Download Print this page
Sony Dream Machine ISF-C180 Operating Instructions
Sony Dream Machine ISF-C180 Operating Instructions

Sony Dream Machine ISF-C180 Operating Instructions

Sony fm/am clock radio operating instructions

Advertisement

Quick Links

2-677-266-11(1)
FM/AM Clock Radio
ICF-C180
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Manual de instrucciones (en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
© 2006 Sony Corporation
Printed in China
Model for Canada:
* There is a tactile dot beside
Modèle pour le Canada :
VOLUME to show the direction to
turn up the volume.
DST
WEEKEND
TIME ZONE
CLOCK
* Un point tactile, situé à côté de la
molette de volume, indique le sens
dans lequel il faut tourner pour
augmenter le volume.
Model for other countries/
regions:
Modèle pour les autres pays
HIGH
ou régions :
LOW
BRIGHTNESS
DST
WEEKEND
AM FM
VOLUME
TIME SET
CLOCK
ALARM
BAND
TIME SET
TUNING
SLEEP
NAP
RADIO
AC power cord
Cordon d'alimentation
secteur
FM wire antenna
(Except Canada
ALARM
TIME SET
model)
Antenne filaire FM
(sauf pour le
modèle destiné au
Canada)
PUSH
Battery
compartment
RADIO
WEEKEND
SLEEP
NAP
Compartiment
TIME ZONE
de la pile
ALARM SET
ALARM SET
A
B
RADIO BUZZER MELODY
RADIO BUZZER MELODY
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
A
1
2
3
3
Press + or – repeatedly until the desired
number appears.
4
Release TIME ZONE to confirm.
Notes
• Configured time at the factory is not daylight saving
time (summer time). If you are on daylight saving
time, refer to "To change the display to the daylight
English
saving time (summer time) indication" to active the
summer time function.
• During the shipment and your first use, a clock error
may occur. In this case, refer to "Setting the Clock"
to set the correct time.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
Setting the Clock
not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Set the clock according to the following steps.
Do not install the appliance in a confined space, such
1
Plug in the unit.
as a bookcase or built-in cabinet.
2
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Press DST/CLOCK for a few seconds
place objects filled with liquids, such as vases, on the
until a beep sounds.
apparatus.
The hour starts to flash on the display.
Connect the apparatus to an easily accessible AC
3
Press + or – until the correct hour appears.
outlet. Should you notice an abnormality in the
To set the current time rapidly, hold down
apparatus, disconnect the main plug from the AC
+ or –.
outlet immediately.
4
Press DST/CLOCK once.
5
WARNING
Repeat steps 3 and 4 to set the minute.
Battery may explode if mistreated.
Two short beeps sound, ":" starts flashing, and the
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
clock starts from 0 seconds.
• The clock system varies depending on the model
Features
you own.
12-hour system: "AM12:00" = midnight
• Dual alarm FM/AM Clock radio.
24-hour system: "0:00" = midnight
• Various types of alarms-radio, buzzer and 2
• While setting the clock, you must perform each step
melodies.
within 65 seconds, or the clock setting mode will be
• Weekend alarm mode — one touch switches alarm
cancelled.
setting for weekends.
• To set the current time from zero seconds, press
• Automatic time set — When you plug the clock in
DST/CLOCK at the correct second in step 5.
for the first time, the current EST (Eastern Standard
Time) will be shown on the display (Canada model
To change the display to the
only).
daylight savings time (summer
• Two-color triple time display — main display in
green for the clock, and two sub-displays in amber
time) indication
for the alarms.
Press DST/CLOCK.
• Brightness control (High/Low).
"
" appears and the time indication changes to
• Supplied CR2032 battery for backup power source
summer time.
to keep the clock and alarm operating during a
To deactivate the summer time function, press
power interruption (except Canada model).
DST/CLOCK again.
• No Power No Problem alarm system to keep the
clock and the alarm operating during a power
interruption with a CR2032 battery installed
Setting the
(Canada model only).
• Nap Timer allows you to take a short nap and wake
brightness of the
to buzzer without changing your alarm settings.
• DST (Daylight Saving Time) -Summer time
backlight
adjustment.
• Extendable snooze - snooze time can be extended
Select BRIGHTNESS to HIGH or LOW
from 10 to 60 minutes in maximum every time you
for the display, according to your preference.
use.
Operating the
Installing and
Radio
replacing the
backup battery
1
Press RADIO ON to turn on the radio.
2
Adjust volume using VOLUME.
To keep good time, this unit has one CR2032 battery
3
Select BAND.
(supplied), in addition to the house current.
4
Tune in to a station using TUNING.
The battery keeps the clock operating in the event of a
power interruption.
To turn off the radio
For Canada model, the battery has already been
installed in the unit.
Press RADIO OFF/ALARM RESET.
1
Keep the AC plug connected to the AC
outlet, insert a pointed object into the hole
Improving the
beside the battery compartment to eject the
reception
tray and then pull out. (See Fig. A-1)
2
Install a new battery in the tray with the
FM:
E side facing forward. (See Fig. A-2)
Model for Canada:
3
Push the tray back into the unit.
The AC power cord functions as an FM antenna.
(See Fig. A-3)
Extend the AC power cord fully to increase
4
reception sensitivity.
When you are replacing the battery, press
Model for other countries/ regions:
RADIO ON to turn "E" off on the
Extend the FM wire antenna fully to increase
display.
reception sensitivity.
Note
If you replace the battery, do not disconnect AC plug
from AC outlet.
Otherwise, current time, alarm and NAP timer will be
initialized.
AM:
Note for customers in Canada
Rotate the unit horizontally for optimum reception.
This clock is preset to the current EST (Eastern
A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.
Standard Time) at the factory, and is powered by the
preinstalled Sony CR2032 battery.
If the "AM 12:00" flashes on the display when the
unit is connected to AC outlet for the first time, the
battery may be weak. In this case, consult a Sony
dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered
part of the product, and is covered by the warranty.
You are required to show "Note for customers in
Canada" (in this instruction) to a Sony dealer in order
to validate the warranty for this product.
Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.
Knowing when to replace
the battery
Setting the Alarm
When the battery becomes weak, "E" appears on the
display.
This unit is equipped with a dual alarm function, so
In the event of a power interruption when the battery
you can set the alarm time for two different occasions
is weak, current time, alarm functions, and NAP timer
— ALARM A and ALARM B.
will be initialized.
Furthermore, you can also set an additional two times
for weekends.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
When you select Weekend mode, the set alarms for
battery. Use of another battery may present a risk of
weekend are activated automatically, and the display
fire or explosion.
color of the alarm window turns green. This unit is
also equipped with 3 alarm sounds—radio, buzzer,
NOTES ON LITHIUM BATTERY
and melody*.
• Keep the lithium battery out of the reach of
children.
* Melody:
Should the battery be swallowed, immediately
Weekday mode—
"Morning" from "Peer Gynt," by
consult a doctor.
Griegsuite No.1, Op.46
Weekend mode—
"Four seasons: Spring" by
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
Antonio Lucio Vivaldi
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
Notes
installing the battery.
• Before setting the alarm, make sure to set the Clock
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
(see "Setting the Clock").
otherwise a short-circuit may occur.
• The factory setting alarm time is "PM 12:00" or
"12:00".
CAUTION
• To set the radio alarm, first tune in to a station and
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
adjust the volume (see "Operating the Radio").
Replace only with the same or equivalent type
• The volume of the buzzer and melody cannot be
recommended by the equipment manufacturer.
adjusted.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
To set the alarm mode
remove the battery to avoid undue battery discharge
(weekday/weekend)
and damage to the unit from battery leakage.
You can select the alarm mode to either weekday or
weekend.
Setting the Clock
Press WEEKEND repeatedly until the desired
alarm mode is selected.
for the first time
If you select the Weekend mode, "
" appears on
WEEKEND
the display.
(Canada model
To set the Alarm Time
only)
1
Press WEEKEND to select the desired
This unit is preset to the current EST (Eastern
alarm mode.
Standard Time) at the factory, and is powered by the
2
Press ALARM SET A or
back up battery. All you need to do the first time is
just plug it in, select your time zone, and activate the
ALARM SET B.
DST/Summer time if necessary.
Alarm time appears on the desired display.
Example: Display window when you set weekend
1
and alarm A.
Plug in the unit.
The current EST (Eastern Standard Time) appears
on the display.
2
Press and hold TIME ZONE.
"TIME ZONE" and area number "2" appear on
the display.
If you live in the Eastern Time Zone, you don't
need to adjust the area setting
3
Turn ALARM TIME SET + or – to set
Area number
Time zone
the desired time.
1
Atlantic Standard Time
Each turn of ALARM TIME SET + or – changes
2
Eastern Standard Time (default)
the indication by 1 minute. If you turn and hold
ALARM TIME SET + or –, the alarm time goes
3
Central Standard Time
forward (or backward) by 1 minute up to 10
4
Mountain Standard Time
minutes, and then by 10 minutes increments.
5
Pacific Standard Time
• To change the alarm time when the alarm is already
6
Yukon Standard Time
set, perform step 3 only.
7
Hawaiian Standard Time
• If the same alarm time is set for both alarm
(alarm A and B), the alarm A takes priority.
To set the alarm sound
Troubleshooting
1
Keep pressing ALARM SET A or
ALARM SET B for a few seconds until a
Should any problem occur with the unit, make the
following simple checks to determine whether or not
beep sounds.
servicing is required.
The alarm time appears and alarm icon flashes on
If the problem persists, consult your nearest Sony
the display.
dealer.
2
Each turn of ALARM TIME SET + or –
The clock flashes "AM 12:00" or "0:00" due to
changes the indication on the display as
a power interruption.
follows:
• The battery is low. Replace the battery. Remove the
RADIO
BUZZER
old battery and install a new one.
The radio, buzzer or melody alarm does not
MELODY
sound at the preset alarm time.
• Has the desired radio, buzzer or melody alarm been
3
Press ALARM SET A or
activated? (i.e., Is the set alarm time of Alarm A or
ALARM SET B again.
B displayed?)
Two beeps sound to confirm the setting.
The radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time.
Note
• Has VOLUME been adjusted?
While setting the alarm sound, you must perform each
step within 65 seconds, or the clock setting mode will
be cancelled.
Precautions
To doze for a few more minutes
• Operate the unit on the power source specified in
Press SNOOZE/SLEEP OFF.
"Specifications".
The sound turns off but will automatically come on
• The nameplate indicating operating voltage, etc. is
again after about 10 minutes. Each time you press
located on the back of the unit.
SNOOZE/SLEEP OFF, the snooze time changes as
follows:
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
The maximum length of the snooze time is
outlet, even if the unit itself has been turned off.
60 minutes.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
The display shows the snooze time for about
heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
4 seconds and returns to show the current time. When
rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that
you press SNOOZE/SLEEP OFF after the current
might block the ventilation holes.
time appears, the snooze time starts from 10 minutes
again.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
To stop the Alarm
• To clean the casing, use a soft cloth dampened with
Press RADIO OFF/ALARM RESET to
a mild detergent solution.
turn off the alarm.
• Do not connect the antenna lead to the external
The alarm will come on again at the same time the
antenna.
next day.
• To reduce the risk of fire, do not cover the
If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the
ventilation of the apparatus with newspapers,
alarm sounds continuously for about 60 minutes, and
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted
then it will be stop automatically.
candles on the apparatus.
To deactivate the Alarm
Disposal of Old Electrical &
Press ALARM SET A or ALARM SET B.
Electronic Equipment
Alarm time display disappears.
(Applicable in the European
Union and other European
Note on alarm in the event of a power
countries with separate
interruption
collection systems)
In the event of a power interruption, alarm functions
This symbol on the product or on its packaging
work until the battery is empty. But following
functions are different:
indicates that this product shall not be treated as
• Backlight will not light up.
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of
• When the alarm sound is set as RADIO, it will
electrical and electronic equipment. By ensuring this
change to BUZZER automatically.
product is disposed of correctly, you will help prevent
• If the power source returns while the alarm sounds,
potential negative consequences for the environment
the alarm sounds continuously for about 60 minutes
and human health, which could otherwise be caused
when the power source returns.
by inappropriate waste handling of this product. The
• If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed,
recycling of materials will help to conserve natural
the alarm sounds for about 1 minute. If the power
resources. For more detailed information about
interruption continues, the alarm sounds for about 1
recycling of this product, please contact your local
minute and stops for 5 minutes and repeats at 5
Civic Office, your household waste disposal service
times.
or the shop where you purchased the product.
If the power source returns within 60 minutes of the
set alarm time, the alarm sounds. (If the alarm
If you have any questions or problems
repeats 5 times, the alarm sounds up to 30 minutes.)
concerning your unit, please consult your
• If "E" appears on the display, the alarm will not
nearest Sony dealer.
work in the event of power interruption. Replace the
battery if "E" appears.
Specifications
Using the NAP timer
Time display
Model for UK and Canada: 12-hour System
(count down timer)
Model for other countries/ regions: 24-hour
system
The NAP timer sounds the buzzer after a preset time
Frequency range
duration.
Model for Canada
Press NAP repeatedly until the desired minute
Band
Frequency
appears.
Each press changes the display as follows:
FM
87.5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
Models for United Kingdom and Eastern Europe
Band
Frequency
Two short beeps sound when the display returns to
"10".
FM
87.5 – 108 MHz
"
" and the NAP time appear for about
AM
530 – 1 605 kHz
4 seconds.
NAP timer starts counting down the NAP time.
Model for other countries/ regions
When the selected NAP time occurs, the buzzer
comes on, and "
" on the display flashes.
Band
Frequency
The buzzer is turned off automatically after about
FM
87.5 – 108 MHz
60 minutes.
AM
526.5 – 1 606.5 kHz
To stop the NAP timer
Speaker
Press NAP or
inches) dia., 8 Ω
Approx. 6.6 cm (2
5
/
8
RADIO OFF/ALARM RESET to turn off
Power output
the buzzer.
150 mW (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
To deactive the NAP Timer
Model for Canada: 120 V AC, 60 Hz
Press NAP.
Model for other countries/ regions: 230 V
"
" disappears from the display.
AC, 50 Hz
For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery
Note on NAP time in the event of a power
Dimensions
interruption
Approx. 112.3 × 104.5 × 126.5 mm (w/h/d)
When in the event of a power interruption, NAP time
1
× 4
1
× 5 inches) incl. projecting parts and
(4
/
/
work until the battery is empty. But the following
2
8
controls
functions are different:
• BUZZER will stop automatically after 1 minute.
Mass
Approx. 572 g (1 lb 4.2 oz) incl. CR2032 battery:
• If the event of a power interruption happens when
model for Canada
the BUZZER sounds, it will stop automatically.
Approx. 612 g (1 lb 5.6 oz) not incl. CR2032
• If "E" appears on the display, BUZZER will not
battery: model for United Kingdom
work in the event of power interruption. Replace the
Approx. 570 g (1 lb 4.1 oz) not incl. CR2032
battery if "E" appears.
battery: model for other countries/ regions
Design and specifications are subject to change
Setting the Sleep
without notice.
timer
You can fall asleep to the radio using the built-in
sleep timer that turns off the radio automatically after
a preset duration.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press
changes the display as follows:
Français
Two short beeps sound when the display returns to
"90".
"SLEEP" will appear in the display when the duration
AVERTISSEMENT
time is set.
The radio will play for the duration you set, then shut
Afin de réduire les risques d'incendie ou de
off.
choc électrique, n'exposez pas cet appareil à
To turn off the radio before the
la pluie ni à l'humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
preset time
Confier l'entretien à un personnel qualifié
uniquement.
Press RADIO OFF/ALARM RESET or
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint,
SNOOZE/SLEEP OFF.
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
To use both Sleep timer and
etc.) sur l'appareil.
Alarm
Branchez l'appareil à une prise secteur facilement
You can fall asleep to the radio and also be awakened
accessible. Si vous constatez une anomalie de
by the radio, buzzer or melody alarm at the preset
l'appareil, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
time.
1
Set the alarm. (See "Setting the Alarm".)
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
2
Set the sleep timer. (See "Setting the Sleep
inappropriée.
timer".)
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez
pas dans le feu.
Remarques
Caractéristiques
• L'heure configurée par défaut n'est pas l'heure d'été
(DST). Si vous êtes à l'heure d'été (DST), reportez-
vous à « Pour modifier l'affichage et passer en heure
• Radio-réveil FM/AM à double alarme.
d'été (heure avancée) » pour activer la fonction de
• Divers types d'alarmes – radio, sonnerie et
l'heure d'été.
2 mélodies.
• Lors de l'expédition ou de la première utilisation de
• Mode d'alarme Weekend - une simple pression
l'appareil, une heure incorrecte peut être indiquée.
change les réglages de l'alarme pour le week-end.
Dans ce cas, reportez-vous à « Réglage de
• Réglage automatique de l'heure - lorsque vous
l'horloge » pour régler l'heure correcte.
branchez l'horloge pour la première fois, l'heure de
la côte est américaine EST (Heure standard de l'Est
de l'Amérique du Nord) s'affiche (uniquement pour
Réglage de
le modèle canadien).
• Triple Affichage de l'heure en deux couleurs – un
l'horloge
écran principal en vert pour l'horloge et deux écrans
secondaires en ambre pour les alarmes.
Réglez l'horloge en exécutant les étapes suivantes :
• Commande de luminosité (Forte/Faible).
• Pile CR2032 fournie servant de source
1
Branchez l'appareil.
d'alimentation de secours afin de permettre à
2
Appuyez sur DST/CLOCK pendant
l'horloge et à l'alarme de continuer à fonctionner en
quelques secondes jusqu'à ce qu'un bip
cas de coupure de courant (sauf pour le modèle
retentisse.
canadien).
L'heure commence à clignoter dans l'afficheur.
• Système d'alarme No Power No Problem pour
3
que l'horloge et l'alarme continuent de fonctionner
Appuyez plusieurs fois sur + ou – jusqu'à
pendant une coupure de courant, grâce à une pile
ce que l'heure correcte apparaisse.
CR2032 installée. (Modèle pour le Canada
Pour régler l'heure rapidement, maintenez
uniquement).
enfoncé + ou –.
• La minuterie Nap (minuterie à rebours) vous permet
4
Appuyez une fois sur DST/CLOCK.
de vous assoupir un instant et de vous réveiller au
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les
son de la sonnerie sans modifier les réglages de
l'alarme.
minutes.
• DST (Daylight Saving Time) - Réglage de l'heure
Deux bips brefs retentissent, « : » commence à
d'été.
clignoter et l'horloge démarre à 0 seconde.
• Durée de sommeil supplémentaire – la durée de
sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à
• Le système d'horloge varie selon les modèles.
60 minutes au maximum à chaque utilisation.
Système par 12 heures : « AM 12:00 » = minuit
Système par 24 heures : « 0:00 » = minuit
• Lors du réglage de l'horloge, vous devez effectuer
Mise en place et
chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de
réglage de l'horloge est annulé.
remplacement de la
• Pour régler l'heure à partir de 0 seconde, appuyez
sur DST/CLOCK à la seconde exacte à l'étape 5.
pile de secours
Pour modifier l'affichage et
Outre le courant domestique, cet appareil nécessite
passer en heure d'été (heure
une pile CR2032 (fournie) pour être à l'heure.
La pile permet de faire fonctionner l'horloge en cas de
avancée)
coupure de courant.
Appuyez sur DST/CLOCK.
Sur le modèle destiné au Canada, la pile est déjà
«
» s'affiche et l'heure passe en heure d'été.
installée dans l'appareil.
Pour désactiver la fonction d'heure d'été, appuyez de
1
nouveau sur DST/CLOCK
Gardez la fiche secteur branchée à la prise
secteur, insérez un objet pointu dans
l'orifice situé à côté du logement de la pile
Réglage de la
pour éjecter le plateau, puis retirez-la. (Voir
fig. A-1)
luminosité du
2
Installez une pile neuve dans le plateau
rétroéclairage
avec la marque E orientée vers l'avant.
(Voir fig. A-2)
Réglez BRIGHTNESS sur HIGH ou LOW
3
Repoussez le plateau dans l'appareil. (Voir
pour l'afficheur, suivant vos préférences.
fig. A-3)
4
Lors du remplacement de la pile, appuyez
sur RADIO ON pour que « E » s'éteigne
Fonctionnement de
sur l'afficheur.
la radio
Remarque
1
Si vous remplacez la pile, ne débranchez pas
Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
l'adaptateur secteur de la prise secteur.
radio.
Sinon, les réglages de l'heure, de l'alarme et de la
2
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
minuterie NAP sont initialisés.
3
Sélectionnez BAND.
4
Remarque pour les clients résidant au
Syntonisez une station à l'aide de
Canada
TUNING.
Cette horloge est préréglée par défaut à l'heure de la
côte est américaine EST (Heure standard de l'Est de
Pour mettre la radio hors
l'Amérique du Nord) et est alimentée par la pile
préinstallée Sony CR2032.
tension
Si « AM 12:00 » clignote sur l'afficheur lorsque
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM
l'appareil est raccordé à une prise secteur pour la
RESET.
première fois, il se peut que la pile soit faible. Dans ce
cas, contactez un revendeur Sony. La pile préinstallée
CR2032 fait partie intégrante du produit et est, à ce
titre, couverte par la garantie.
Amélioration de la
Vous devez montrer la section « Remarque pour les
réception
clients résidant au Canada » (dans le présent mode
d'emploi) à un revendeur Sony pour valider la
garantie de ce produit.
FM :
Modèle pour le Canada :
Quand remplacer la pile
le cordon d'alimentation secteur fonctionne
comme une antenne FM. Etirez complètement le
Lorsque la pile s'affaiblit, « E » apparaît sur
cordon d'alimentation secteur pour améliorer la
l'afficheur.
En cas de coupure de courant lorsqu'une pile est
sensibilité de la réception.
faible, les réglages de l'heure, de l'alarme et de la
Modèle pour les autres pays ou régions :
Déployez complètement l'antenne filaire FM pour
minuterie NAP sont initialisés.
accroître la sensibilité de la réception.
Remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2032. L'utilisation d'une autre pile peut présenter
un risque d'incendie ou d'explosion.
REMARQUES SUR LES PILES AU LITHIUM
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion de la pile, consultez
AM :
immédiatement un médecin.
Tournez l'appareil à l'horizontale pour une
meilleure réception. Une tige ferrite se trouve dans
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
l'appareil.
bon contact.
• Lors de l'installation de la pile, veillez à respecter la
polarité.
• Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec
des pinces métalliques.
ATTENTION
Danger d'explosion si les piles ne sont pas
correctement remplacées. Remplacez uniquement
les piles par des piles du même type ou d'un type
Pour éviter toute interférence pendant la réception, ne
équivalent recommandé par le fabricant.
pas utiliser l'appareil sur un bureau d'acier ou une
surface métallique.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de gardez l'appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
Réglage de l'alarme
d'éviter qu'elle ne se décharge inutilement ou qu'elle
n'endommage l'appareil en raison d'une fuite de la
Cet appareil est équipé d'une fonction d'alarme double
pile.
pour le régler à deux occasions différentes - ALARM
A et ALARM B. Vous pouvez régler également
l'alarme à deux heures différentes pour les week-ends.
Réglage initial de
Lorsque vous sélectionnez le mode Weekend, les
heures des alarmes que vous avez préréglées s'activent
l'horloge
automatiquement et l'écran de l'alarme devient vert.
Cet appareil dispose également de 3 sons d'alarme :
(uniquement pour
radio, sonnerie et mélodie*.
le modèle
* Mélodie :
Mode Weekday —
« Au matin » extrait de « Peer
Gynt » par Grieg,
canadien)
suite N°.1, Op.46
Mode Weekend —
« Les quatre saisons : le
Cet appareil est préréglé par défaut à l'heure de la côte
Printemps » par Antonio Lucio
est américaine EST (Heure standard de l'Est de
Vivaldi
l'Amérique du Nord) et est alimentée par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher l'appareil, de
Remarques
sélectionner votre fuseau horaire et d'activer l'heure
• Avant de régler l'alarme, veillez à régler l'heure
d'été (DST/Summer) si nécessaire.
(voir « Réglage de l'horloge »).
• Le réglage par défaut de l'alarme est « PM 12:00 »
1
Branchez l'appareil.
ou « 12:00 »
L'heure de la côte est américaine EST (Heure
• Pour régler l'alarme radio, commencez par régler
standard de l'Est de l'Amérique du Nord)
une station et le volume (reportez-vous à la section
s'affiche.
« Fonctionnement de la radio »).
2
Appuyez sur la touche TIME ZONE et
• Le volume de la sonnerie et celui de la mélodie ne
sont pas réglables.
maintenez-la enfoncée.
« TIME ZONE » et le numéro de la zone « 2 »
s'affichent.
Pour régler le mode d'alarme
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de la
(jour de semaine/week-end)
côte est américaine, vous n'avez pas besoin de
Vous pouvez sélectionner le mode d'alarme pour les
modifier le réglage de la zone
jours de la semaine ou le week-end.
Numéro de zone
Fuseau horaire
Appuyez plusieurs fois sur WEEKEND
jusqu'à ce que l'alarme souhaitée soit
1
Heure standard de l'Atlantique
sélectionnée.
2
Heure standard de l'Est de
Si vous sélectionnez le mode
,
l'Amérique du Nord (réglage
Weekend
par défaut)
l'indication «
» s'affiche.
WEEKEND
3
Heure standard d'Amérique
Pour régler l'heure de l'alarme
Centrale
4
Heure standard des Rocheuses
1
Appuyez plusieurs fois sur WEEKEND
5
Heure standard du Pacifique
pour sélectionner le mode d'alarme
6
Heure standard du Yukon
souhaité.
2
7
Heure standard d'Hawaï
Appuyez sur ALARM SET A ou
ALARM SET B.
3
Appuyez plusieurs fois sur + ou – jusqu'à
L'heure de l'alarme s'affiche.
Exemple : afficheur lorsque vous réglez Weekend
ce que le numéro de votre choix apparaisse.
et Alarm A.
4
Relâchez le bouton TIME ZONE pour
valider.
3
Tournez le bouton ALARM TIME SET
Réglage du
+ ou – pour régler l'heure souhaitée.
Chaque rotation du bouton
ALARM TIME
temporisateur
ou
change l'indication d'1 minute.
SET +
Si vous tournez et maintenez
ALARM TIME
Vous pouvez vous endormir au son de la radio grâce
SET +
ou
, l'heure de l'alarme avance (ou
au temporisateur incorporé qui met automatiquement
la radio hors tension à l'issue d'une durée spécifiée.
recule) d'1 minute à 10 minutes, puis par
incréments de 10 minutes.
Appuyez sur SLEEP.
La radio s'allume. Vous pouvez régler le
• Pour changer l'heure d'alarme alors que l'alarme est
temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15 minutes.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
déjà réglée, exécutez l'étape 3 uniquement.
l'affichage change comme suit :
• Si les deux alarmes (Alarm A et B) sont réglées sur
la même heure, l'Alarm A est prioritaire.
Pour régler le son de l'alarme
Deux bips courts sont émis lorsque l'affichage revient
1
Continuez d'appuyez sur ALARM SET A
à « 90 ».
ou ALARM SET B pendant quelques
« SLEEP » apparaît sur l'afficheur lorsque la durée est
réglée.
secondes jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
La radio fonctionne pendant la durée préréglée, puis
L'heure de l'alarme s'affiche et l'icône de l'alarme
s'éteint.
clignote.
2
Chaque fois que vous tournez ALARM
Pour éteindre la radio avant
TIME SET + ou –, l'indication sur
l'heure préréglée
l'afficheur change comme suit :
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM
RADIO
BUZZER
RESET ou SNOOZE/SLEEP OFF.
MELODY
Pour utiliser simultanément le
3
Appuyez de nouveau sur ALARM SET A
temporisateur et l'alarme
ou ALARM SET B.
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous
Deux bips sont émis pour confirmer le réglage.
réveiller au son de la radio, de la sonnerie ou de la
mélodie de réveil à l'heure préréglée.
Remarque
1
Lors du réglage du son de l'alarme, vous devez
Réglez l'alarme. (Voir « Réglage de
effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le
l'alarme ».)
mode réglage de l'horloge est annulé.
2
Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage du
Pour sommeiller quelques
temporisateur ».)
minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.
Dépannage
Le son se coupe, mais se remet en route
automatiquement après environ 10 minutes. Chaque
Si vous avez des problèmes avec l'appareil, effectuez
fois que vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF,
les vérifications simples ci-dessous pour voir si
la durée de sommeil supplémentaire change comme
l'appareil a besoin d'être réparé.
suit :
Si le problème persiste, consultez votre revendeur
Sony.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de
l'horloge en raison d'une coupure de courant.
60 minutes.
• La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
La durée de sommeil supplémentaire s'affiche
l'ancienne pile et insérez une pile neuve.
pendant environ 4 secondes, puis l'heure courante
s'affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/
La radio, la sonnerie ou la mélodie de réveil
SLEEP OFF lorsque l'heure courante s'affiche, la
ne s'active pas à l'heure préréglée.
durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de
• Est-ce que la radio, la sonnerie ou la mélodie de
10 minutes.
réveil souhaitée a été activée ? (par ex., est-ce que
l'heure de réveil de l'Alarm A ou B est affichée ?)
Pour arrêter l'alarme
L'alarme radio s'active mais aucun son n'est
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM
audible à l'heure préréglée.
RESET pour éteindre l'alarme.
• Est-ce que VOLUME a été réglé correctement ?
L'alarme se déclenche de nouveau à la même heure le
jour suivant.
Si vous n'appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM
Précautions
RESET, l'alarme retentit en continu pendant
60 minutes environ, puis elle s'arrête
• Alimentez l'appareil sur les sources d'alimentation
automatiquement.
précisées dans les « Spécifications » .
• La plaque signalétique indiquant la tension et les
Pour désactiver l'alarme
autres paramètres de fonctionnement est placée à
Appuyez sur ALARM SET A ou ALARM
l'arrière de l'appareil.
SET B.
• Débranchez le cordon (secteur) en le tenant par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
L'affichage de l'heure d'alarme disparaît.
• L'appareil n'est pas isolé du secteur tant qu'il est
branché sur une prise secteur, même s'il est éteint.
Remarque sur l'alarme en cas de coupure de
courant
• Ne pas poser l'appareil sur une surface moelleuse
En cas de coupure de courant, les fonctions de
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
l'alarme sont actives jusqu'à ce que la pile soit
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
épuisée. Mais il n'en est pas de même pour les
bloquer les orifices de ventilation. La circulation
fonctions suivantes :
d'air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe
• Le rétroéclairage ne s'allume pas.
interne.
• Si le son de l'alarme est réglé sur RADIO, il passe
• Si un solide ou un liquide tombe dans l'appareil,
automatiquement à BUZZER.
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
• Si le courant est rétabli pendant que l'alarme retentit,
professionnel avant de le remettre en marche.
cette dernière retentira de façon continue pendant
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux
60 minutes après le rétablissement du courant.
imprégné d'une solution détergente douce.
• Si vous n'appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM
• Ne raccordez pas le fil de l'antenne à une antenne
RESET, l'alarme retentit pendant 1 minute. Si
extérieure.
l'interruption de courant se prolonge, l'alarme
• Pour réduire les risques d'fincendie, ne couvrez pas
retentit pendant environ 1 minute et s'arrête pendant
les orifices d'aération de l'appareil avec des
5 minutes, et ce à 5 reprises.
journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non
Si le courant est rétabli dans les 60 minutes avant
plus de bougies allumées sur l'fappareil.
l'heure de l'alarme, cette dernière retentit. (Si
l'alarme se répète à 5 reprises, l'alarme retentit
Traitement des appareils
pendant jusqu'à 30 minutes.)
électriques et électroniques
• Si « E » s'affiche, l'alarme sera inopérante en cas
en fin de vie (Applicable dans
de coupure de courant. Remplacez la pile si « E »
les pays de l'Union
s'affiche.
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
Utilisation de la
sélective)
minuterie NAP
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
(minuterie à
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
rebours)
équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie à la fin
d'une durée programmée.
conséquences négatives potentielles pour
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu'à ce que les
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des
minutes souhaitées s'affichent.
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
l'affichage change comme suit :
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
Deux bips courts sont émis lorsque l'affichage revient
à « 10 ».
L'indication «
» et l'heure NAP apparaissent
Spécifications
pendant environ 4 secondes.
La minuterie NAP commence le compte à rebours de
Affichage de l'heure
la durée NAP.
Modèle pour le Royaume-Uni et le Canada :
Lorsque l'heure NAP est atteinte, la sonnerie retentit
système sur 12 heures
et «
» clignote sur l'afficheur.
Modèle pour les autres pays ou régions : système
La sonnerie s'arrête automatiquement après environ
sur 24 heures
60 minutes.
Plage de fréquences
Pour arrêter la minuterie NAP
Modèle pour le Canada
Appuyez sur NAP ou sur RADIO OFF/
Gamme
Fréquence
ALARM RESET pour arrêter la sonnerie.
FM
87,5 - 108 MHz
AM
530 - 1 710 kHz
Pour désactiver la minuterie
NAP
Modèles pour le Royaume-Uni et l'Europe de l'Est
Appuyez sur NAP.
Gamme
Fréquence
L'indication «
» disparaît.
FM
87,5 - 108 MHz
AM
530 - 1 605 kHz
Remarque sur l'heure NAP en cas de coupure
de courant
Modèle pour les autres pays ou régions
En cas de coupure de courant, l'heure NAP est active
jusqu'à ce que la pile soit épuisée. Mais il n'en est pas
Gamme
Fréquence
de même pour la fonction suivante :
FM
87,5 - 108 MHz
• La sonnerie (BUZZER) s'arrête automatiquement
au bout d'1 minute.
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
• En cas de coupure de courant lorsque la sonnerie
(BUZZER) retentit, celle-ci s'arrête
Haut-parleur
pouces) de dia., 8 Ω
automatiquement.
Environ 6,6 cm (2
5
/
8
• Si « E » s'affiche, la sonnerie (BUZZER) sera
Puissance de sortie
inopérante en cas de coupure de courant. Remplacez
150 mW (à une distorsion harmonique de 10%)
la pile si « E » s'affiche.
Alimentation
Modèle pour le Canada : 120 V CA, 60 Hz
Modèle destiné aux autres pays ou régions : 230 V
CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 3 V CC, une pile
CR2032
Dimensions
Environ 112,3 × 104,5 × 126,5 mm
1
× 4
1
× 5 pouces), parties saillantes et
(4
/
/
2
8
commandes comprises
Poids
Environ 572 g (1 lb 4,2 on), pile CR2032 incluse :
modèle pour le Canada
Environ 612 g (1 lb 5,6 on), pile CR2032 non
incluse : modèle pour le Royaume-Uni
Environ 570 g (1 lb 4,1 on), pile CR2032 non
incluse : modèle pour les autres pays ou régions
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Dream Machine ISF-C180

  • Page 1 • Two-color triple time display — main display in Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. green for the clock, and two sub-displays in amber Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation. for the alarms. Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Page 2 (temporizador de NAP. cuenta atrás) Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 Sony. La utilización de otra pila podría provocar un incendio El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido o una explosión.

This manual is also suitable for:

Icf-c180