uma vez em cada 30 segundos – O zoom muda alternadamente entre os lados W e T –...
  • Page 144: Utilização Do Adaptador Ca

    Utilização do adaptador CA Adaptador CA (não fornecida) Ficha CC Tampa da tomada DC IN , Abra a tampa da tomada DC IN e ligue o adaptador CA AC-LS5 (não fornecido) à tomada DC IN da sua câmara. Ligue a ficha CC com a marca v virada para a frente da câmara.
  • Page 145: Ligar/Desligar A Câmara

    Ligar/desligar a câmara POWER Botão POWER Lâmpada POWER , Pressione POWER. A lâmpada POWER (verde) acende-se e a alimentação fica ligada. Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã Acerto relógio (página 18). Desligar a alimentação Pressione POWER outra vez. A lâmpada POWER apaga-se e a câmara desliga-se.
  • Page 146: Acerto Da Data E Da Hora

    Acerto da data e da hora Marcador de modo , Coloque o marcador de modo • Para mudar a data e a hora, coloque o marcador de modo em SET UP, seleccione [Acerto relógio] em (Regulação 2) (páginas 46 e 118), e execute o procedimento a partir do passo •...
  • Page 147 Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A 2004 / Cancel , Seleccione o item de ano, mês, dia, hora ou minuto que deseja acertar com b/B no botão de controlo. O item a ser acertado é indicado com v/V. Acerto relógio A/M/D M/D/A D/M/A 2005 /...
  • Page 148: Filmagem De Imagens Fixas

    Colocar e retirar um “Memory Stick” , Abra a tampa da tomada/ “Memory Stick”. • Para detalhes sobre “Memory Stick”, consulte a página 120. Lado do terminal Lado da etiqueta , Coloque o “Memory Stick”. Coloque o “Memory Stick” até ao fim, como ilustrado, até...
  • Page 149: Regulação Do Tamanho Da Imagem Fixa

    Regulação do tamanho da imagem fixa Marcador de modo , Coloque o marcador de modo e ligue a alimentação. • Também pode executar esta operação quando o marcador de modo está colocado em P, M, VGA (E-Mail) Tam imagem , Pressione (Tamanho de imagem).
  • Page 150: Tamanho De Imagem E Qualidade

    Tamanho de imagem e qualidade Pode escolher tamanho de imagem (número de pixéis) e qualidade de imagem (relação de compressão) baseados no tipo de imagens que deseja filmar. O tamanho da imagem é indicado pelo número de pixéis (pontos) (horizontais × verticais) que compõem uma imagem.
  • Page 151 (3571) (7261) (14821) • Quando são reproduzidas nesta câmara imagens gravadas em modelos Sony mais antigos, a afixação pode ser diferente do tamanho real da imagem. • Quando vê as imagens no ecrã LCD da câmara, todas parecem do mesmo tamanho.
  • Page 152: Filmagem Básica De Imagens Fixas - Utilizando O Modo De Ajustamento Automático

    Filmagem básica de imagens fixas — Utilizando o modo de ajustamento automático Agarrar correctamente na câmara Quando filma imagens com a câmara, tenha cuidado para que os seus dedos não obstruam a objectiva, a mira, o emissor de flash, o microfone ou a lâmpada do temporizador automático/iluminador AF (página 8).
  • Page 153 FINE F2.8 S AF A indicação de bloqueio AE/AF (verde) pisca t acende-se , Mantenha pressionado a meio o botão do obturador. Escuta um sinal sonoro mas a imagem ainda não está gravada. Quando a indicação de bloqueio AE/AF muda de piscar para acesa, a câmara está...
  • Page 154: Verificação Da Última Imagem Que Filmou - Verificação Rápida

    Verificação da última imagem que filmou — Verificação rápida 101 - 0029 2005 1 1 10:30 VOLTAR , Pressione b (7) no botão de controlo. Para voltar para o modo de filmagem normal, pressione ligeiramente o botão do obturador ou pressione b (7) outra vez. Para apagar a imagem afixada no ecrã...
  • Page 155 O lado W desta linha é a área de zoom óptico, e o lado T é a área de zoom digital Indicação da escala de zoom • A indicação da escala de zoom difere consoante o tipo de zoom. – Zoom óptico: –...
  • Page 156: Filmagem De Imagens Próximas - Macro

    Filmagem de imagens próximas — Macro O modo de gravação de Grande-Plano (Macro) é utilizado quando aproxima motivos tais como flores e insectos. Colocar o zoom completamente para o lado W permite-lhe filmar motivos a 6 cm de distância. No entanto, a distância focal mínima varia de acordo com a posição do zoom.
  • Page 157: Utilização Do Temporizador Automático

    • Quando filma no modo Grande-Plano (Macro), utilize o ecrã LCD. Se gravar utilizando a mira, a gama visível na mira pode ser diferente da gama da gravação real. Isto é devido a parallax. • Quando filma no modo Grande-Plano (Macro), a gama de focagem torna-se extremamente estreita e o motivo pode não ser completamente focado.
  • Page 158: Selecção De Um Modo Do Flash

    Selecção de um modo do flash S AF , Coloque o marcador de modo , e pressione v ( ) repetidamente no botão de controlo para seleccionar um modo de flash. De cada vez que pressiona v ( ) a indicação muda como se segue.
  • Page 159 Para evitar que os olhos do motivo apareçam encarnados Coloque [Reduç olh verm] em [Ligado] nos ajustes SET UP (página 117). A indicação aparece no ecrã LCD e o flash pré- dispara antes de filmar para reduzir o fenómeno dos olhos vermelhos. •...
  • Page 160: Filmagem De Imagens Com A Mira

    Filmagem de imagens com a mira Mira A mira é conveniente quando deseja poupar bateria ou quando é dificíl confirmar a imagem utilizando o ecrã LCD. De cada vez que pressiona , a afixação muda na seguinte ordem. Histograma ligado (A informação de imagem também pode ser afixada durante a reprodução.) S AF...
  • Page 161: Inserção Da Data E Da Hora Numa Imagem Fixa

    Inserção da data e da hora numa imagem fixa Câmara Modo AF: Simples Zoom digital: Inteligente Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Desligado Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado SELEC , Coloque o marcador de modo em SET UP. O ecrã SET UP aparece. •...
  • Page 162: Filmagem De Acordo Com As Condições Da Cena

    Filmagem de acordo com as condições da cena Pode filmar mais efectivamente seleccionando o modo apropriado e pressionando o botão do obturador. Modo crepúsculo Permite-lhe filmar cenas nocturnas à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. A velocidade do obturador diminui e por isso recomenda-se a utilização de um tripé.
  • Page 163 Modo de fotografia suave Este modo permite-lhe filmar as cores da pele em tons mais vivos e quentes para fotografias mais belas. Além disso, o efeito suave do foco cria uma atmosfera suave para retratos de pessoas, flores, etc. Marcador de modo , Coloque o marcador de modo FINE...
  • Page 164 Combinações para cada ajuste do marcador de modo Quando filma com o marcador de modo colocado em combinação de funções tal como o modo de flash é pré-determinada para fazer as regulações óptimas de acordo com a cena. Veja a tabela abaixo. Função Modo do Macro...
  • Page 165: Ver Imagens Fixas

    Ver imagens no ecrã LCD da sua câmara Ecrã simples Ecrã de índice (imagem simples) (nove imagens) 101 - 0008 2005 1 1 10:30 • AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT VOLUME Pode ver imagens no ecrã LCD quase imediatamente depois de as filmar. Pode seleccionar os seguintes três métodos para ver imagens.
  • Page 166 101 - 0003 2005 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME , Seleccione a imagem fixa desejada com b/B no botão de controlo. b : Para afixar a imagem anterior B : Para afixar a imagem seguinte Ver um ecrã de índice (nove imagens/dezasseis imagens) •...
  • Page 167: Ver Imagens Num Ecrã De Tv

    Ver imagens num ecrã de TV À tomada A/V OUT (MONO) Cabo de ligação A/V , Ligue o cabo de ligação A/V (fornecido) à tomada A/V OUT (MONO) da câmara e às tomadas de entrada audio/ video da TV. Se a sua TV tiver tomadas de entrada estéreo, ligue a ficha audio (preta) do cabo de ligação A/V à...
  • Page 168 Ver imagens num ecrã de TV Se desejar ver imagens num ecrã de TV, necessita de uma TV com uma tomada de entrada video e o cabo de ligação A/V (fornecido). O sistema de cor da TV deve corresponder ao da sua câmara digital de imagem fixa. Verifique as seguintes listas: Sistema NTSC América Central, Bolívia, Canadá, Chile,...
  • Page 169: Apagamento De Imagens Fixas

    Apagamento de imagens 101-0002 2005 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME , Coloque o marcador de modo e ligue a câmara. Pressione b/B no botão de controlo para seleccionar a imagem que deseja apagar. • Note que não pode restaurar imagens apagadas. Apagamento de imagens fixas Apagar Sair...
  • Page 170 Apagamento de imagens no modo de índice (nove imagens/dezasseis imagens) Apagar Sair Selec Todos nes. pasta , Enquanto um ecrã de índice (nove imagens/dezasseis imagens) (página 38) está afixado, pressione (Apagar). • Note que não pode restaurar imagens apagadas. Apagar Sair Selec Todos nes.
  • Page 171: Formatação De Um "Memory Stick

    Apagar Sair , Pressione (Apagar) e seleccione [OK] com B no botão de controlo e em seguida pressione z. A mensagem “Acesso” aparece e as imagens com a indicação foram apagadas. Para cancelar o apagamento Seleccione [Sair] com b no botão de controlo e em seguida pressione z.
  • Page 172 Marcador de modo , Coloque o marcador de modo em SET UP e ligue a alimentação. Fer. Memory Stick Formatar: Crie pasta GRAV.: Cancelar Mude pasta GRAV.: , Seleccione (Fer. Memory Stick) com v/V no botão de controlo. Seleccione [Formatar] com B e em seguida pressione B.
  • Page 173: Antes De Operações Avançadas

    Como regular e funcionar com a sua câmara É descrita abaixo a utilização dos menus e dos itens do ecrã SET UP. Marcador de modo MENU Botão de controlo • Para uma descrição detalhada do marcador de modo, consulte a página 10. Mudança dos ajustes do menu a Coloque o marcador de modo...
  • Page 174: Mudança Dos Itens No Ecrã Set Up

    Mudança dos itens no ecrã SET UP a Coloque o marcador de modo em SET UP. O ecrã SET UP aparece. Câmara Modo AF: Simples Zoom digital: Inteligente Data/Hora: Desligado Reduç olh verm: Desligado Iluminador AF: Auto Revisão auto: Desligado SELEC b Pressione v/V/b/B no botão de controlo para seleccionar o...
  • Page 175: Criação Ou Selecção De Uma Pasta

    Criação ou selecção de uma pasta A sua câmara pode criar múltiplas pastas num “Memory Stick”. Pode seleccionar a pasta utilizada para guardar imagens. Quando não cria uma nova pasta, a pasta “101MSDCF” é seleccionada como pasta de gravação. Pode criar pastas até “999MSDCF”. Marcador de modo MENU Botão de controlo...
  • Page 176: Filmagem Avançada De Imagem Fixa

    Escolha de um método de foco automático Pode ajustar o quadro da mira de gama AF e o modo AF. Quadro da mira de gama AF Isto selecciona a posição do foco de acordo com a posição e tamanho do motivo. Modo AF Isto ajusta o início e fim da operação de foco.
  • Page 177: Escolha De Uma Operação Do Foco

    • Quando faz filmes e escolhe Multiponto AF, a distância ao centro do ecrã é estimada como média de modo a que o AF funcione mesmo com uma certa quantidade de vibração. O quadro da mira de gama AF é .
  • Page 178: Regulação Da Distância Ao Motivo

    Técnicas de filmagem Quando filma com o motivo na extremidade do quadro ou quando utiliza centro AF, a câmara pode focar no centro em vez de focar no motivo na extremidade do quadro. Num caso destes, utilize o bloqueio AF para focar o motivo e em seguida volte a compor a imagem e filme.
  • Page 179: Filmagem Com Regulações Manuais Da

    c Seleccione 9 (Foco) com b/ B, e em seguida seleccione a distância ao motivo com v/V. Pode seleccionar de entre os seguintes ajustes de distância. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (distância ilimitada) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Centro AF Multi AF Foco WB ISO Para voltar para o modo de foco...
  • Page 180 d Seleccione um valor de abertura com b/B. Pode seleccionar dois valores diferentes da abertura dependendo da posição do zoom. Quando o zoom está colocado completamente para o lado W: F2.8/ F5.6 Quando o zoom está colocado completamente para o lado T: F5.2/ FINE Voltar F2.8...
  • Page 181 Exposição Além do foco e os outros ajustes, também é importante ajustar a exposição para belas fotografias. A exposição é a quantidade de luz que o CCD da câmara digital de imagem fixa é capaz de receber. Este valor muda de acordo com a combinação da abertura e da velocidade do obturador.
  • Page 182: Regulação Da Exposição

    Regulação da exposição — Regulação EV Pode ajustar manualmente a exposição determinada pela câmara. Utilize este modo quando não conseguir obter a exposição correcta, por exemplo, quando o contraste (diferença entre luz e escuro) entre o motivo e o fundo é extremamente grande. O valor da compensação pode ser ajustado em passos de 1/3EV na gama de +2,0EV a –2,0EV.
  • Page 183: Afixar Um Histograma

    Afixar um histograma Um histograma é um gráfico que mostra o brilho de uma imagem. O eixo horizontal indica o brilho e o eixo vertical indica o número de pixéis. A afixação do gráfico indica uma imagem brilhante quando inclinado para a direita, uma imagem escura quando inclinado para a esquerda.
  • Page 184: Selecção Do Modo Do Medidor

    Técnicas de filmagem Quando filma imagens, a câmara ajusta automaticamente a exposição. Quando filma uma imagem esbranquiçada, tal como um motivo com luz de fundo ou uma cena na neve, a câmara pode julgar que o motivo é claro e ajustar uma exposição mais escura para a imagem.
  • Page 185: Regulação Dos Tons Das Cores

    Marcador de modo MENU Botão de controlo a Coloque o marcador de modo em P, M, b Pressione MENU. O menu aparece. c Seleccione (Modo do Medidor) com b/B e em seguida seleccione o modo do medidor desejado com v/V. d Quando selecciona [Holofote] no passo 3, posicione o retículo do medidor do...
  • Page 186: Ajuste Do Nível Do Flash

    (Fluorescente) Filmar sob luzes fluorescentes (Incandescente) • Locais onde as condições de luz mudam rapidamente • Local com muita luminosidade, como estúdios de fotografia Marcador de modo MENU Botão de controlo a Coloque o marcador de modo em P, M, b Pressione MENU.
  • Page 187: Filmagem Contínua

    c Seleccione [ ] (Nív. flash) com b/B e em seguida seleccione o ajuste desejado com v/V. +: Torna o nível do flash superior ao normal. Normal: Regulação normal. –: Torna o nível do flash inferior ao normal. Filmagem contínua Este modo é...
  • Page 188: Filmagem No Modo Multi Burst - Multi Burst

    Filmagem no modo Multi Burst — Multi Burst Este modo grava 16 quadros em sucessão de cada vez que pressiona o botão do obturador. É conveniente para confirmar a sua forma em desportos, por exemplo. Marcador de modo Obturador MENU Botão de controlo a Coloque o marcador de modo , P, M,...
  • Page 189 Marcador de modo Obturador MENU Botão de controlo a Coloque o marcador de modo em P, M, b Pressione MENU. O menu aparece. c Seleccione [PFX] (Efe. imag.) com b/B e em seguida seleccione o modo desejado com v/V. d Filme a imagem. Para cancelar os efeitos de imagem Seleccione [Desligado] no passo 3.
  • Page 190: Visualização Avançada De

    Selecção da pasta e reprodução de imagens — Pasta Seleccione a pasta onde estão armazenadas as imagens que deseja reproduzir. Marcador de modo MENU Botão de controlo a Coloque o marcador de modo b Pressione MENU. O menu aparece. c Seleccione (Pasta) com b, e em seguida pressione z.
  • Page 191: Imagem Fixa

    Aumento de uma porção de uma imagem fixa Pode aumentar uma parte de uma imagem até cinco vezes o tamanho original. Também pode gravar a imagem aumentada como um novo arquivo. Marcador de modo MENU Botão de controlo Aumento de uma imagem —...
  • Page 192: Gravação De Uma Imagem Aumentada - Corte

    Gravação de uma imagem aumentada — Corte a Pressione MENU depois do zoom de reprodução. O menu aparece. b Seleccione [Corte] com B e em seguida pressione z. c Seleccione o tamanho de imagem com v/V e em seguida pressione z. A imagem é...
  • Page 193: Rotação De Imagens Fixas - Rotação

    Para parar a apresentação de imagens em ordem Pressione z, seleccione [Sair] com B e em seguida pressione z outra vez. Para saltar para a imagem seguinte/anterior durante a apresentação de imagens em ordem Pressione B (seguinte) ou b (anterior). •...
  • Page 194: Reprodução De Imagens Filmadas No Modo Multi Burst

    Para cancelar a rotação Seleccione [Cancelar] no passo 4 ou 5 e em seguida pressione z. • Não pode rodar imagens protegidas, filmes e imagens Multi Burst. • Pode não ser capaz de rodar imagens filmadas com outras câmaras. • Quando vê imagens num computador, a informação da rotação da imagem pode não ser reflectida dependendo do software de aplicação.
  • Page 195: Reprodução Quadro A Quadro

    Reprodução quadro a quadro a Coloque o marcador de modo b Seleccione a imagem Multi Burst com b/B. A imagem Multi Burst seleccionada é reproduzida continuamente. c Pressione quando o quadro desejado está afixado. “Passo” aparece. Passo 12/16 101-0014 2005 1 1 10:30 QUADRO TRÁS/SEG.
  • Page 196: Edição De Uma Imagem Fixa

    Protecção de imagens — Protecção Esta função protege as imagens contra apagamento acidental. Marcador de modo MENU Botão de controlo • Note que a formatação de “Memory Stick” apaga todos os dados no “Memory Stick” mesmo que as imagens estejam protegidas e essas imagens não podem ser recuperadas.
  • Page 197: Mudança Do Tamanho Da Imagem

    f Repita o passo 5 para proteger outras imagens. g Pressione MENU. h Seleccione [OK] com B e em seguida pressione z. A indicação - torna-se branca. As imagens seleccionadas estão protegidas. Para sair da função da protecção de imagens Seleccione [Cancelar] no passo 4 ou seleccione [Sair] no passo 8 e em seguida pressione z.
  • Page 198: Escolha De Imagens Para Imprimir

    d Seleccione (Mud Tam) com b/B, e em seguida pressione e Seleccione o tamanho desejado com v/V, e em seguida pressione z. A imagem com tamanho alterado é gravada na pasta de gravação como o arquivo mais recente. Para cancelar a mudança do tamanho Seleccione [Cancelar] no passo 5.
  • Page 199 No modo índice (nove imagens/dezasseis imagens) a Coloque o marcador de modo , e em seguida pressione (índice) para afixar o ecrã de índice (nove imagens). Pressione (índice) duas vezes para afixar um ecrã de índice de dezasseis imagens. b Pressione MENU. O menu aparece.
  • Page 200: Impressão De Imagens Fixas (Impressora Pictbridge)

    Ligação a uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, pode facilmente imprimir imagens filmadas com a sua câmara ligando-a a uma impressora compatível com PictBridge. Como preparação, só ajuste a ligação USB no ecrã SET UP e ligue a câmara à impressora com o cabo USB.
  • Page 201: Impressão De Imagens

    Quando [Ligação USB] não está ajustado em [PictBridge] nos ajustes SET UP Mesmo que ligue a câmara, não pode utilizar a função PictBridge. Desligue o cabo USB e coloque [Ligação USB] em [PictBridge] (página 72). Impressão de imagens Pode seleccionar a imagem e imprimi-la. Ajuste a câmara seguindo o procedimento na página 72 e ligue a impressora.
  • Page 202 f Seleccione [OK] com V/B e em seguida pressione z. A imagem é impressa. Não desligue o cabo USB enquanto a indicação (Não desligue o cabo USB) está no ecrã LCD. Imprimindo Sair Para cancelar a impressão Seleccione [Cancelar] no passo 4 ou seleccione [Sair] no passo 6.
  • Page 203: Impressão De Imagens De Índice

    g Pressione MENU. Aparece o ecrã de ajuste da impressora. Imprimir Índice Deslig Data Deslig Quantidade Sair • Os itens de ajuste que a impressora não suporta não podem ser afixados. h Seleccione [Quantidade] com v/V, seleccione o número de folhas com b/B.
  • Page 204 No modo de imagem simples a Afixe a imagem que deseja imprimir com b/B. b Pressione MENU. O menu aparece. c Seleccione (Imprimir) com b/B, e em seguida pressione d Seleccione [Esta imagem] com v/V e em seguida pressione Aparece o ecrã de ajuste da impressora.
  • Page 205 No modo índice (nove imagens/dezasseis imagens) a Pressione (índice) para afixar o ecrã de índice (nove imagens). Pressione (índice) duas vezes para afixar um ecrã de índice de dezasseis imagens. b Pressione MENU. O menu aparece. c Seleccione (Imprimir) com B, e em seguida pressione z.
  • Page 206: Apreciar Filmes

    Filmagem de filmes Pode filmar filmes com som utilizando a sua câmara. Marcador de modo Obturador Botão de controlo a Coloque o marcador de modo b Pressione (Tamanho de imagem). A regulação de tamanho da imagem aparece. c Seleccione o tamanho desejado com v/V.
  • Page 207: Ver Filmes No Ecrã Lcd

    128. • O procedimento para ver filmes numa TV é o mesmo que para ver imagens fixas (página 39). • As imagens em movimento gravadas utilizando modelos mais antigos da Sony também podem ser afixadas num tamanho mais pequeno.
  • Page 208: Apagamento De Filmes

    Apagamento de filmes Pode apagar filmes não desejados. Marcador de modo Botão de controlo • Não pode apagar imagens protegidas. • Note que não pode restaurar filmes apagados. No modo de imagem simples a Coloque o marcador de modo b Afixe o filme que deseja apagar com b/B.
  • Page 209: Cortar Filmes

    e Repita o passo 4 para apagar outros filmes. f Pressione (Apagar). g Seleccione [OK] com B e em seguida pressione z. A mensagem “Acesso” aparece, e o filme foi apagado. Para cancelar o apagamento Seleccione [Sair] no passo 3 ou 7. Para apagar todas as imagens na pasta Seleccione [Todos nes.
  • Page 210 Marcador de modo MENU Botão de controlo a Coloque o marcador de modo b Seleccione o filme que deseja cortar utilizando b/B. c Pressione MENU. O menu aparece. d Seleccione (Dividir) com B e em seguida pressione z. Em seguida, seleccione [OK] com v e depois pressione z.
  • Page 211: Apreciar Imagens No Seu Computador

    Quando não existem nem um conector USB nem uma ranhura para o “Memory Stick”, pode copiar imagens utilizando um equipamento adicional. Visite o Website Sony para detalhes. http://www.sony.net/ Conteúdo do CD-ROM x Driver USB Necessita deste driver para ligar a câmara a um computador.
  • Page 212: Instalação Do Driver Usb

    Instalação do driver USB Quando utiliza Windows XP não necessita de instalar o driver USB. Uma vez que o driver USB esteja instalado, não necessita de instalar USB. a Ligue o seu computador e coloque o CD-ROM (fornecido) no drive CD-ROM. Nesta altura não ligue a câmara ao seu computador.
  • Page 213: Ligação Da Câmara Ao Computador

    Ligação da câmara ao computador a Coloque na câmara o “Memory Stick” com as imagens que deseja copiar. • Utilize pilhas de hidreto de metal níquel completamente carregadas ou o adaptador CA (não fornecido). Se tentar copiar arquivos de imagens utilizando pilhas com pouca carga restante, as pilhas podem gastar-se, causando que a cópia falhe ou possivelmente estragar os dados.
  • Page 214: Cópia De Imagens

    1 Clique duas vezes em na bandeja das tarefas. Clique duas vezes aqui 2 Clique em (Sony DSC), e em seguida clique em [Stop]. 3 Confirme o equipamento na janela de confirmação e em seguida clique em [OK]. 4 Clique em [OK].
  • Page 215 • Para os utilizadores de Windows 98, 98SE, Me, o passo 1 não é necessário. Clique no separador [Device Manager]. 3 Se [ Sony DSC] estiver afixado, apague-o. 1 Clique com o botão direito em [ Sony DSC]. 2 Clique em [Uninstall].
  • Page 216: Ver As Imagens No Seu Computador

    d Seleccione um nome e destino para as suas imagens e em seguida clique em [Next]. Inicia-se a cópia das imagens. Quando a cópia está terminada aparece o ecrã “Other Options” (Outras opções). e Seleccione [Nothing. I’m finished working with these pictures] (Nada.
  • Page 217: Destinos De Armazenamento De Arquivos De Imagem E Nomes Dos Arquivos

    Destinos de armazenamento de arquivos de imagem e nomes dos arquivos Arquivos de imagens gravados com a sua câmara são agrupados como pastas no “Memory Stick”. Exemplo: quando vê pastas em Windows XP Pasta que contém dados de imagem que foram gravados utilizando uma câmara não equipada com a função de criação de pasta Pasta que contém dados de imagem que foram...
  • Page 218 Pasta Nome do arquivo 101MSDCF até DSC0ssss.JPG 999MSDCF MOV0ssss.MPG MOV0ssss.THM • ssss significa qualquer número entre 0001 e 9999. • As porções numéricas de um arquivo de filme gravado no modo filme e o correspondente arquivo de imagem de índice são os mesmos. Significado do arquivo •...
  • Page 219: Ver Arquivos De Imagem Depois De Copiados Para Um Computador Com A Sua Câmara

    [Copy]. 2 Seleccione e clique duas vezes na pasta [DCIM] de [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] em [My Computer]. 3 Clique com o botão direito na pasta [sssMSDCF] na pasta [DCIM] e clique [Paste]. sss significa qualquer número de 100 a 999.
  • Page 220 Disco rígido: Espaço em disco necessário para a instalação: aproximadamente 200 MB Ecrã: Um cartão video equipado com 4 MB VRAM (Compatível com o driver Direct Draw) • Quando cria automaticamente apresentação de imagens em ordem (página 95), necessita de um CPU Pentium III 500 MHz ou mais rápido.
  • Page 221: Cópia De Imagens Utilizando "Picture Package

    e Clique em [Next]. f Clique em [Install] no ecrã “Ready to Install the Program” (Pronto para instalar o programa). A instalação inicia-se. Se aparecer o ecrã “Welcome to setup for Direct X” (Bem-vindo à instalação de Direct X) depois de instalar o software de aplicação, siga as instruções.
  • Page 222: Utilização De "Picture Package

    • Se “Picture Package” não conseguir copiar imagens automaticamente, inicie “Picture Package Menu” e marque [Settings] em [Copy automatically]. Utilização de “Picture Package” Inicie “Picture Package Menu” (Menu Picture Package) no desktop para usar as várias funções. • O ecrã inicial pode ser diferente dependendo do seu computador.
  • Page 223: Cópia De Imagens Para O Seu Computador

    Guardar imagens num CD-R Clique em [Save the images on CD-R] (Guardar as imagens num CD-R) no lado esquerdo do ecrã, e em seguida clique em [Save the images on CD-R] (Guardar as imagens num CD-R) no canto inferior direito do ecrã. Aparece o ecrã...
  • Page 224 Quando não existem nem um conector USB nem uma ranhura para o “Memory Stick”, pode copiar imagens utilizando um equipamento adicional. Visite o Website Sony para detalhes. http://www.sony.net/ a Ligação da sua câmara ao seu computador Para detalhes, consulte a página 85.
  • Page 225: Utilização De "Imagemixer Vcd2

    Utilização de “ImageMixer VCD2” “ImageMixer VCD2” é só para computadores Macintosh (Mac OS X (v10.1.5) ou superior). Utilizando “ImageMixer VCD2” no CD- ROM fornecido com a sua câmara, pode criar um CD de video utilizando a imagem ou materiais de filme que estão armazenados no seu computador.
  • Page 226 4 Seleccione a pasta em que as imagens desejadas estão armazenadas. 1 Seleccione a pasta desejada no quadro esquerdo e em seguida clique em [Add]. A pasta seleccionada move-se para o quadro direito. 2 Clique em [Next]. 5 Ajuste o fundo do menu, botões, títulos etc., e em seguida clique em [Next].
  • Page 227: Resolução De Problemas

    Consulte a página 119. p Carregue as pilhas (página 11). p Substitua as pilhas por novas. 3 Se a sua câmara continuar a não funcionar correctamente, consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência autorizado da Sony.
  • Page 228 Sintoma Causa Não consegue ligar a • As pilhas não estão instaladas correctamente. câmara. • O adaptador CA (não fornecido) está desligado. • As pilhas estão descarregadas. • As pilhas estão exaustas (página 122). A alimentação desliga-se • Se não funcionar com a câmara durante três repentinamente.
  • Page 229 Sintoma Causa O zoom inteligente não • [Zoom digital] está colocado em [Precisão] ou funciona. [Desligado] nos ajustes SET UP. • O tamanho de imagem ou [3:2]. • Está a filmar no modo Multi Burst. • Esta função não pode ser utilizada durante a filmagem de filmes.
  • Page 230 Sintoma Causa A câmara não grava • Não está colocado um imagens. • A capacidade do “Memory Stick” está cheia. • O interruptor de protecção de escrita no • Não pode gravar imagens enquanto carrega o • O marcador de modo está colocado em SET UP •...
  • Page 231 Sintoma Causa A data e a hora são • A data e a hora não foram acertadas gravadas correctamente. incorrectamente. O valor F e a velocidade • A exposição está incorrecta. do obturador piscam quando mantém pressionado o botão do obturador até...
  • Page 232 Apagamento/Edição de imagens Sintoma Causa A sua câmara não • A imagem está protegida. consegue apagar uma • O interruptor de protecção de escrita no imagem. Apagou por engano uma • Desde que tenha apagado uma imagem, não a imagem. A função de mudança de •...
  • Page 233 Sintoma Causa O seu computador não • A câmara está desligada. reconhece a sua câmara. • O nível das pilhas é baixo. • Não está a utilizar o cabo USB fornecido. • O cabo USB não está ligado firmemente. • [Ligação USB] não está ajustado em [Normal] nos ajustes SET UP.
  • Page 234 Sintoma Causa Não consegue imprimir — uma imagem. Uma vez as imagens • Copiadas para uma pasta errada. copiadas para o computador não podem ser vistas na câmara. “Memory Stick” Sintoma Causa Não pode colocar um • Está a colocá-lo ao contrário. “Memory Stick”.
  • Page 235 Impressora compatível com PictBridge Sintoma Causa Não pode estabelecer a • A impressora não é compatível com PictBridge. ligação. • A impressora não está regulada para a ligação com a câmara. • [Ligação USB] não está ajustado em [PictBridge] nos ajustes SET UP. •...
  • Page 236 Outros Sintoma Causa A sua câmara não • O nível das pilhas é baixo. (A indicação E funciona. • O adaptador CA (não fornecido) não está ligado A alimentação está ligada • O microcomputador incorporado não está a mas a câmara não funciona.
  • Page 237: Avisos E Mensagens

    Avisos e mensagens As seguintes mensagens podem aparecer no ecrã. Mensagem Significado/Acção correctiva Não há Memory Stick • Coloque um “Memory Stick” (página 20). Erro de sistema • Desligue a alimentação e ligue-a outra vez (página 17). Erro do Memory Stick •...
  • Page 238 Mensagem Significado/Acção correctiva • O nível das pilhas é baixo ou zero. Carregue as pilhas (página 11). Dependendo das condições de utilização ou do • Pode ocorrer estremecimento da câmara devido a luz insuficiente. Utilize o flash, monte a câmara num tripé ou Lig.
  • Page 239: Afixação De Auto Diagnóstico

    E:92: ss Se não for capaz de resolver o problema mesmo depois de tentar várias vezes a acção correctiva, contacte o seu concessionário ou um serviço de assistência autorizado da Sony. Solução • Desligue a alimentação e ligue-a outra vez (página 17).
  • Page 240: Informações Adicionais

    Número de imagens que podem ser guardadas ou tempo de filmagem O número de imagens que podem ser guardadas e o tempo de filmagem são diferentes dependendo da capacidade do “Memory Stick”, do tamanho de imagem e da qualidade de imagem. Consulte as seguintes tabelas quando escolher um “Memory Stick”.
  • Page 241: Itens Do Menu

    Itens do menu Os itens do menu que podem ser modificados dependem da posição do marcador de modo ou do ajuste. Os ajustes de fábrica são indicados com x. Quando o marcador de modo está colocado em Item Ajuste Mode (Modo GRAV) Multi Burst Burst Normal Quando o marcador de modo está...
  • Page 242 Item Ajuste (Qual. imag.) Qualid. / Normal Mode (Modo GRAV) Multi Burst Burst Normal (Intervalo) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (Nív. flash) Normal / – PFX (Efe. imag.) P&B / Sepia / (Saturação) Normal / – (Contraste) Normal / – (Nitidez) Normal / –...
  • Page 243 Item Ajuste Auto (Qual. imag.) Qualid. / Normal Mode (Modo Multi Burst GRAV) Burst Normal 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (Intervalo) (Nív. flash) Normal / – PFX (Efe. imag.) P&B / Sepia / Desligado A selecção do ajuste é limitada de acordo com o ajuste do marcador de modo (página 36). Isto não aparece quando o marcador de modo está...
  • Page 244 Quando o marcador de modo está colocado em Item Ajuste (Pasta) OK / Cancelar (Proteg) — (DPOF) — (Imprimir) — (AP. Slide) Intervalo Imagem Repetir Início Cancelar (Mud Tam) 5M / 3M / 1M / VGA / Cancelar (Rodar) (para a esquerda) / direita) / OK / Cancelar (Dividir) OK / Cancelar...
  • Page 245: Itens Set Up

    Itens SET UP Coloque o marcador de modo em SET UP. O ecrã SET UP aparece. Os ajustes de fábrica são indicados com x. (Câmara) Item Ajuste Modo AF Simples / Monitor Zoom digital Inteligente / Precisão / Desligado Data/Hora Dia&Hora / Data / Reduç...
  • Page 246 (Regulação 1) Item Ajuste Luz fun. LCD Brilho / Escuro Sinal sonoro Obturador Ligado Desligado — Idioma (Regulação 2) Item Ajuste Núm. arquivo Série Reiniciar Ligação USB PictBridge / PTP / Normal Saída video NTSC Acerto relógio OK / Cancelar Descrição Normal / Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD.
  • Page 247: Precauções

    Precauções Não deixe a câmara nos seguintes locais • Locais extremamente quentes, tal como um automóvel estacionado ao sol. O corpo da câmara pode ficar deformado ou pode causar um mau funcionamento. • Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor.
  • Page 248: Sobre "Memory Stick

    Sobre a bateria interna recarregável de tipo botão Esta câmara tem uma bateria interna recarregável de tipo botão para manter a data e a hora e outros ajustes, independentemente da alimentação estar ligada ou não. A bateria recarregável de tipo botão é carregada continuamente desde que a câmara esteja em utilização.
  • Page 249: Sobre As Pilhas De Hidreto De Metal Níquel

    A posição e/ou forma do interruptor de protecção da escrita pode ser diferente dependendo do “Memory Stick” que utiliza. • Não retire o “Memory Stick” enquanto lê ou escreve dados. • Os dados podem estar corruptos nos seguintes casos: – Quando retira o “Memory Stick” da sua câmara ou desliga a câmara durante a operação de leitura ou escrita –...
  • Page 250: Sobre O Carregador De Pilhas

    Sobre o carregador de pilhas • Não carregue quaisquer outras pilhas excepto as pilhas de hidreto de metal níquel Sony no carregador de pilhas fornecido com a sua câmara. Se tentar carregar qualquer outro tipo de pilhas (exp., pilhas de manganês, de células alcalinas secas, pilhas de lítio de uma...
  • Page 251: Especificações

    Especificações x Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem Cor CCD de 9,04 mm (tipo 1/1,8) Filtro primário de cor Número total de pixéis da câmara Aprox. 5 255 000 pixéis Número de pixéis efectivos da câmara Aprox. 5 090 000 pixéis Lentes Carl Zeiss Vario-Tessar 3×...
  • Page 252 x Adaptador CA AC-LS5 (não fornecido) Voltagem de entrada nominal 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A a 0,09 A Voltagem de saída nominal 4,2 V CC, 1,5 A Temperatura de operação 0°C a +40°C Temperatura de armazenamento –20°C a +60°C Dimensões...
  • Page 253: Ecrã Lcd

    Ecrã LCD Quando filma imagens fixas Voltar S AF A Indicação do modo de gravação (59, 60)/Indicação do tamanho de imagem (21) B Indicação do temporizador automático (29) C Indicação de bloqueio AE/AF (25, D Indicação de capacidade restante das pilhas (14) 1/30”...
  • Page 254 R Indicação da capacidade restante no “Memory Stick” S Afixação de auto diagnóstico (111)/Indicação da data/hora (33) T Indicação do número ISO (113) U Indicação do histograma (55) V Menu/Menu guia (45) W Indicação do valor da abertura (51)/Indicação do valor de nível EV (54) X Indicação de aviso de vibração (110)
  • Page 255 O Menu/Menu guia (45) P Indicação do valor do nível EV (54) Q Indicação da gama AF (48) • Pressionar MENU liga/desliga o menu/menu guia. Quando reproduz imagens fixas TRÁS/FRENT A Indicação do tamanho de imagem (21) B Indicação do modo de gravação (59, 60) C Indicação de mudança de pasta (62)
  • Page 256 R Indicação do histograma (55) S Data/hora da gravação da imagem de reprodução (33)/ Menu/Menu Guia (45) • Pressionar MENU liga/desliga o menu/menu guia. Quando reproduz imagens em movimento VOL. DPOF A Indicação do tamanho de imagem (79) B Indicação do modo de gravação (79) C Indicação de reprodução (79) D Indicação de volume (79)
  • Page 257: Índice

    Índice Índice Acerto da data e da hora ...18, 117 Acerto do relógio ...18, 118 Adaptador CA ...16 AE ...25 AF Simples ...49 Afixação de auto diagnóstico ...111 Afixação no ecrã ...32, 125 Ajustes do menu ...45, 113 Alimentação ligada/desligada ...17 Apagamento de filmes ...80 Apagamento de imagens fixas ...41 Aumento de uma imagem ...63...
  • Page 258 Lâmpada de acesso ... 20 Ligação USB ... 72, 85 Limpeza ... 119 Luz de fundo LCD ... 118 Luz de fundo LCD ligada/desligada ... 32 Luz do dia ... 57 Marca de impressão (DPOF) ... 70 Marcador de modo ... 10 Medidor de holofote ...
  • Page 259 Zoom ...26 Zoom de precisão digital ...27 Zoom de reprodução ...63 Zoom digital ...26 Zoom inteligente ...26...
  • Page 260 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Sony Corporation Printed in Japan Usted podrá encontrar información adicional sobre este producto y respuestas a las preguntas más habituales en nuestro sitio Web de ayuda a los clientes.

This manual is also suitable for:

Cyber-shot dsc-w12

Table of Contents