Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pipe Vise User Guide
Pipe Vise User Guide
EN
Read the warnings and instructions
for all equipment and material being
used before operating this tool to
reduce the risk of serious personal
injury.
• Properly support the vise and pipe. Failure to properly sup-
port the equipment can cause vise tipping, falling pipe, chain
breakage and serious injury.
• Use appropriate safety equipment. Always wear proper eye
and foot protection to reduce the risk of injury.
• Do not use handle extensions ("cheaters") or excessive
force. These may damage the tool or cause serious injury.
NOTICE
Selection of appropriate materials and installation, join-
ing and forming methods is the responsibility of the system designer
and/or installer. Selection of improper materials and methods could
cause system failure.
Stainless steel and other corrosion resistant materials can be
con taminated during installation, joining and forming. This contam-
ination could cause corrosion and premature failure. Care ful evalu-
ation of materials and methods for the specific service conditions,
including chemical and temperature, should be completed before
any installation is attempted.
If you have any question concerning this RIDGID
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
– Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctech-
services@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800)
519-3456.
Description
RIDGID
Pipe Vises use a chain or yoke vise to hold and work pipe.
®
Many Pipe Vises include features to allow pipe bending.
The bench vises are mounted to a bench or other stable horizontal
platform. For lighter duty applications, portable vises are equipped
with a clamp or chain for temporary mounting. Vises/jaws are avail-
able for use with plastic pipe.
See the product label for specifications or consult the RIDGID
catalog.
Link
Handle
Chain
A. Bench Chain Vise
Clamp
Screw
Assembly
C. Portable Yoke Vise
Figure 1 – RIDGID Pipe Vises
Printed 7/18
EC42887
The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries.
WARNING
product:
®
Yoke
Base
B. Bench Yoke Vise
Link Chain
Coin Chain
D. Portable Chain Vise
All other trademarks belong to their respective holders.
Inspection/Maintenance
Clean the vise to aid inspection and improve control. Inspect the vise
before each use for proper assembly, wear, damage, modification
or other issues that could affect safe use. Clean the jaws with a wire
brush. Replace jaws if teeth are worn to prevent pipe slippage. If any
problems are found, do not use until corrected.
For chain vises, inspect the chain for separation of the links or any
other damage. Link separation indicates the chain has been over-
stressed and should be replaced. Use only identical replacement
parts from RIDGID when servicing.
Confirm that the mounting fasteners are secure.
Lubricate all moving parts/joints as needed with light lubricating oil.
Wipe up excess oil.
Set Up/Operation
1. Make sure all equipment is inspected and set up per its instruc-
tions.
2. Assemble the Yoke Vise:
a. Place the yoke on base with hook orientation as required,
left or right side (Figure 2).
b. Insert Hinge Bolt through yoke and base assembly. Assem-
ble washer and nut to Hinge Bolt, and then tighten. If yoke
does not swing freely on base, tap threaded end of Hinge
Bolt with hammer.
Figure 2 – Yoke Vise Assembly
3. Choose a level, stable location to mount the vise. Loca tion
must be able to support the working loads applied to the pipe/
vise without bending, breaking, moving, tipping or other issues.
Material may need to be added to allow proper mounting
(wood or metal backing). Make sure there is nothing that will
be damaged by mounting the vise (electrical wires, etc.).
4. Pipe vises are usually located along the edge of benches. Chain
vises overhang the edge and have stops that locate the vise
relative to the bench edge.
a. Bench Vises: Use the holes in the vise base as a template
for locating the holes in the bench. Use the largest diameter
fastener that will fit in the vise and spool holes. Use appro-
priate grade fasteners for the installation. Use through bolts
with washers and locking nuts/wash ers. Bolts go through the
bending spools. See the vise parts list for more information.
Hook
Do not weld the vise in place. The vise bases are not
designed to be welded to.
b. Portable Yoke Vise: Securely clamp the vise to the platform
by tightening the clamp screw assembly (Figure 1C).
c. Portable Chain Vise: Hold the vise near a stable vertical
post/pipe. Wrap the coin chain around post and hook the
chain pin in the base groove. Securely tighten the chain
around post by rotating the eye bolt with handle (Figure 1D).
Confirm that the vise is secure and stable.
Handle
5. Carefully place the pipe on vise. Do not drop the pipe on the
vise. For best stability during use, keep the pipe end to be
worked on as close to the vise as possible.
6. Use appropriate pipe supports if the pipe extends past the base
of the vise.
Place stands to properly support long pipes. Generally pipe
should be supported in at least two places. The number and
©2018 RIDGID, Inc.
OR
999-888-102.09
REV. A

Advertisement

loading

Summary of Contents for RIDGID Pipe Vise

  • Page 1 The number and ©2018 RIDGID, Inc. Printed 7/18 999-888-102.09 EC42887 REV. A The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. All other trademarks belong to their respective holders.
  • Page 2: Inspection Et Entretien

    This allows better control in – Consulter le revendeur RIDGID le plus proche. unexpected situations. – Visiter le site RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID Do not apply extreme or prolonged heat to the workpiece – this le plus proche.
  • Page 3: Montage Et Utilisation

    être Afin de limiter les risques de renversement, assurez-vous que le remplacée. Utilisez exclusivement des pièces de rechange RIDGID tuyau est bien centré à la fois dans l’étau et sur les porte-tube.
  • Page 4: Inspección Y Mantenimiento

    – Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad. a. Coloque la horquilla sobre la base con la orientación desea- – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su con- da del gancho, izquierda o derecha (Figura 2). tacto RIDGID más cercano.
  • Page 5 Coloque el tubo como se indica para curvarlo o acodarlo. Asegure que el extremo del tubo esté lo suficientemente alejado – Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe finden Sie auf RIDGID.com. de los puntos de apoyo como para prevenir que se resbale y se –...
  • Page 6: Vorbereitung Und Betrieb

    ODER oder Kette für die vorübergehende Montage versehen. Schraubstöcke/ Backen sind auch für Kunststoffrohre erhältlich. Spezifikationen finden Sie auf dem Produktetikett oder im RIDGID Katalog. Bügel Abbildung 2 – Montage des Gabelschraubstocks 3. Wählen Sie für die Montage des Schraubstocks eine ebene, stabile Stelle.
  • Page 7 – Neem contact op met uw plaatselijke RIDGID-dealer. Richtung, sorgen Sie immer für festen Stand und Gleichgewicht. Dies – Kijk op RIDGID.com om uw plaatselijke RIDGID-contactpunt te vinden. ermöglicht eine bessere Kontrolle in unerwarteten Situationen. – Neem contact op met het Ridge Tool Technical Services Department Setzen Sie das Werkstück nicht extremer Hitze aus und erwärmen Sie es...
  • Page 8 Pipe Vise User Guide Instelling/bediening a. Kettingklem: plaats de ketting over de pijp en haak de kettingpen in de groef van het voetstuk. Span de ketting door 1. Zorg ervoor dat alle apparatuur is geïnspecteerd en ingesteld de hendel te draaien, waardoor de pijp wordt geklemd.
  • Page 9 Unitie in Canada, chiamare il numero +1-800-519-3456. Descrizione Le Morse per tubi RIDGID® utilizzano una morsa a catena o a galletto OPPU­ per trattenere e lavorare il tubo. Molte Morse per tubi sono dotate di caratteristiche che consentono la curvatura dei tubi.
  • Page 10 Per evitare scivolamenti e danni al tubo, accertarsi che l’estremità del tubo sia abbastanza distante dai punti di supporto. Applicare forza Os tornos de cano RIDGID® utilizam um torno de correia ou jugo graduale sul tubo per curvarlo. para fixar e trabalhar no cano. Muitos tornos de canos incluem funcionalidades para permitir dobrar os canos.
  • Page 11 Utilize apenas peças de 7. Fixe o cano no torno. A peça de trabalho deverá estender-se em todo substituição idênticas da RIDGID ao realizar a assistência. o mordente inferior. Não agarre a peça de trabalho na extremidade.
  • Page 12 • Stötta skruvstycket och röret ordentligt. Om utrustningen inte andra skador. Länkseparation indikerar att kedjan har överbelastats och stöds ordentligt kan skruvstycket välta, röret falla eller kedjan bör bytas. Använd endast identiska utbytesdelar från RIDGID vid service. brista vilket kan orsaka allvarliga kroppsskador. Bekräfta att monteringsfästena är säkra.
  • Page 13 – det kan överhetta skruvstycket och förändra skruvstyckets Beskrivelse materialegenskaper. På rørskruestikker fra RIDGID® anvendes der en kæde eller et åg til 9. Rörbockning: at fastholde og bearbejde røret. Mange rørskruestikker omfatter Placera röret enligt bilden vid bockning. Se till att röränden är långt funktionaliteter til bukning af rør.
  • Page 14 Pipe Vise User Guide Kontrollér, at fastgørelsesanordningerne sidder ordentligt fast. 7. Fastgør røret i skruestikken. Arbejdsemnet skal gå over hele den nederste kæbe. Sæt ikke arbejdsemnet fast i den yderste ende. Det Smør alle bevægelige dele/samlinger efter behov med en let smøreolie.
  • Page 15 Hvis du har spørsmål vedrørende dette RIDGID®-produktet: – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. ELLER – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på rtctechservices@emerson.com, ellerring (800) 519-3456 i USA og Canada.
  • Page 16 å forhindre at røret sklir og blir skadet. Kevyempään käyttöön tarkoitetut siirrettävät putkipuristimet on Påfør kraft gradvis på røret for å bøye røret. varustettu puristimella tai ketjulla tilapäiseen kiinnitykseen. Muoviputkille on saatavana puristimet/leuat. Katso tekniset tiedot tuotteen tarrasta tai RIDGID-luettelosta. A) Kjedetvinge benk Kahva Hahloketju Runko Koukku A.
  • Page 17 Tämä voi ylikuormittaa puristimen ja vahingoittaa sitä tai tym chemikaliów i temperatury. työkappaletta. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących tego produktu RIDGID® należy: 8. Varmista, että putki ja puristin ovat tukevasti tehtävää työtä varten. - Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID.
  • Page 18 Pipe Vise User Guide Opis W imadłach do rur RIDGID® do unieruchamiania rur i manipulacji rurami stosuje się łańcuchy lub jarzma. Wiele imadeł do rur jest wyposażonych w giętarkę do rur. Imadła stołowe są montowane na stole lub innej stabilnej, poziomej platformie.
  • Page 19 Popis ilości ani przez dłuższy czas – może to spowodować przegrzanie Trubkové svěráky RIDGID® používají řetěz nebo vidlici k podržení a práci imadła i zmianę właściwości materiałów, z których jest wykonane. s trubkou. Mnoho trubkových svěráků zahrnuje prvky, které umožňují...
  • Page 20 že je hák spojen se základnou svěráku. Ak máte akékoľvek otázky, ktoré súvisia s týmto výrobkom značky RIDGID®: Uzavřete čelisti otočením šroubu přísuvu k uchopení trubky. – Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID.
  • Page 21 Pipe Vise User Guide Popis Zveráky na rúrky RIDGID® používajú na podržanie a obrobenie rúrky reťaz alebo strmeň. Mnohé zveráky na rúrky zahŕňajú funkcie umožňujúce ALEBO ohýbanie rúrok. Stolné zveráky sa montujú na stôl alebo inú stabilnú vodorovnú plošinu. Na menšie práce sa používajú prenosné zveráky, ktoré sú vybavené...
  • Page 22 Nevystavujte obrobok extrémnym a dlhšie trvajúcim vyšším Descriere teplotám – môže sa pri tom prehriať zverák a môžu sa zmeniť Menghinele pentru țevi RIDGID® folosesc un lanț sau un jug pentru vlastnosti materiálu, z ktorého je vyrobený. prinderea și prelucrarea țevilor. Numeroase menghine pentru țevi includ 9.
  • Page 23 Pipe Vise User Guide 8. Asigurați-vă că țeava și menghina sunt stabile pentru lucrarea care trebuie executată. Când folosiți menghina, nu vă înclinați exagerat și păstrați-vă în permanență sprijinul sigur pe picioare și echilibrul. Această vă permite păstrarea controlului în situații neașteptate.
  • Page 24 – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID®-forgalmazóval. Szerelje fel az alátétet és a csavart a zsanércsavarra, majd húzza meg – Látogasson el a RIDGID.com címre, és keresse meg az Ön esetében a csavart. Ha a kengyel nem mozog szabadon az alapegységen, illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot.
  • Page 25 őrizni egyensúlyát. Így nem várt helyzetek bekövetkezése esetén is Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το παρόν προϊόν RIDGID®: könnyebben meg tudja őrizni uralmát a szerszám felett. – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID.
  • Page 26 Pipe Vise User Guide Επιβεβαιώστε ότι οι βίδες στερέωσης είναι καλά σφιγμένες. 7. Στερεώστε τον σωλήνα στη μέγγενη. Το αντικείμενο εργασίας πρέπει να εκτείνεται σε όλη την κάτω σιαγόνα. Μην πιάνετε το αντικείμενο Λιπαίνετε όλα τα κινούμενα μέρη/αρθρώσεις όπως απαιτείται με ελαφρύ...
  • Page 27 SAD-u. i Kanadi nazovite (800) 519-3456. Opis RIDGID® Škripac za cijevi koriste lanac ili jaram za držanje i rad sa cijevi. Mnogo škripaca cijevi uključuje značajke koje omogućavaju savijanje cijevi. Slika 2 ­ Sklop škripca s jarmom Škripci na radnom stolu ugrađeni su na radni stol ili drugu stabilnu...
  • Page 28 Pipe Vise User Guide b. Škripac s jarmom: Podignite kuku i nagnite jaram u jednu stranu Če imate kakršno koli vprašanje v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: kako biste otvorili škripac. Postavite cijev na donju čeljust. Zatvorite – Stopite v stik s svojim krajevnim distributerjem RIDGID.
  • Page 29 Kadar uporabljate objemko, ne presegajte in ves čas ohranjajte ustrezno oporo in ravnotežje. To omogoča boljši nadzor v RIDGID® cevne stege koriste stezanje lancem ili jarmom za držanje i nepričakovanih situacijah. rad na cevi. Mnoge cevne stege imaju karakteristike koje omogućuju savijanje cevi.
  • Page 30 Kako bi se omogućila pravilna montaža možda će biti potrebno dodati neki materijal (drveni ili metalni uložak). Vodite Za specifikacije pogledajte oznake na proizvodu ili pogledajte RIDGID katalog. računa da ne postoji ništa što se može oštetiti montažom stege (električni provodnici itd.)
  • Page 31 Pipe Vise User Guide Описание В трубных тисках RIDGID® для фиксации и обработки трубы используется цепь или хомутная защелка. Многие трубные тиски включают в себя функции, позволяющие выполнять гибку труб. Верстачные тиски устанавливаются на верстак или другое надежное горизонтальное основание. Для более легких условий применения...
  • Page 32 Pipe Vise User Guide При затяжке тисков не используйте удлинители рукоятки (надставки). Не стучите молотком по рукояткам. Это может стать причиной превышения нагрузки на тиски и привести к ИЛИ повреждению тисков или заготовки. 8. Убедитесь в устойчивом расположении трубы и тисков для...
  • Page 33 Uygun Teknik özellikler için ürün etiketine bakın veya RIDGID kataloğuna danışın. montajın yapılabilmesi için malzeme eklenmesi gerekebilir (ahşap veya metal destek). Mengene monte edildiğinde hiçbir şeyin hasar görmeyeceğinden emin olun (elektrik kabloları...
  • Page 34 Pipe Vise User Guide 8. İşin yapılabilmesi için boru ve mengenenin sabit olduğundan emin olun. Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да сұрағыңыз болса: – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. Mengeneyi kullanırken, uzanmayın ve her zaman dayanma noktası ve dengeyi koruyun. Bu beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol sağlar.
  • Page 35 Pipe Vise User Guide b. Қайырмалы іскенже: ілмекті көтеріңіз және іскенжені ашу b. Топсалы бұранды қайырмалы жақтау мен негіз жиынтығы үшін қайырмалы жақтауды жан-жаққа шайқаңыз. Құбырды бойымен енгізіңіз. Тығырық пен сомынды топсалы бұранға төменгі еріншеге орналастырыңыз. Ілмектің іскенже кигізіп қатайтыңыз. Егер қайырмалы жақтау негізде еркін...
  • Page 36 Pipe Vise User Guide...