KitchenAid 5K45SS Manual To Expert Results
KitchenAid 5K45SS Manual To Expert Results

KitchenAid 5K45SS Manual To Expert Results

Tilt-head stand mixers
Hide thumbs Also See for 5K45SS:
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • De Veiligheid Van de Multifunctionele Keukenrobot
    • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
    • Elektrische Vereisten
    • Onderdelen Van de Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop Model 5K45SS
    • Onderdelen Van de Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop Model 5KSM150PS
    • Uw Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop in Elkaar Zetten
    • Uw Schenkschild in Elkaar Zetten
    • Uw Kitchenaid -Hulpstukken Gebruiken
    • Speling Tussen Platte Menghaak en Kom
    • Onderhoud en Reiniging
    • Planetair Mixen
    • Gebruik Van de Multifunctionele Keukenrobot
    • Richtlijnen Voor de Snelheidsinstelling - Keukenrobots/Mixers Met 10 Snelheden
    • Mixtips
    • Mixen en Kneden Van Gistdeeg
    • Eiwitten
    • Slagroom
    • Wanneer U Service Nodig Hebt
    • Garantie Op de Kitchenaid
    • Dienst Na-Verkoop/After Sales Service
    • Klantencontact
  • Français

    • Consignes de Sécurité Importantes
    • La Sécurité du Batteur Sur Socle
    • Alimentation
    • Caractéristiques du Batteur Sur Socle À Tête Inclinable Modèle 5K45SS
    • Caractéristiques du Batteur Sur Socle À Tête Inclinable Modèle 5KSM150PS
    • Assemblage de Votre Batteur À Tête Inclinable
    • Assemblage du Verseur/Protecteur
    • Utilisation des Accessoires Kitchenaid
    • Jeu entre Le Batteur Plat Et Le Bol
    • Action de Mélange À Mouvement Planétaire
    • Entretien Et Nettoyage
    • Utilisation du Batteur Sur Socle
    • Guide de Réglage de la Vitesse - Batteurs À 10 Vitesses
    • Conseils de Mélange
    • Mélanger Et Pétrir des Pâtes À Levure
    • Blancs D'œufs
    • Crème Fouettée (Crème Chantilly)
    • Dispositions À Prendre Pour un Entretien Et Une Réparation
    • Centres de Service Après-Vente
    • Garantie Européenne Sur Les Batteurs Sur Socle À Tête Inclinable Kitchenaid À Usage Domestique
    • Service À la Clientèle
  • Deutsch

    • Sicherheit der Küchenmaschine
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Elektrische Anforderungen
    • Merkmale der Küchenmaschine 5K45SS mit Kippbarem Motorkopf
    • Merkmale der Küchenmaschine 5KSM150PS mit Kippbarem Motorkopf
    • Zusammenbau der Küchenmaschine mit Kippbarem Motorkopf
    • Anbau des Spritzschutzes
    • Verwendung des Kitchenaid ® -Zubehörs
    • Abstand zwischen Schüssel und Flachrührer
    • Funktion des Planetenrührwerks
    • Pflege und Reinigung
    • Verwendung der Küchenmaschine
    • Leitfaden für die Geschwindigkeitskontrolle - 10 Geschwindigkeitsstufen
    • Hinweise zum Rühren
    • Mischen und Kneten von Hefeteig
    • Eiweiß
    • Schlagsahne
    • Reparatur
    • Garantie für die Kitchenaid Haushaltküchenmaschinen mit Kippbarem Motorkopf für Europa
    • Kundendienststellen
    • Kundenservice
  • Italiano

    • Precauzioni Importanti
    • Sicurezza del Robot da Cucina
    • Requisiti Elettrici
    • Caratteristiche del Robot da Cucina con Corpo Motore Mobile 5K45SS
    • Caratteristiche del Robot da Cucina con Corpo Motore Mobile 5KSM150PS
    • Installazione del Robot da Cucina con Corpo Motore Mobile
    • Come Usare Gli Accessori in Dotazione al Kitchenaid
    • Installazione del Coperchio Versatore Antispruzzo
    • Distanza Fra la Frusta E la Ciotola
    • Cura E Pulizia
    • Movimento Planetario
    • Utilizzo del Robot da Cucina con Corpo Motore Mobile
    • Consigli Per Impastare
    • Mescolare E Impastare la Pasta Lievitata
    • Albumi
    • Panna Montata
    • Quando Chiamare L'assistenza
    • (Uso Domestico)
    • Assistenza Post-Vendita
    • Garanzia Sul Robot da Cucina con Corpo Motore Mobile Kitchenaid
    • Per L'europa
    • Servizio Clienti
  • Español

    • Medidas de Seguridad Importantes
    • Seguridad de la Batidora de Pie
    • Requisitos Eléctricos
    • Características de la Batidora de Pie con Cabeza Inclinable Modelo 5K45SS
    • Características de la Batidora de Pie con Cabeza Inclinable Modelo 5KSM150PS
    • Montaje de la Batidora de Pie con Cabeza Inclinable
    • Montaje del Colador Tamiz
    • Utilización de Los Accesorios Kitchenaid
    • Distancia entre el Batidor y el Bol
    • Cuidado y Limpieza
    • Mecanismo de Batido Planetario
    • Utilización de la Batidora de Pie con Cabeza Inclinable
    • Consejos para Batir
    • Mezclar y Amasar la Masa de Levadura
    • Claras de Huevos
    • Nata Montada
    • Cuando Necesite una Reparación
    • Garantía de la Batidora de Pie con Cabeza Inclinable de Uso Doméstico Kitchenaid para Europa
    • Planificación del Servicio
    • Atención al Cliente
    • Condiciones de la Garantía
  • Svenska

    • Säkerhet Av Köksmaskinen
    • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
    • Elektrisk Anslutning
    • Egenskaper För Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud Modell 5K45SS
    • Egenskaper För Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud Modell 5KSM150PS
    • Montering Av Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud
    • Användning Av Tillbehör Till Kitchenaid
    • Montering Av Stänkskydd
    • Avstånd Mellan Visp Och Skål
    • Användning Av Köksmaskinen Med Uppfällbart Drivhuvud
    • Planetarisk Blandningsfunktion
    • Skötsel Och Rengöring
    • Hastighetsinställning - Köksmaskin Med 10 Hastigheter
    • Blandningsanvisningar
    • Blandning Och Knådning Av Jäsdegar
    • Vispgrädde
    • Äggvitor
    • VID Behov Av Service
    • Med Uppfällbart Drivhuvud För Din Matberedare
    • Service Efter Försäljning
    • Servicecenter
  • Norsk

    • Sikkerhet Av Kjøkkenmaskin
    • Viktige Sikkerhetsforskrifter
    • Krav Til Strømforsyning
    • Funksjonene Til Tilt-Head Stand Kjøkkenmaskin Modell 5K45SS
    • Funksjonene Til Tilt-Head Stand Kjøkkenmaskin Modell 5KSM150PS
    • Montering Av Tilt-Head Stand Kjøkkenmaskinen
    • Bruk Av Kitchenaid ® Tilleggsutstyr
    • Montering Av Dekselet
    • Avstand Mellom Flat Visp Og Bolle
    • Bruk Av Kjøkkenmaskin
    • Planetarisk Blandebevegelse
    • Stell Og Rengjøring
    • RåD Om Hastighetsstyring - Kjøkkenmaskin Med 10 Hastigheter
    • Gode Brukertips
    • Blande Og Kna Gjærdeig
    • Vispe Eggehviter
    • Vispe Krem
    • Hvis du Har Behov for Service
    • Ettersalgsservice
    • Husholdnings Kitchenaid
    • Servicesenter
  • Suomi

    • Tärkeät Turvatoimenpiteet
    • Yleiskone Ja Turvallisuus
    • Sähkövaatimukset
    • Mallin 5K45SS Ominaisuudet
    • Mallin 5KSM150PS Ominaisuudet
    • Nostopäisen Pöytämallisen Yleiskoneen Kokoamisohjeet
    • Kitchenaid ® -Lisälaitteiden Käyttö
    • Syöttönokan Kiinnittäminen
    • Osien Liikkumavaran Säätö
    • Hoito Ja Puhdistus
    • KiertäVä Ja Pyörivä Vatkain
    • Yleiskoneen Käyttö
    • Sekoitusvinkkejä
    • Hiivataikinoiden Sekoittaminen Ja Alustaminen
    • Huolto
    • Huollon Järjestäminen
    • Nostopäisten Pöytämallisten Kitchenaid Yleiskoneiden Takuu (Vain Kotitalouskäyttöön)
    • Palvelukeskus
  • Dansk

    • Sikkerhed Af Køkkenmaskinen
    • Vigtige Sikkerhedsforskrifter
    • Elektriske Krav
    • Køkkenmaskine Beskrivelse Model 5K45SS
    • Betjeningsvejledning
    • Brug Af Tilbehør Til Kitchenaid
    • Montering Af Plastskærm Med Sliske
    • Indstilling Af Afstanden Mellem Fladt Piskeris Og Skål
    • Brug Af Køkkenmaskinen
    • Planetariske Røremaskinebevægelser
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Oversigt over Hastigheder
    • Tips
    • Røring Og Æltning Af Gærdeje
    • Når du Har Brug for Hjælp
    • Europæiskgaranti På Køkkenmaskinen Kitchenaid (Husholdningsbrug)
    • Salgsservice/Reparation
    • Servicecenter
  • Português

    • Medidas de Segurança Importantes
    • Segurança da Batedeira
    • Requisitos Eléctricos
    • Características da Batedeira Com Posicionador de Cabeça Móvel Modelo 5K45SS
    • Características da Batedeira Com Posicionador de Cabeça Móvel Modelo 5KSM150PS
    • Montagem da Batedeira Com Posicionador de Cabeça Móvel
    • Montagem da Resguardo de Salpicos
    • Utilização Dos Acessórios Kitchenaid
    • Espaço entre a Taça E O Batedor
    • Cuidados E Limpeza
    • Movimento Rotativo de Mistura
    • Utilização da Batedeira Com Posicionador de Cabeça Móvel
    • Sugestões de Mistura
    • Misturar E Amassar Massa de Pão Levedada
    • Claras de Ovos
    • Quando Precisa de Assistência Técnica
    • Garantia da Batedeira Kitchenaid
    • Serviço Pós-Venda
    • Serviço de Assistência
  • Islenska

    • Mikilvæg ÖryggisatriðI
    • Öryggi Hrærivélarinnar
    • Raftenging
    • 5K45SS Helstu Hlutar
    • 5KSM150PS Helstu Hlutar
    • Standsetning Hrærivélar
    • Notkun Kitchenaid ® Aukahluta
    • Ásetning Hveitibrautar
    • Bilið Á Milli Hrærara Og Skálar
    • Hreyfimynstur
    • Notkun Hrærivélarinnar
    • VIðhald Og Hreinsun
    • Notkun Hraðastillingar - 10-Þrepa Vélar
    • Ábendingar
    • Vinnsla Gerdeigs
    • Ef Vandamál Koma Upp
    • Household Kitchenaid Evrópuábyrgð Fyrir Hrærivélinni
    • VIðhaldsþjónusta
    • Þjónustumiðstöð
  • Ελληνικά

    • Aαφάλειας Του Mίξερ
    • Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας
    • Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
    • Χαρακτηριστικά Μίξερ Με Βάση Του 5K45SS Tilt-Head (Με Κινούμενη Κεφαλή)
    • Χαρακτηριστικά Μίξερ Με Βάση Του 5KSM150PS Tilt-Head (Με Κινούμενη Κεφαλή)
    • Συναρμολ Γηση Του Μίξερ Με Βάση Tilt-Head (Με Κινούμενη Κεφαλή)
    • Χρήση Των Εξαρτημάτων Kitchenaid
    • Ανάμειξη Με Ελικοειδή Κίνηση
    • Φροντίδα Και Καθαρισμ Σ
    • Χρήση Του Μίξερ
    • Οδηγ Σ Ελέγχου Ταχυτήτων- Ανώτατη Ταχύτητα Μίξερ,10
    • Συμβουλές Ανάμειξης
    • Ανάμειξη Και Ζύμωμα Ζύμης Με Μαγιά
    • Ασπράδια Αυγών
    • Μαρέγκα
    • Εγγύηση Για Τo Μίξερ Με Περιστρεφ Μενη Κεφαλή Των Oικιακών Συσκευών Kitchenaid
    • Κέντρα Παροχής Service
    • Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
MULTIFUNCTIONELE KEUKENROBOTS MET KANTELBARE KOP
GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT
TILT-HEAD STAND MIXERS
GUIDE TO EXPERT RESULTS
BATTEURS SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE
GUIDE DU CONNAISSEUR
KÜCHENMASCHINEN MIT KIPPBAREM MOTORKOPF
ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE
ROBOT DA CUCINA CON CORPO MOTORE MOBILE
GUIDA PER OTTENERE RISULTATI PROFESSIONALI
BATIDORAS DE PIE CON CABEZA INCLINABLE
GUÍA PARA CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES
KÖKSMASKIN MED UPPFÄLLBART DRIVHUVUD
GUIDE FÖR BÄSTA RESULTAT
TILT-HEAD STAND KJØKKENMASKINER
VEILEDNING FOR PROFESJONELLE RESULTATER
NOSTOPÄISET PÖYTÄMALLISET YLEISKONEET
OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN
BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE
SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER
BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL
GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS
HRÆRIVÉL
LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN
ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Model 5K45SS
Model 5KSM150PS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid 5K45SS

  • Page 1 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS...
  • Page 2 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS...
  • Page 3: Table Of Contents

    De veiligheid van de multifunctionele keukenrobot ..............1 Belangrijke voorzorgsmaatregelen ...................1 Elektrische vereisten ........................2 Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5K45SS ........................3 Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5KSM150PS ........................4 Uw multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop in elkaar zetten ........5 Uw schenkschild in elkaar zetten ....................6...
  • Page 4: De Veiligheid Van De Multifunctionele Keukenrobot

    4. Trek de stekker van de multifunctionele 7. Het gebruik van hulpstukken die door keukenrobot uit het stopcontact wanneer KitchenAid niet aanbevolen of verkocht deze niet in gebruik is en vóórdat u worden, kunnen brand, elektrische onderdelen monteert of verwijdert, en schokken of verwondingen veroorzaken.
  • Page 5: Elektrische Vereisten

    Dit apparaat is voorzien van het merkteken mag worden behandeld. In plaats daarvan volgens de Europese richtlijn 2002/96/ moet het worden afgegeven bij een EG inzake Afgedankte elektrische en verzamelpunt voor recycling van elektrische elektronische apparaten (AEEA). en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op Afdanking moet worden uitgevoerd in de juiste manier als afval wordt verwerkt,...
  • Page 6: Onderdelen Van De Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop Model 5K45Ss

    Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5K45SS Hulpstukkenas Motorkop Motorkop Hulpstukknop Snelheidsregelaar Hendel voor de vergrendeling van de motorkop (niet afgebeeld) As van garde Bijstellingsschroef Platte voor de hoogte- menghaak afstelling van de kom Roestvrijstalen kom van 4.25 liter...
  • Page 7: Onderdelen Van De Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop Model 5Ksm150Ps

    Onderdelen van de multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop model 5KSM150PS Hulpstukkenas Motorkop Hulpstukknop Hendel voor de Snelheidsregelaar vergrendeling van de motorkop (niet afgebeeld) As van garde Platte menghaak Bijstellingsschroef voor de hoogte- afstelling van de kom Schenkschild Roestvrijstalen kom van 4.83 liter met ergonomisch handvat Grendelplaat voor de kom...
  • Page 8: Uw Multifunctionele Keukenrobot Met Kantelbare Kop In Elkaar Zetten

    Uw multifunctionele keukenrobot met kantelbare kop in elkaar zetten Verwijderen van de platte menghaak, de draadgarde of de kneedhaak 1. Zet de snelheidsregelaar op “O” (UIT). 2. Trek de stekker van de multifunctionele keukenrobot uit het stopcontact of schakel de stroom uit. 3.
  • Page 9: Uw Schenkschild In Elkaar Zetten

    * Als er een schenkschild bij geleverd is. Bij De onderste rand van het schild moet in sommige modellen is dit standaard, bij anderen de kom passen. een optie. Uw KitchenAid -hulpstukken gebruiken ® Platte menghaak voor normale tot zware mengsels: cakes...
  • Page 10: Speling Tussen Platte Menghaak En Kom

    Speling tussen platte menghaak en kom Uw multifunctionele keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte menghaak echter om één of andere reden de bodem van de kom wel raakt of zich te ver van de bodem bevindt, kan de speling makkelijk worden gecorrigeerd.
  • Page 11: Onderhoud En Reiniging

    Planetair mixen Wanneer het apparaat duidelijk aan dat de platte menghaak geen in werking is, beweegt plek in de kom overslaat. de platte menghaak Uw KitchenAid multifunctionele ® overal in de stilstaande keukenrobot zal sneller en grondiger kom, waarbij hij op...
  • Page 12: Richtlijnen Voor De Snelheidsinstelling - Keukenrobots/Mixers Met 10 Snelheden

    Richtlijnen voor de snelheidsinstelling – keukenrobots/mixers met 10 snelheden Alle snelheden gaan gepaard met het ‘Soft Start™’-mechanisme dat er automatisch voor zorgt dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start, om te voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het opstarten, en vervolgens aanzienlijk versnelt tot de geselecteerde snelheid voor een optimale prestatie.
  • Page 13: Mixtips

    De instructies in dit boekje kunnen worden cakemengsels bereidt, gebruik dan snelheid gebruikt om uw favoriete recepten aan te 4 voor een middelmatige snelheid en passen voor het gebruik met uw KitchenAid snelheid 6 voor een hoge snelheid. Voor ® multifunctionele keukenrobot.
  • Page 14: Mixen En Kneden Van Gistdeeg

    Mixen en kneden van gistdeeg De “Rapid Mix” (snelmixmethode) is een methode om brood te bakken, waarbij droge gist met andere droge ingrediënten gemengd moet worden, vóór er vloeistof aan toegevoegd wordt. Bij de gebruikelijke methode wordt daarentegen de gist opgelost in warm water.
  • Page 15: Eiwitten

    Het stijfslaan/kloppen doorloopt de Stijf maar niet droog volgende stadia Er worden scherpe, stijve pieken gevormd Met uw KitchenAid multifunctionele ® wanneer de draadgarde verwijderd wordt. keukenrobot worden eiwitten snel De eiwitten zijn egaal qua kleur en glimmen.
  • Page 16 De hulpstuknaaf en het ashuis zijn spits toelopend om een nauwsluitende montage te garanderen, zelfs na langdurig gebruik en slijtage. De KitchenAid -hulpstukken vereisen geen extra voedingseenheid om te ®...
  • Page 17: Wanneer U Service Nodig Hebt

    Wanneer u service nodig hebt Als uw multifunctionele keukenrobot WAARSCHUWING slecht werkt of niet werkt, controleer dan het volgende: - Zit de stekker van de keukenrobot in het stopcontact? - Is de zekering in de voeding naar de multifunctionele keukenrobot perfect in orde? Hebt u een kast met stoppen, zorg dan dat er voeding is.
  • Page 18: Garantie Op De Kitchenaid

    KITCHENAID IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE. Dienst na-verkoop/after sales service Alle reparaties moeten in het land van In België: aankoop uitgevoerd worden door een Gebroeders Nijs...
  • Page 19: Klantencontact

    NL-5301 KR ZALTBOMMEL www.KitchenAid.com ®Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™Handelsmerk van KitchenAid, V.S. De vorm van de staande keukenrobot is een handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2006. Alle rechten voorbehouden. Technische beschrijvingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 9709851 (5380dZw706)
  • Page 20 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS...
  • Page 21 Table of Contents Stand Mixer Safety ......................1 Important Safeguards .....................1 Electrical Requirements ....................2 5K45SS Tilt-Head Stand Mixer Features ................3 5KSM150PS Tilt-Head Stand Mixer Features ..............4 Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer ................5 Assembling Your Pouring Shield ..................6 Using Your KitchenAid Accessories ................6 ®...
  • Page 22: Stand Mixer Safety

    3. The appliance is not intended for use 7. The use of attachments not by young children or infirm persons recommended or sold by KitchenAid without supervision. may cause fire, electrical shock or injury. 4. Unplug Stand Mixer from outlet when 8.
  • Page 23: Electrical Requirements

    This appliance is marked according to product, indicates that this appliance the European directive 2002/96/EC on may not be treated as household waste. Waste Electrical and Electronic Equipment Instead it shall be handed over to the (WEEE). applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 24: 5K45Ss Tilt-Head Stand Mixer Features

    5K45SS Tilt-Head Stand Mixer Features Attachment Hub Motor Head Attachment Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Speed Control Beater Shaft Lever Beater Height Adjustment Flat Beater Screw 4,25 liter (4.5 qrt) Stainless Steel Bowl Bowl Clamping Plate Wire Whip...
  • Page 25: 5Ksm150Ps Tilt-Head Stand Mixer Features

    5KSM150PS Tilt-Head Stand Mixer Features Attachment Hub Motor Head Attachment Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Speed Control Beater Shaft Lever Flat Beater Beater Height Adjustment Screw Pouring Shield 4,8 liter (5 qrt) stainless steel bowl Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook...
  • Page 26: Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer

    Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer To Remove Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook 1. Turn speed control to “O”. 2. Unplug stand mixer or disconnect power. 3. Hold the locking lever in the UNLOCK position and raise motor head. 4.
  • Page 27: Assembling Your Pouring Shield

    The bottom rim of the shield should fit within the bowl. * If Pouring Shield is included. Using Your KitchenAid Accessories ® Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes...
  • Page 28: Beater To Bowl Clearance

    Beater to Bowl Clearance Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct clearance easily.
  • Page 29: Care And Cleaning

    During operation, the coverage of the bowl made by the path of flat beater moves the beater. around the stationary Your KitchenAid Stand Mixer will mix ® bowl, at the same faster and more thoroughly than most time turning in the other electric mixers.
  • Page 30: Speed Control Guide - 10 Speed Mixers

    Speed Control Guide – 10 Speed Mixers All speeds have the Soft Start™ feature which automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help prevent ingredient splash-out and “flour puff” at startup then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Number of Speed Stir Speed...
  • Page 31: Mixing Tips

    Speed 4 for medium speed and Speed 6 book can be used to convert your favorite for high speed. For best results, mix for recipes for use with your KitchenAid the time stated on the package directions. ® Stand Mixer.
  • Page 32: Mixing And Kneading Yeast Dough

    Mixing and Kneading Yeast Dough “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water. 1.
  • Page 33: Egg Whites

    Sharp peaks form when wire whip is egg whites ..... GRADUALLY to 8 removed, but whites are actually soft. Whipping Stages Stiff but not Dry With your KitchenAid Stand Mixer, egg ® Sharp, stiff peaks form when wire whip is whites whip quickly. So, watch carefully removed.
  • Page 34 The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and wear. KitchenAid Attachments require ®...
  • Page 35: When You Need Service

    When You Need Service If your Stand Mixer should malfunction or fail to operate, please check the following: - Is the Stand Mixer plugged in? - Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
  • Page 36: Household Kitchenaid Tilt-Head Stand Mixer Warranty

    Other: One Year Full Warranty from date of purchase. KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally by an In Ireland: Authorized KitchenAid Service Center.
  • Page 37: Customer Service

    B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM www.KitchenAid.com ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™Trademark of KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2006. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. 9709851 5380dZw706...
  • Page 38 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modèle 5K45SS Modèle 5KSM150PS...
  • Page 39 La sécurité du batteur sur socle ....................1 Consignes de sécurité importantes ..................1 Alimentation ...........................2 Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5K45SS ........3 Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5KSM150PS ......4 Assemblage de votre batteur à tête inclinable .................5 Assemblage du verseur/protecteur ..................6...
  • Page 40: La Sécurité Du Batteur Sur Socle

    7. L’utilisation d’accessoires non fortement déconseillée aux jeunes recommandés ou non vendus par enfants ou aux personnes handicapées KitchenAid peut causer un incendie, un sans surveillance. choc électrique ou des blessures. 4. Débranchez le batteur lorsque vous ne 8. N’utilisez pas le batteur sur socle à...
  • Page 41: Alimentation

    Cet appareil porte le symbole du recyclage être traité comme déchet ménager. Il doit conformément à la Directive Européenne par conséquent être remis à un centre de 2002/96/CE concernant les Déchets collecte des déchets chargé du recyclage des d’Équipements Électriques et Électroniques équipements électriques et électroniques.
  • Page 42: Caractéristiques Du Batteur Sur Socle À Tête Inclinable Modèle 5K45Ss

    Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable-modèle 5K45SS moyeu de fixation des accessoires Tête vis de fixation des accessoires Levier de verrouillage de la tête (non illustré) Levier de contrôle de la vitesse Axe du batteur Vis de réglage...
  • Page 43: Caractéristiques Du Batteur Sur Socle À Tête Inclinable Modèle 5Ksm150Ps

    Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle KSM150PS moyeu de fixation des accessoires Tête vis de fixation des accessoires Levier de verrouillage de la tête (non illustré) Levier de Axe du batteur contrôle de la Batteur plat vitesse Vis de réglage de la hauteur du batteur...
  • Page 44: Assemblage De Votre Batteur À Tête Inclinable

    Assemblage de votre batteur à tête inclinable Pour enlever le batteur plat, le fouet à fils ou le crochet pétrisseur 1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez l’alimentation.
  • Page 45: Assemblage Du Verseur/Protecteur

    Le bord inférieur du verseur/protecteur devrait s’ajuster au bol. * Si le verseur/protecteur est inclus. Utilisation des accessoires KitchenAid ® Batteur plat pour préparations légères à épaisses : gâteaux biscuits glaçages à...
  • Page 46: Jeu Entre Le Batteur Plat Et Le Bol

    Jeu entre le batteur plat et le bol Votre batteur sur socle est réglé en usine de manière à ce que le jeu entre le batteur plat et le fond du bol soit minimal. Si, pour quelle que raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace entre le batteur plat et le fond du bol est trop important, le jeu peut être corrigé...
  • Page 47: Entretien Et Nettoyage

    Action de mélange à mouvement planétaire Pendant le réalisée par le chemin du batteur. fonctionnement, le Votre batteur sur socle KitchenAid ® batteur plat tourne mélangera plus rapidement et plus autour du bol fixe, efficacement que la plupart des autres tout en tournant batteurs électriques.
  • Page 48: Guide De Réglage De La Vitesse - Batteurs À 10 Vitesses

    Guide de réglage de la vitesse – Batteurs à 10 vitesses Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start™ (démarrage progressif) » qui démarre automatiquement le batteur sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le « nuage de farine » et augmente ensuite rapidement la vitesse à celle sélectionnée pour un rendement optimal.
  • Page 49: Conseils De Mélange

    4e vitesse comme vitesse moyenne et la 6e convertir vos recettes favorites, en vue d’une vitesse comme vitesse élevée. Pour obtenir de utilisation du batteur sur socle KitchenAid meilleurs résultats, mélangez la pâte selon le ® Vos observations et votre expérience temps indiqué...
  • Page 50: Mélanger Et Pétrir Des Pâtes À Levure

    Mélanger et pétrir des pâtes à levure Le « Mélange rapide » est une méthode de cuisson du pain qui consiste à mélanger de la levure sèche avec d’autres ingrédients secs avant d’ajouter du liquide. À l’opposé, la méthode traditionnelle consiste à dissoudre la levure dans l’eau chaude.
  • Page 51: Blancs D'œufs

    : présentent une couleur et une brillance uniformes. Les blancs d’œufs sont fouettés rapidement grâce à votre batteur sur socle KitchenAid ® Fermes et secs Soyez donc très attentif afin d’éviter un Des pointes fermes et nettes se forment fouettage excessif.
  • Page 52 à l’accessoire. Le moyeu et l’arbre sont coniques afin d’assurer un ajustement serré, même après une utilisation et une usure prolongée. Les accessoires KitchenAid ne requièrent pas de bloc moteur supplémentaire pour ®...
  • Page 53: Dispositions À Prendre Pour Un Entretien Et Une Réparation

    Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation Si votre batteur sur socle fonctionne AVERTISSEMENT mal ou pas du tout, vérifiez les points suivants : - Le batteur est-il branché? - Le fusible du circuit électrique relié au batteur sur socle fonctionne-t-il normalement? Si vous avez un panneau disjoncteur, assurez-vous que le circuit est fermé.
  • Page 54: Garantie Européenne Sur Les Batteurs Sur Socle À Tête Inclinable Kitchenaid À Usage Domestique

    Garantie européenne sur les batteurs sur socle à tête inclinable KitchenAid ® à usage domestique Durée de la garantie : KitchenAid prend KitchenAid ne prend en charge : pas en charge : Pour le robot Artisan Le transport, le coût des A.
  • Page 55: Service À La Clientèle

    * BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.™ *®/™ Marque déposée de KitchenAid, États-Unis. La forme du robot est une marque déposée de KitchenAid, États-Unis. © 2006. Tous droits réservés. Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
  • Page 56 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modell 5K45SS Modell 5KSM150PS...
  • Page 57 Sicherheit der Küchenmaschine ......................1 Wichtige Sicherheitshinweise ......................1 Elektrische Anforderungen ....................... 2 Merkmale der Küchenmaschine 5K45SS mit kippbarem Motorkopf ..........3 Merkmale der Küchenmaschine 5KSM150PS mit kippbarem Motorkopf .......... 4 Zusammenbau der Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf ............5 Anbau des Spritzschutzes ........................ 6 Verwendung des KitchenAid -Zubehörs ...................
  • Page 58: Sicherheit Der Küchenmaschine

    Einstellungen vornehmen lassen. unter Aufsicht vorgenommen werden, 7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht insbesondere wenn Kleinkinder und von KitchenAid empfohlen oder verkauft körperlich geistig eingeschränkte Personen werden, kann zu Bränden, elektrischen in der Nähe sind. Schlägen oder Verletzungen führen.
  • Page 59: Elektrische Anforderungen

    In Übereinstimmung mit den Anforderungen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) getrennten Sammlung für Elektro- und ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung Elektronikgeräte. versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit Die Entsorgung muss gemäß...
  • Page 60: Merkmale Der Küchenmaschine 5K45Ss Mit Kippbarem Motorkopf

    Merkmale der Küchenmaschine 5K45SS mit kippbarem Motorkopf Zubehörnabe Motorkopf Zubehörknopf Geschwindigkeitskontrollhebel Motorkopfverriegelungshebel des Rührkopfes (nicht dargestellt) Rührerwelle Einstellungsschraube für die Schüsselhöhe Flachrührer 4.25 Liter Edelstahlschüssel Schüsselverriegelungsplatte Schneebesen Knethaken...
  • Page 61: Merkmale Der Küchenmaschine 5Ksm150Ps Mit Kippbarem Motorkopf

    Merkmale der Küchenmaschine 5KSM150PS mit kippbarem Motorkopf Zubehörnabe Geschwindigkeitskontrollhebel Zubehörknopf Motorkopf Motorkopfverriegelungshebel des Rührkopfes (nicht dargestellt) Rührerwelle Flachrührer Einstellungsschraube für die Schüsselhöhe Spritzschutz mit Einfüllschütte 4.83 Liter Edelstahlschüssel mit ergonomischem Griff Schüsselverriegelungsplatte Schneebesen Knethaken...
  • Page 62: Zusammenbau Der Küchenmaschine Mit Kippbarem Motorkopf

    Zusammenbau der Küchenmaschine mit kippbarem Motorkopf 5. Drehen Sie den Flachrührer nach rechts, wobei Sie den Flachrührer in den Stift an der Welle einhaken. Zur Entfernung des Flachrührers, Schneebesens oder Knethakens 1. Die Geschwindigkeitskontrolle ausschalten. 2. Den Stecker der Küchenmaschine aus der Steckdose ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
  • Page 63: Anbau Des Spritzschutzes

    Küchenmaschine so auf die Schüssel schieben, dass er genau mittig sitzt. Der untere Rand des Spritzschutzes muss sich in der Schüssel befinden. * Bei mitgeliefertem Spritzschutz Verwendung des KitchenAid -Zubehörs ® Flachrührer für normale bis schwere Mischungen: Kuchen Biscuits Geschäumte Zuckergüsse...
  • Page 64: Abstand Zwischen Schüssel Und Flachrührer

    Abstand zwischen Schüssel und Flachrührer Die Küchenmaschine ist ab Werk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel noch nicht berührt. Wenn aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der Abstand leicht korrigieren. 1.
  • Page 65: Pflege Und Reinigung

    Eine Reinigung in der Spülmaschine empfehlen wir nicht. HINWEIS: Der Schneebesen ist NICHT spülmaschinen-geeignet. Funktion des Planetenrührwerks Während des Betriebs Die Küchenmaschine KitchenAid rührt schneller ® bewegt sich der und gründlicher als die meisten anderen Flachrührer in der fest elektrischen Küchengeräte. Daher muss die stehenden Schüssel und...
  • Page 66: Leitfaden Für Die Geschwindigkeitskontrolle - 10 Geschwindigkeitsstufen

    Leitfaden für die Geschwindigkeitskontrolle – 10 Geschwindigkeitsstufen Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start™ angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl herausstiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen Sollgeschwindigkeit erhöht.
  • Page 67: Hinweise Zum Rühren

    Kuchenfertigmischungen Geschwindigkeitsstufe zum Rühren erleichtern die Anpassung Ihrer 4 (mittlere Geschwindigkeit) und Lieblingsrezepte an die Küchenmaschine Geschwindigkeitsstufe 6 (hohe Geschwindigkeit) KitchenAid auswählen. Die besten Ergebnisse werden ® erreicht, wenn die auf der Packung angegebene Die eigene Erfahrung und Beobachtung Rührzeit eingehalten wird.
  • Page 68: Mischen Und Kneten Von Hefeteig

    Mischen und Kneten von Hefeteig „Schnellrühren” beschreibt eine Methode zum Brotbacken, bei der die Trockenhefe mit anderen trockenen Zutaten vor der Zugabe von Flüssigkeit vermischt wird. Im Gegensatz dazu wird bei der traditionellen Methode die Hefe in warmem Wasser aufgelöst. 1.
  • Page 69: Eiweiß

    Eiweiße ....ALLMÄHLICH bis Stufe 8 Steif, aber nicht trocken Schaumschlagestaden Bildet steife, feste Spitzen, wenn der Mit der Küchenmaschine KitchenAid lässt sich ® Schneebesen entfernt wird. Der Eischnee hat Eiweiß schnell schlagen. Die Konsistenz ständig eine einheitliche Farbe und glänzt.
  • Page 70 Zubehör und Zusatzteile Allgemeine Hinweise Zubehör von KitchenAid ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör ® und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, so dass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, so dass selbst bei Verschleiß...
  • Page 71: Reparatur

    Reparatur Wenn die Küchenmaschine nicht mehr funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist, folgende Fragen klären: - Ist die Küchenmaschine mit dem Netz verbunden? - Ist die Sicherung im Stromkreis für die Küchenmaschine in Ordnung? Bei Verwendung eines Trennschalters muss der Schalter geschlossen sein. - Die Küchenmaschine 10 bis 15 Sekunden Stromschlaggefahr abschalten und dann wieder einschalten.
  • Page 72: Garantie Für Die Kitchenaid Haushaltküchenmaschinen Mit Kippbarem Motorkopf Für Europa

    Installation und Betrieb KitchenAid-Kundendienststelle unter Verletzung der ausgeführt werden. geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Kundendienststellen Sämtliche Kundendienstleistungen können nur In Deutschland: durch ein örtliches, autorisiertes KitchenAid Kurt Klauke: In der Halle 7, Servicecenter durchgeführt werden.
  • Page 73: Kundenservice

    B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN www.KitchenAid.com ® Registriertes Warenzeichen von KitchenAid, V.S. ™ Warenzeichen von KitchenAid, V.S. Die Form der Küchenmaschine ist ein Warenzeichen von KitchenAid, V.S. © 2006. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Irrtümer vorbehalten. 9709851 5380dZw706...
  • Page 74 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modello 5K45SS Modello 5KSM150PS...
  • Page 75 Sicurezza del Robot da Cucina ....................1 Precauzioni importanti ......................1 Requisiti elettrici ........................2 Caratteristiche del robot da cucina con corpo motore mobile 5K45SS ........3 Caratteristiche del robot da cucina con corpo motore mobile 5KSM150PS ......4 Installazione del robot da cucina con corpo motore mobile ............5 Installazione del coperchio versatore antispruzzo ..............6...
  • Page 76: Sicurezza Del Robot Da Cucina

    7. L’utilizzo di utensili non consigliati o non supervisione. venduti da KitchenAid possono provocare 4. Staccare il Robot da Cucina dalla presa incendi, scosse elettriche o lesioni. di corrente quando non viene utilizzato, 8.
  • Page 77: Requisiti Elettrici

    Questo apparecchio è contrassegnato essere consegnato presso l’idoneo punto di in conformità alla Direttiva Europea raccolta per il riciclaggio di apparecchiature 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic elettriche ed elettroniche. Equipment (WEEE). Disfarsene seguendo le normative locali per Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 78: Caratteristiche Del Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile 5K45Ss

    Caratteristiche del Robot da Cucina con corpo motore mobile 5K45SS Alloggiamento accessori Manopola di sicurezza per accessori Testa del motore Leva per il blocco del motore (non visibile) Leva di Albero della frusta regolazione della velocità Vite di regolazione Frusta piatta dell’altezza...
  • Page 79: Caratteristiche Del Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile 5Ksm150Ps

    Caratteristiche del Robot da Cucina con corpo motore mobile 5KSM150PS Alloggiamento accessori Manopola di sicurezza per accessori Testa del motore Leva per il blocco del motore (non visibile) Albero della frusta Frusta piatta Leva di regolazione della velocità Vite di regolazione dell’altezza della ciotola...
  • Page 80: Installazione Del Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile

    Installazione del Robot da Cucina con corpo motore mobile Per rimuovere la frusta piatta, la frusta a filo o il gancio per impastare 1. Accertarsi che il dispositivo di regolazione della velocità sia spento “O”. 2. Staccare la corrente o la spina del Robot da Cucina.
  • Page 81: Installazione Del Coperchio Versatore Antispruzzo

    Il margine inferiore del coperchio dovrebbe * se il coperchio versatore antispruzzo aderire alla ciotola. è incluso. Come usare gli accessori in dotazione al KitchenAid ® Frusta piatta per impasti normali o pesanti: torte gallette glassa a base di panna...
  • Page 82: Distanza Fra La Frusta E La Ciotola

    Distanza fra la frusta e la ciotola Il vostro Robot da Cucina è regolato dal produttore in modo tale che la frusta piatta sia appena sollevata dal fondo della ciotola. Se per un qualsiasi motivo la frusta piatta tocca il fondo del recipiente o è...
  • Page 83: Cura E Pulizia

    Durante il funzionamento percorso della frusta a copertura completa la frusta piatta si della ciotola. muove all’interno Il vostro Robot da Cucina KitchenAid ® della ciotola, che resta impasta meglio e più velocemente di molti ferma, e ruota attorno altri mixer elettrici. Pertanto il tempo di...
  • Page 84 Guida al controllo della velocità – il robot da cucina a 10 velocità Tutte le velocità sono dotate di Soft Start™, funzione che avvia automaticamente il Robot da Cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi, poi la velocità...
  • Page 85: Consigli Per Impastare

    6 per una elevata. Per per adeguare le vostre ricette preferite a ottenere risultati ottimali impastare per il KitchenAid Robot da Cucina. tempo indicato nelle istruzioni riportate sulla ® La vostra esperienza e le vostre confezione.
  • Page 86: Mescolare E Impastare La Pasta Lievitata

    Mescolare e impastare la pasta lievitata Rapid Mix è un procedimento che consente di fare il pane amalgamando il lievito secco con altri ingredienti asciutti prima dell’aggiunta di ingredienti liquidi, a differenza del metodo convenzionale, secondo il quale è necessario sciogliere il lievito in acqua calda.
  • Page 87: Albumi

    Da usare per guarnire dolci o dessert o per la Quando si monta a neve la panna è farcitura di bigné. consigliabile osservarla attentamente. Dato che il vostro Robot da Cucina KitchenAid ® funziona rapidamente, i vari livelli differiscono solo per pochi secondi l’uno dagli altri. Fare...
  • Page 88 L’alloggiamento del mozzo e quello dell’albero hanno forma conica perché combacino perfettamente, anche dopo un utilizzo e un’usura prolungati. Gli utensili KitchenAid non richiedono un ulteriore gruppo motore per ®...
  • Page 89: Quando Chiamare L'assistenza

    Quando chiamare l’assistenza Se il vostro Robot da Cucina dovesse AVVERTENZA funzionare male o non funzionare affatto, vi preghiamo di controllare quanto segue: - La spina del Robot da Cucina è attaccata? - Il fusibile nel circuito a cui è attaccato il Robot da Cucina funziona bene? Se si ha una scatola interruttore, assicurarsi che il circuito sia chiuso.
  • Page 90: Garanzia Sul Robot Da Cucina Con Corpo Motore Mobile Kitchenaid

    KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita Qualsiasi tipo di assistenza dovrebbe essere Per l’Italia: gestita a livello locale da un Centro Assistenza “Casa dei Rasoi Elettrici”,...
  • Page 91: Servizio Clienti

    Via Privata Alessi 6 28882 CRUSINALLO www.KitchenAid.com ® Marchio Registrato KitchenAid, U.S.A. ™ Marchio KitchenAid, U.S.A. La forma del robot da cucina è un marchio KitchenAid, U.S.A. © 2006. Diritti riservati. Specifiche soggette a modifiche senza obbligo di informazione. 9709851 5380dZw706...
  • Page 92 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modelo 5K45SS Modelo 5KSM150PS...
  • Page 93 Medidas de seguridad importantes ..................1 Requisitos eléctricos .......................2 Características de la batidora de pie con cabeza inclinable modelo 5K45SS ......3 Características de la batidora de pie con cabeza inclinable modelo 5KSM150PS .....4 Montaje de la batidora de pie con cabeza inclinable ...............5 Montaje del colador tamiz ......................6...
  • Page 94: Seguridad De La Batidora De Pie

    7. El uso de accesorios no recomendados 3. El aparato no puede ser utilizado por o no vendidos por KitchenAid puede niños ni personas con dificultades sin provocar incendios, descargas eléctricas supervisión. o heridas.
  • Page 95: Requisitos Eléctricos

    Este aparato lleva el marcado CE en confor como residuo doméstico. Es necesario midad con la Directiva 2002/96/EC del entregarlo en un punto de recogida para Parlamento Europeo y del Consejo sobre reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 96: Características De La Batidora De Pie Con Cabeza Inclinable Modelo 5K45Ss

    Características de la batidora de pie con cabeza inclinable modelo 5K45SS Toma de accesorios Tuerca de fijación Cabezal del motor de accesorios Palanca lateral que permite levantar el cabezal del motor Palanca de (no se muestra) control de Eje del batidor...
  • Page 97: Características De La Batidora De Pie Con Cabeza Inclinable Modelo 5Ksm150Ps

    Características de la batidora de pie con cabeza inclinable modelo 5KSM150PS Toma de accesorios Tuerca de fijación de accesorios Cabezal del motor Palanca lateral que permite levantar el cabezal del motor (no se muestra) Eje del batidor Palanca de Batidor plano control de velocidad Tornillo para...
  • Page 98: Montaje De La Batidora De Pie Con Cabeza Inclinable

    Montaje de la batidora de pie con cabeza inclinable Para quitar el batidor plano, el batidor de varillas o el gancho amasador 1. Asegúrese de que el control de velocidad esté “O” (Apagado). 2. Desenchufe la batidora de pie o desconecte la corriente.
  • Page 99: Montaje Del Colador Tamiz

    El borde inferior del tamiz debe encajar en el bol. * Si el colador tamiz está incluido. Utilización de los accesorios KitchenAid ® Batidor plano para mezclas de normales a densas: tartas...
  • Page 100: Distancia Entre El Batidor Y El Bol

    Distancia entre el batidor y el bol La batidora de pie viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del todo al fondo del bol. Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol o está...
  • Page 101: Cuidado Y Limpieza

    Mecanismo de batido planetario Cuando está en trayectoria del batidor. funcionamiento, el Su batidora de pie KitchenAid batirá ® batidor plano se más rápido y mejor que la mayoría de las mueve en círculos por batidoras eléctricas.
  • Page 102 Guía de control de la velocidad - 10 velocidades de batido Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start™, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar, automáticamente, a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires”...
  • Page 103: Consejos Para Batir

    4 para una para adaptar sus recetas favoritas a la velocidad intermedia y la velocidad 6 para utilización de su batidora de pie KitchenAid una velocidad elevada. Para conseguir unos ® Para ayudarle a determinar el proceso mejores resultados, bata durante el tiempo de batido, se necesitarán sus propias...
  • Page 104: Mezclar Y Amasar La Masa De Levadura

    Mezclar y amasar la masa de levadura “Rapid Mix” consiste en un método para cocinar pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de añadir liquido. En cambio, en el método tradicional se disuelve la levadura en agua caliente.
  • Page 105: Claras De Huevos

    (1 pinta) ... PROGRESIVAMENTE hasta 8 Fases a la hora de montar la nata Tenga cuidado con la nata a la hora de montarla. Ya que su batidora de pie con cabeza inclinable KitchenAid monta ® tan rápidamente, solo transcurren unos segundos entre las distintas fases del proceso.
  • Page 106 El eje y el alojamiento del árbol tienen una forma cónica para asegurarse de que encajan perfectamente, incluso tras una utilización prolongada y el desgaste. Los accesorios KitchenAid no necesitan un bloque ®...
  • Page 107: Cuando Necesite Una Reparación

    Cuando necesite una reparación Si su batidora de pie funciona ADVERTENCIA incorrectamente o no funciona, por favor compruebe lo siguiente: - ¿Está enchufada la batidora de pie con cabeza inclinable? - ¿Está en funcionamiento el fusible del circuito de la batidora de pie? Si tiene una caja de fusibles, asegúrese de que el circuito está...
  • Page 108: Garantía De La Batidora De Pie Con Cabeza Inclinable De Uso Doméstico Kitchenaid Para Europa

    KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un servicio técnico autorizado KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró...
  • Page 109: Condiciones De La Garantía

    ® Marca registrada de KitchenAid, EEUU ™ Marca de KitchenAid, EEUU La forma de la batidora es una marca de KitchenAid, EEUU. © 2006. Todos los derechos reservados. Especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 9709851 5380dZw706...
  • Page 110 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modell 5K45SS Modell 5KSM150PS...
  • Page 111 Innehållsförteckning Säkerhet av köksmaskinen .......................1 Viktiga säkerhetsföreskrifter ....................1 Elektrisk anslutning .........................2 Egenskaper för köksmaskin med uppfällbart drivhuvud modell 5K45SS ........3 Egenskaper för köksmaskin med uppfällbart drivhuvud modell 5KSM150PS ......4 Montering av köksmaskin med uppfällbart drivhuvud .............5 Montering av stänkskydd ......................6 Användning av tillbehör till KitchenAid...
  • Page 112: Säkerhet Av Köksmaskinen

    3. Apparaten får endast användas av barn, 7. Användning av tillbehör som inte under vuxet överinseende. rekommenderas eller säljs av KitchenAid 4. Dra ut köksmaskinens stickkontakt kan ge upphov till brand, elektriska när maskinen inte används, innan stötar eller personskador.
  • Page 113: Elektrisk Anslutning

    Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv vanligt hushållsavfall. Den skall i stället 2002/96/EEC beträffande elektriskt och lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats elektroniskt avfall (Waste Electrical and för återvinning av elektrisk och elektronisk Electronic Equipment, WEEE). utrustning. Genom att säkerställa en korrekt kassering Produkten måste kasseras enligt lokala av denna produkt bidrar du till att förhindra miljöbestämmelser för avfallshantering.
  • Page 114: Egenskaper För Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud Modell 5K45Ss

    Egenskaper för köksmaskinen med uppfällbart drivhuvud modell 5K45SS Tillbehörskoppling Motorhuvud Låsskruv Hastighetsreglage Säkerhetsspärr till fällbart huvud (syns ej på bilden) Drivkoppling Flatblandare Höjdjusteringsskruv 4,25 liters (4.5 qrt) skål av rostfritt stål Skålhållare Ballongvisp Degkrok...
  • Page 115: Egenskaper För Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud Modell 5Ksm150Ps

    Egenskaper för köksmaskinen med uppfällbart drivhuvud modell 5KSM150PS Tillbehörskoppling Motorhuvud Låsskruv Säkerhetsspärr till fällbart huvud Hastighetsreglage (syns ej på bilden) Drivkoppling Flatblandare Höjdjusteringsskruv Stänkskydd 4,83 liters (5 qrt) skål av rostfritt stål, ergonomiskt handtag Ballongvisp Skålhållare Degkrok...
  • Page 116: Montering Av Köksmaskin Med Uppfällbart Drivhuvud

    Montering av köksmaskin med uppfällbart drivhuvud Borttagning av flatblandare, ballongvisp eller degkrok. 1. Skjut hastighetsreglaget till läge “O” (Avstängd). 2. Dra ut köksmaskinens stickkontakt eller stäng av strömmen. 3. Håll säkerhetsspärren I läget “lås upp” och res upp motorhuvudet. 4. Tryck redskapet uppåt så långt som möjligt och vrid åt vänster.
  • Page 117: Montering Av Stänkskydd

    Se sidan 5. 4. För stänkskyddet över bollen från framsidan av köksmaskinen, tills skyddet är centrerat. Nederkanten av skyddet ska passa inuti bollen. * Om stänkskydd ingår. Användning av tillbehör till KitchenAid ® Flatblandare för normala till tjocka blandningar: mjuka kakor glasyrer...
  • Page 118: Avstånd Mellan Visp Och Skål

    Avstånd mellan visp och skål Din köksmaskin är fabriksinställd så att planvispen nätt och jämt snuddar vid skålens botten. Om planvispen av någon orsak slår i skålens botten eller är för långt ifrån skålen är det enkelt att justera avståndet. 1.
  • Page 119: Skötsel Och Rengöring

    Torka ofta av vispaxeln OBSERVERA: Ballongvispen tål INTE för att ta bort alla rester som kan ansamlas. maskindisk! Planetarisk blandningsfunktion Under drift rör sig Köksmaskinen KitchenAid blandar ® flatblandaren runt i den snabbare och noggrannare än de flesta fasta skålen och roterar andra elektriska vispar.
  • Page 120: Hastighetsinställning - Köksmaskin Med 10 Hastigheter

    Hastighetsinställning – köksmaskin med 10 hastigheter Alla hastigheter har funktionen Soft Start™ som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att “mjölpuffar” inträffar vid igångkörningen, sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för optimal prestanda. Hastighetsläge OMRÖRNING För långsam omrörning, inblandning, mosning,...
  • Page 121: Blandningsanvisningar

    Hastighet 6 som hög hastighet. Blanda under anpassa favoritrecepten till köksmaskinen så lång tid som är angiven på förpackningen KitchenAid för bästa resultat. ® För att göra det lättare att hitta ett Tillsättning av nötter, russin och torkad lämpligt sätta att blanda krävs din...
  • Page 122: Blandning Och Knådning Av Jäsdegar

    Blandning och knådning av jäsdegar I “Rapid Mix” beskrivs hur man bakar bröd genom att blanda torrjäst med övriga torra ingredienser innan man tillför vätska. Den vanliga metoden är annars att lösa upp jästen I ljummet vatten. 1. Lägg alla torra ingredienser inklusive jästen i skålen, spara 2 till 4 dl av mjölet.
  • Page 123: Äggvitor

    Nästan stel eller fler äggvitor .... GRADVIS till 8 Spetsiga toppar bildas när ballongvispen tas Vispnivåer bort, men äggvitan är faktiskt mjuk. Med köksmaskinen KitchenAid vispar man ® Stel men inte torr äggvitorna snabbt. Så iakttag skålen noga Skarpa, styva toppar bildas ner när för att undvika för hård vispning.
  • Page 124 överföring av kraft till tillbehör och tillsatser. Nav- och axelhus är avsmalnande för att säkerställa god passning även efter lång användning och slitage. Tillsatserna till köksmaskinen KitchenAid ®...
  • Page 125: Vid Behov Av Service

    Vid behov av service Om det blir fel på köksmaskinen eller VARNING om den inte vill fungera kontrolleras följande: - Sitter köksmaskinens kontakt i uttaget? - Är säkringen för köksmaskinens uttag hel? Se till att kretsens huvudbrytare är tillslagen, om sådan finns. - Stäng av köksmaskinen under 10 till 15 sekunder och sätt sedan på...
  • Page 126: Med Uppfällbart Drivhuvud För Din Matberedare

    överensstämmelse med lokala elektriska föreskrifter. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR SOM UPPKOMMER PÅ GRUND AV DESSA. Service efter försäljning All service bör skötas lokalt av ett av El & Digital KitchenAid auktoriserat servicecenter.
  • Page 127: Servicecenter

    Österlånggatan 41/Box 2085 S-10312 STOCKHOLM Tel: 08-555 774 00 www.KitchenAid.com ® Registrerat varumärke för KitchenAid, USA ™ Varumärke för KitchenAid, USA Köksmaskinens form är ett varumärke för KitchenAid, USA © 2006. Alla rättigheter förbehålls. Specifikationerna kan ändras utan förvarning. 9709851 5380dZw706...
  • Page 128 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Modell 5KSM150PS...
  • Page 129 Innholdsfortegnelse Sikkerhet av kjøkkenmaskin ....................1 Viktige sikkerhetsforskrifter .....................1 Krav til strømforsyning ......................2 Funksjonene til Tilt-Head stand kjøkkenmaskin modell 5K45SS ..........3 Funksjonene til Tilt-Head stand kjøkkenmaskin modell 5KSM150PS ........4 Montering av Tilt-Head stand kjøkkenmaskinen ..............5 Montering av dekselet ......................6 Bruk av KitchenAid tilleggsutstyr ....................6...
  • Page 130: Sikkerhet Av Kjøkkenmaskin

    7. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt 3. Maskinen må ikke brukes av barn, uten eller solgt av KitchenAid kan føre til tilsyn av en voksen. brann, elektrisk støt eller skade. 4. Trekk ut stikkontakten til 8.
  • Page 131: Krav Til Strømforsyning

    Dette apparatet er merket i samsvar med husholdningsavfall. Lever det til et autorisert EU-direktiv 2002/96/EC om avhending mottak for resirkulering av elektrisk og av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste elektronisk utstyr. Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Avhending må skje iht. de lokale Forsikre deg om at dette produktet blir renovasjonsforskriftene.
  • Page 132: Funksjonene Til Tilt-Head Stand Kjøkkenmaskin Modell 5K45Ss

    Funksjonene til Tilt-Head stand kjøkkenmaskin modell 5K45SS Tilbehørsfeste Motorhus Låseknapp Hastighetsregulator Låsearm til motorhode (ikke vist) Piskeaksel Flat pisker Skrue til justering av piskens høyde 4.25 liters bolle i rustfritt stål Plate til bolle Pisk Deigkrok...
  • Page 133: Funksjonene Til Tilt-Head Stand Kjøkkenmaskin Modell 5Ksm150Ps

    Funksjonene til Tilt-Head stand kjøkkenmaskin modell 5KSM150PS Tilbehørsfeste Motorhus Låseknapp Låsearm til Hastighetsregulator motorhode (ikke vist) Piskeaksel Flat pisker Skrue til justering av piskens høyde Dekselet 4.83 liters bolle I rustfritt stål, håndtak ergonomisk Pisk Plate til bolle Deigkrok...
  • Page 134: Montering Av Tilt-Head Stand Kjøkkenmaskinen

    Montering av Tilt-Head stand kjøkkenmaskinen Demontering av den flate vispen, vispen og deigkroken 1. Sett hastighetsstyringen på “O”. 2. Trekk ut stikkontakten til kjøkkenmaskinen. 3. Hold låsearmen i “låse opp” posisjon og vipp motorhodet opp. 4. Trykk vispen så høyt oppover som mulig og vri den mot venstre.
  • Page 135: Montering Av Dekselet

    4. Fra forsiden av mikseren, vri dekselet, med trakten, over bollen til dekselet er midtstillet. Den nederste kanten av dekselet skal være tilpasset innersiden av bollen. * Hvis dekselet er inkludert. Bruk av KitchenAid tilleggsutstyr ® Flatvispen for normal til tunge blandinger: kaker...
  • Page 136: Avstand Mellom Flat Visp Og Bolle

    Avstand mellom flat visp og bolle Kjøkkenmaskinen er justert på fabrikken slik at bakevispen går akkurat klar av bunnen i bollen. Dersom flate vispen av en eller annen grunn skulle berøre bunnen i bollen eller er for langt fra bunnen, er det enkelt å korrigere avstanden. 1.
  • Page 137: Stell Og Rengjøring

    Planetarisk blandebevegelse Når maskinen går bevegelse dekker bollens areal. beveger bakevispen KitchenAid kjøkkenmaskin blader raskere ® seg omkring i den og mer grundig enn de fleste andre stillestående bollen, kjøkkenmaskiner. Av den grunn bør...
  • Page 138: Råd Om Hastighetsstyring - Kjøkkenmaskin Med 10 Hastigheter

    Råd om hastighetsstyring – kjøkkenmaskin med 10 hastigheter Alle hastighetene har Soft Start™-funksjonen som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet, for å unngå at ingrediensene spruter ut når maskinen starter, og deretter raskt øker hastigheten til det som er valgt, slik at resultatet blir optimalt. Hastighetsnivå...
  • Page 139: Gode Brukertips

    Instruksjonene om blanding som er gitt bruk Hastighet 4 for medium hastighet og i denne boken kan brukes til å tilpasse Hastighet 6 for høy hastighet. Resultatet blir dine favorittoppskrifter til KitchenAid best hvis maskinen kjøres i den tiden som er ® kjøkkenmaskin.
  • Page 140: Blande Og Kna Gjærdeig

    Blande og kna gjærdeig “Hurtigmiksing” er en beskrivelse av en brødbakingsmetode som innebærer at tørrgjær blandes med andre tørre ingredienser før tilsetting av væske. Den tradisjonelle metoden er å løse opp gjær i varmt vann. 1. Plasser alle tørre ingredienser, inkludert gjær, i bollen, unntatt de siste 125 til 250 g mel.
  • Page 141: Vispe Eggehviter

    ..GRADVIS til 8 men eggehviten er egentlig myk. Vispenivåer Stiv, men ikke tørr Eggehviter vispes raskt med KitchenAid ® Spisse, stive topper dannes når piskeren tas kjøkkenmaskin. Vær derfor forsiktig så du ut. Eggehviten er jevn i fargen og glitrer.
  • Page 142 å unngå enhver mulighet for svikt i driften av utstyret. Sokkelen og akseltappen er konisk utformet for å sikre smidig sammenføyning, selv etter lang tids bruk og slitasje. Ekstrautstyr til KitchenAid har ikke behov for noen ekstra ®...
  • Page 143: Hvis Du Har Behov For Service

    Hvis du har behov for service Hvis kjøkkenmaskinen fungerer dårlig ADVARSEL eller ikke starter, kontroller dette først: - Er ledningen til kjøkkenmaskinen plugget inn? - Er sikringen i strømkursen som kjøkkenmaskinen er koplet til i orden? Hvis du har en overbelastningsbryter, kontroller at kretsen er lukket.
  • Page 144: Husholdnings Kitchenaid

    To års full garanti fra installasjon/drift som kjøpsdato. ikke er i overensstemmelse med lokale elektrisitetsfo rskrifter. KITCHENAID TAR IKKE ANSVAR FOR TILFELDIGE SKADER ELLER DRIFTS SKADER. Ettersalgsservice All service skal utføres av et autorisert HOWARD AS: KitchenAid servicesenter. Kontakt Skovveien 6 forhandleren som du kjøpte maskinen fra...
  • Page 145: Servicesenter

    Tel: 22 12 17 00 www.KitchenAid.com ® Registered trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2006. Med enerett. Spesifikasjonene kan endres uten varsel. 9709851 5380dZw706...
  • Page 146 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Malli 5K45SS Malli 5KSM150PS...
  • Page 147 Sisällys Yleiskone ja turvallisuus ......................1 Tärkeät turvatoimenpiteet .......................1 Sähkövaatimukset ........................2 Mallin 5K45SS ominaisuudet ....................3 Mallin 5KSM150PS ominaisuudet ...................4 Nostopäisen pöytämallisen yleiskoneen kokoamisohjeet ............5 Syöttönokan kiinnittäminen ....................6 KitchenAid -lisälaitteiden käyttö .....................6 ® Osien liikkumavaran säätö .......................7 Hoito ja puhdistus ........................8 Kiertävä ja pyörivä vatkain .......................8 Yleiskoneen käyttö...
  • Page 148: Yleiskone Ja Turvallisuus

    3. Laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten 7. Jos käytät lisävarusteita, joita KitchenAid tai muiden huolenpitoa tarvitsevien ei suosittele tai myy, ne voivat aiheuttaa käytettäväksi ilman valvontaa. tulipalon, sähköiskun tai muun vahingon.
  • Page 149: Sähkövaatimukset

    Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja (Waste Electrical and Electronic Equipment) elektroniikkakomponenttien keräys- ja 2002/96/EC mukaisesti. kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tuote poistetaan Laitteen käytöstäpoiston suhteen on käytöstä asianmukaisesti, voidaan noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä. auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta jätteiden asiattomasta käsittelystä.
  • Page 150: Mallin 5K45Ss Ominaisuudet

    Mallin 5K45SS ominaisuudet Lisälaitteen kiinnityspää Moottorin suojus Lukitusnuppi Nopeudenvalitsin Moottoriosan lukitsin (ei näy kuvassa) Vispilän, sekoitusmelan ja taikinakoukun kiinnitysistukka Vispilän säätöruuvi Sekoitusmela 4,25 litran ruostumaton teräskulho Kulhon kiinnitysalusta Lankavispilä Taikinakoukku...
  • Page 151: Mallin 5Ksm150Ps Ominaisuudet

    Mallin 5KSM150PS ominaisuudet Lisälaitteen kiinnityspää Moottorin suojus Lukitusnuppi Moottoriosan lukitsin Nopeudenvalitsin (ei näy kuvassa) Vispilän, sekoitusmelan ja taikinakoukun kiinnitysistukka Sekoitusmela Vispilän säätöruuvi Syöttönokka 4,83 litran ruostumaton teräskulho, ergonominen kädensija Lankavispilä Kulhon kiinnitysalusta Taikinakoukku...
  • Page 152: Nostopäisen Pöytämallisen Yleiskoneen Kokoamisohjeet

    Nostopäisen pöytämallisen yleiskoneen kokoamisohjeet Sekoitusmelan, lankavispilän tai taikinakoukun irrottaminen 1. Työnnä nopeudensäädin asentoon “O”. 2. Irrota yleiskone pistorasiasta tai katkaise koneen virta. 3. Pidä lukitsin auki-asennossa “vapauta” ja nosta moottoriosaa. 4. Paina vispilää ylöspäin niin pitkälle kuin mahdollista ja käännä vasemmalle. 5.
  • Page 153: Syöttönokan Kiinnittäminen

    Katso sivua 5. 4. Liu’uta syöttönokkaa yleiskoneen etuosasta kulhon yli, kunnes nokka on keskellä. Nokan alareunan tulee olla kulhon sisällä. *Jos syöttönokka kuuluu varusteisiin. KitchenAid -lisälaitteiden käyttö ® Sekoitusmela normaaleista paksuihin seoksiin: kakut keksit kermaiset kuorrutukset pikaleivät...
  • Page 154: Osien Liikkumavaran Säätö

    Osien liikkumavaran säätö Yleiskone on säädetty tehtaalla niin, että sekoitusmela ylettyy melkein kulhon pohjaan asti. Jos sekoitusmela jostain syystä osuu kulhon pohjaan tai on liian kaukana pohjasta, voit korjata sen asentoa helposti. 1. Työnnä nopeudensäädin asentoon “O”. 2. Irrota yleiskone pistorasiasta tai katkaise koneen virta.
  • Page 155: Hoito Ja Puhdistus

    HUOMAA: Lankavispilä ei kestä konepesua! Kiertävä ja pyörivä vatkain Sekoitusmela kiertää – se ylettyy kulhon joka kohtaan. ympäri paikallaan KitchenAid -yleiskone sekoittaa nopeammin ® pysyvässä kulhossa ja ja huolellisemmin kuin monet muut pyörii samanaikaisesti sähkökäyttöiset yleiskoneet. Sen takia...
  • Page 156 Nopeudensäätöopas – 10 nopeuden yleiskoneet Kaikissa nopeuksissa on Soft Start™ -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”. Kone kiihdyttää sitten nopeasti valittuun nopeuteen. Nopeus HÄMMENNYS Hitaaseen hämmennykseen, ainesosien yhdistämiseen, soseutukseen, kaikkien sekoitusten aloittamiseen. Käytä lisättäessä jauhoja ja kuivia aineita taikinaan sekä...
  • Page 157: Sekoitusvinkkejä

    Kun valmistat kakkuja valmiista sekoituksista, Tämän vihkon sekoitusvinkkejä voidaan käytä nopeutta 4 keskinopeuksiin ja käyttää suosikkireseptiesi muuntamiseen, nopeutta 6 suuriin nopeuksiin. Sekoita jotta voit käyttää niitä KitchenAid pakkauksen ohjeiden mukaisen ajan parhaan ® yleiskoneen kanssa. tuloksen saavuttamiseksi. Sekoitusprosessin määrittelemisen Pähkinöiden, rusinoiden ja sukaatin...
  • Page 158: Hiivataikinoiden Sekoittaminen Ja Alustaminen

    Hiivataikinoiden sekoittaminen ja alustaminen “Pikasekoitus” tarkoittaa leivän valmistusmenetelmää, jolloin kuivahiiva sekoitetaan muihin kuiviin aineisiin ennen nestemäisten ainesosien lisäämistä. Perinteisessä hiiva liuotetaan lämpimään veteen. 1. Lisää kaikki kuivat aineet sekä hiiva kulhoon, mutta jätä jäljelle 2–4 desilitraa (125–250 g) jauhoja. 2. Kiinnitä kulho ja taikinakoukku. Lukitse laitteen moottoriosa.
  • Page 159 Kermavaahto pysyy kovina, terävinä Vaahdottamisen vaiheet huippuina, kun metallivispilä irrotetaan. Käytetään kakkujen ja jälkiruokien Tarkkailee kermaa koko vaahdottamisen kuorrutuksiin tai kermapullien täytteisiin. ajan. KitchenAid -yleiskone vaahdottaa ® niin nopeasti, että vaahdon eri vaiheiden välillä on vain muutaman sekunnin ero. Tunnusmerkit:...
  • Page 160 ® lisälaiteliittimen kanta ovat neliömäisiä, jotta lisälaite ei luiskahda paikoiltaan, kun se on toiminnassa. Lisälaiteliittimen kanta ja akselin suojus on viistetty tiiviin istuvuuden varmistamiseksi myös pitkäaikaisessa käytössä ja kulumisen varalta. KitchenAid -lisälaitteet ® eivät tarvitse lisävirtayksikköä toimiakseen; virtalähde on sisäänrakennettu.
  • Page 161: Huolto

    Huolto Jos yleiskoneesi toimii väärin tai se ei VAROITUS käynnisty, tarkista seuraavat seikat: - Onko yleiskone kiinni pistorasiassa? - Tarkista sulake. Jos sinulla on sulakekaappi, varmista että piiri on suljettu. - Sammuta yleiskone 10–15 sekunniksi ja käynnistä se uudelleen. Jos yleiskone ei lähde käyntiin, anna sen viilentyä...
  • Page 162: Nostopäisten Pöytämallisten Kitchenaid Yleiskoneiden Takuu (Vain Kotitalouskäyttöön)

    KITCHENAID EI VASTAA SATUNNAISISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huollon järjestäminen Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Suomi: valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. KODINKONEHUOLTO, Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Tauno Korhonen Oy, laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun...
  • Page 163: Palvelukeskus

    Bulevardi 30 i 00120 HELSINKI Tel.: +358/400 520 777 Fax: +358/9 636 656 www.ideatrade.fi www.KitchenAid.com ® KitchenAid, U.S.A.:n rekisteröimä tuotemerkki ™ KitchenAid, U.S.A.:n tuotemerkki Pöytäsekoittimen muoto on KitchenAid, U.S.A.:n tuotemerkki © 2006. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. 9709851 5380dZw706...
  • Page 164 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS...
  • Page 165 Indhold Sikkerhed af køkkenmaskinen ....................1 Vigtige sikkerhedsforskrifter ....................1 Elektriske krav ........................2 Køkkenmaskine beskrivelse model 5K45SS ................3 Køkkenmaskine beskrivelse model 5KSM150PS ..............4 Betjeningsvejledning .......................5 Montering af plastskærm med sliske* ..................6 Brug af tilbehør til KitchenAid ....................6 ® Indstilling af afstanden mellem fladt piskeris og skål ...............7 Vedligeholdelse og rengøring ....................8...
  • Page 166: Sikkerhed Af Køkkenmaskinen

    7. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet 4. Tag stikket ud af stikkontakten, før du eller sælges af KitchenAid, da dette kan sætter tilbehør på eller tager tilbehør af medføre brand, elektriske stød eller maskinen; før du gør den ren samt når personskade.
  • Page 167: Elektriske Krav

    Dette produkt er mærket i henhold til EU- angiver, at produktet ikke må bortskaffes direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og sammen med husholdningsaffaldet. Det skal elektronisk udstyr (WEEE). i stedet afleveres på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre Det skal skrottes i henhold til gældende potentielle, negative konsekvenser for...
  • Page 168: Køkkenmaskine Beskrivelse Model 5K45Ss

    Køkkenmaskine beskrivelse model 5K45SS Tilbehørsmuffe Motorhoved Låseknap Hastighedsregulator Låsearm til motorhoved (ikke vist) Piskeraksel Skrue til justering af piskerens Fladt piskeris højde Rustfri stålskål, 4.28 liter (4.5 qrt) Skålplade Piskeris Dejkrog...
  • Page 169 Køkkenmaskine beskrivelse model KSM150PS Tilbehørsmuffe Motorhoved Låseknap Hastighedsregulator Låsearm til motorhoved (ikke vist) Piskeraksel Fladt piskeris Skrue til justering af piskerens højde Plastskærm 2 dele Rustfri stålskål, 4.83 liter (5 qrt), ergonomisk håndgreb Piskeris Skålplade Dejkrog...
  • Page 170: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning SÅDAN TAGES FLADPISKEREN, PISKERISET ELLER DEJKROGEN AF 1. Kontroller, at hastighedsregulatoren står på “O”. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Hold låsearmen i “lås op-positionen” og vip motorhovedet op. 4. Tryk piskeren så højt opad som muligt og drej den mod venstre. 5.
  • Page 171: Montering Af Plastskærm Med Sliske

    Skærmens nederste kant skal passe ind i skålen. * Hvis plastskærm med sliske er tilbehør. Brug af tilbehør til KitchenAid ® Fladt piskeris til normale / tunge blandinger som f.eks.: kager småkager cremede blandinger tebrød...
  • Page 172: Indstilling Af Afstanden Mellem Fladt Piskeris Og Skål

    Indstilling af afstanden mellem fladt piskeris og skål Køkkenmaskinen er fra fabrikken indstillet således, at den flade pisker lige netop er fri af bunden. Hvis den flade pisker af en eller anden grund rører ved bunden af skålen eller er for langt over skålens bund, kan afstanden indstilles således: 1.
  • Page 173: Vedligeholdelse Og Rengøring

    BEMÆRK: Ballonpiskeriset kan IKKE tale maskinopvask! Planetariske røremaskinebevægelser Når køkkenmaskinen er sig rundt i skålen i. i brug, bevæger den KitchenAid køkkenmaskinen er hurtigere ® flade pisker sig rundt og grundigere end de fleste andre elektriske i den stationære skål, røremaskiner.
  • Page 174: Oversigt Over Hastigheder

    Oversigt over hastigheder Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start™-funktion, som automatisk starter køkkenmaskinen ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og “melskyer” ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen. HASTIGHEDSTRIN UDRØRING Bruges til langsom omrøring, blanding, mosning og start af alle former for røring.
  • Page 175: Tips

    4 som mellemhøj dette hæfte, kan bruges til at ændre dine hastighed og hastighed 6 som høj hastighed. yndlingsopskrifter til brug med KitchenAid Det bedste resultat opnås, hvis der røres i ® Dine observationer og erfaringer er vigtige, den periode, der er angivet på...
  • Page 176: Røring Og Æltning Af Gærdeje

    Røring og æltning af gærdeje “Hurtig mix” er en røremetode, der indebærer, at tørgær blandes med andre tørre ingredienser, inden der tilsættes væske. Metoden er anderledes end den traditionelle metode, hvor gæren opløses i lunkent vand. 1. Hæld alle tørre ingredienser inklusive gær i skålen.
  • Page 177 æggehvider ......Gradvis til 8 Stive, men ikke tørre: KONSISTENS Der dannes spidse, stive toppe, når Piskestadier stålpiskeren fjernes. Æggehviderne har en KitchenAid køkkenmaskinen pisker ® ensartet skinnende farve. æggehvider meget hurtigt, så du skal Stive og tørre: være forsigtig med ikke at piske dem for længe.
  • Page 178 Ekstra tilbehør Generelle informationer KitchenAid tilbehør er udviklet til lang tids brug. Drivakslen og tilbehørsholderen er ® firkantede for at forhindre tilbehøret i at glide af, når køkkenmaskinen arbejder. Navet og akselhuset er koniske for at sikre, at der ikke opstår slør selv efter mange års brug.
  • Page 179: Når Du Har Brug For Hjælp

    Når Du har brug for hjælp Hvis din køkkenmaskine ikke fungerer ADVARSEL eller ikke fungerer korrekt, skal du kontrollere følgende: - Er køkkenmaskinen tilsluttet et elstik? - Er sikringen i køkkenmaskinens kredsløb i orden? Hvis du har et HFI-relæ skal du sikre dig, at dette er sluttet til.
  • Page 180: Europæiskgaranti På Køkkenmaskinen Kitchenaid (Husholdningsbrug)

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER. Salgsservice/Reparation Al service skal udføres lokalt af et autoriseret I Danmark: KitchenAid Efter-salgsservice. Kontakt REPAX SERVICE A/S: forhandleren hvor apparatet er købt for...
  • Page 181: Servicecenter

    2450 COPENHAGEN SV T: 3613 09 20 www.KitchenAid.com ® Registered trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. Køkkenmaskinens design er beskyttet af et varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. © 2006. All rights reserved. -Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel. 9709851 5380dZw706...
  • Page 182 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Modelo 5K45SS Modelo 5KSM150PS...
  • Page 183 Segurança da batedeira ......................1 Medidas de segurança importantes ..................1 Requisitos eléctricos ........................2 Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5K45SS ....3 Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5KSM150PS ....4 Montagem da batedeira com posicionador de cabeça móvel ..........5 Montagem da resguardo de salpicos ..................6...
  • Page 184: Segurança Da Batedeira

    7. A utilização de acessórios não 3. Este aparelho não deverá ser usado por recomendados ou vendidos pela crianças ou enfermos sem qualquer KitchenAid pode causar incêndios, supervisão. choques eléctricos ou ferimentos. 4. Desligar a batedeira da tomada quando 8. Não utilizar a batedeira ao ar livre.
  • Page 185: Requisitos Eléctricos

    Este aparelho está classificado de acordo Pelo contrário, deverá ser depositado com a Directiva Europeia 2002/96/EC no respectivo centro de recolha para a sobre Resíduos de equipamento eléctrico e reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). electrónico. Ao garantir a eliminação adequada deste A eliminação deverá...
  • Page 186: Características Da Batedeira Com Posicionador De Cabeça Móvel Modelo 5K45Ss

    Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5K45SS Punho de fixação Cabeça do motor Botão de fixação Alavanca de bloqueio da cabeça do motor Alavanca de (não visível) controlo da velocidade Eixo do batedor Parafuso de regulação da Pá...
  • Page 187: Características Da Batedeira Com Posicionador De Cabeça Móvel Modelo 5Ksm150Ps

    Características da batedeira com posicionador de cabeça móvel modelo 5KSM150PS Punho de fixação Cabeça do motor Botão de fixação Alavanca de bloqueio da cabeça do motor (não visível) Eixo do batedor Alavanca de controlo da Pá velocidade Parafuso de regulação da altura da Pá...
  • Page 188: Montagem Da Batedeira Com Posicionador De Cabeça Móvel

    Montagem da batedeira com posicionador de cabeça móvel Retirar os batedores 1. Rode o controlo da velocidade para “O”. 2. Desligue a tomada da batedeira ou desligue a corrente. 3. Mantenha a alavanca de bloqueio na posição “soltar” e levante a cabeça do motor.
  • Page 189: Montagem Da Resguardo De Salpicos

    O rebordo inferior do resguardo deve caber dentro da taça. * Se a protecção de extravase for fornecida. Utilização dos acessórios KitchenAid ® O misturador para misturas normais e pesadas: bolos...
  • Page 190: Espaço Entre A Taça E O Batedor

    Espaço entre a taça e o batedor A batedeira é ajustada na fábrica de modo a que o misturador quase toque no fundo da taça. Se, por qualquer motivo, o misturador tocar no fundo da taça ou estiver demasiado afastado da taça, pode facilmente alterar este espaço. 1.
  • Page 191: Cuidados E Limpeza

    NOTA: A pá de mistura NÃO é adequada resíduo que possa estar acumulado. para ir à máquina de lavar louça! Movimento rotativo de mistura Durante o funcionamento, A batedeira KitchenAid mistura mais ® o misturador desloca-se à depressa e de modo mais completo que volta da taça parada, ao...
  • Page 192 Guia de controlo da velocidade - 10 velocidades de mistura Todas as velocidades têm a função de Soft Start™ que inicia o funcionamento da batedeira num velocidade baixa, para evitar que os ingredientes sejam projectados e “espirrem” no arranque, e depois aumenta rapidamente para a velocidade seleccionada para um desempenho perfeito. Número da velocidade MEXER Para misturar, esmagar ou mexer, e no início...
  • Page 193: Sugestões De Mistura

    4 para velocidade média e a suas receitas preferidas à utilização da velocidade 6 para grande velocidade. Para batedeira KitchenAid melhores resultados, misture durante o ® As suas próprias observações e experiências tempo indicado na embalagem.
  • Page 194: Misturar E Amassar Massa De Pão Levedada

    Misturar e amassar massa de pão levedada “Mistura rápida” descreve um método de fazer pão, que inclui a mistura de fermento com outros ingredientes secos antes de ser adicionado líquido. Por oposiçao, o método tradicional consiste em dissolver fermento em água quente. 1.
  • Page 195: Claras De Ovos

    ..GRADUALMENTE até 8 Firmes mas não secas Fases da mistura Picos pontiagudos e firmes quando se retira Com a batedeira KitchenAid , as claras ® o batedor. As claras são uniformes em cor e de ovo são rapidamente obtidas. Por brilho.
  • Page 196 Acessórios Informação geral Os acessórios da KitchenAid foram concebidos para durar muito tempo. O veio motor e a ® tomada do bloco têm uma forma quadrada, para eliminar qualquer possibilidade de escorregar durante a transmissão de força ao acessório. O bloco e a cárter do veio são cónicos para garantir um ajuste perfeito, mesmo após uma utilização e desgaste prolongados.
  • Page 197: Quando Precisa De Assistência Técnica

    Quando precisa de assistência técnica Se a batedeira funcionar mal ou não AVISO funcionar, por favor verifique o seguinte: - A batedeira está ligada à tomada? - O fusível do circuito eléctrico de alimentação da batedeira está em bom estado? Se tiver uma caixa de disjuntores, verifique que o circuito está...
  • Page 198: Garantia Da Batedeira Kitchenaid

    KitchenAid. abuso ou instalação/ funcionamento que não esteja de acordo com as leis eléctricas locais. A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRECTOS. Serviço Pós-venda Toda a assistência deverá ser prestada No Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA.,...
  • Page 199: Serviço De Assistência

    ® Marca registada de KitchenAid, E.U.A. ™ Marca registada de KitchenAid, E.U.A. A forma da batedeira é uma marca da KitchenAid U.S.A. © 2006. Todos os direitos reservados. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. 9709851 5380dZw706...
  • Page 200 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR UM RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS...
  • Page 201 Efnisyfirlit Öryggi hrærivélarinnar ....................1 Mikilvæg öryggisatriði .....................1 Raftenging ........................2 5K45SS Helstu hlutar .......................3 5KSM150PS Helstu hlutar ....................4 Standsetning hrærivélar ....................5 Ásetning hveitibrautar .....................6 Notkun KitchenAid aukahluta ..................6 ® Bilið á milli hrærara og skálar ....................7 Viðhald og hreinsun ......................8 Hreyfimynstur .........................8 Notkun hrærivélarinnar ....................8...
  • Page 202: Öryggi Hrærivélarinnar

    áður en hún er aftur tekin í annan vökva því það getur valdið notkun. raflosti. 7. Notkun aukabúnaðar sem KitchenAid 3. Börn mega ekki nota tækið án eftirlits. hvorki mælir með né selur getur 4. Takið hrærivélina alltaf úr sambandi valdið...
  • Page 203: Raftenging

    Þessi vara er merkt í samræmi við ESB- skal afhenda hana á förgunarstöð Sorpu reglugerð 2002/96/EF um ónýtan eða sambærilegri afhendingarstöð fyrir rafmagns- og rafeindabúnað (WEEE). ónýtan rafmagns- og rafeindabúnað. Sé Þess gætt að vörunni sé fargað á réttan Vörunni skal fargað í samræmi við reglur á hátt er stuðlað...
  • Page 204: 5K45Ss Helstu Hlutar

    5K45SS Helstu hlutar Lok Yfir Tengihluti Mótor Hús Festiskrúfa Fyrir Aukabúnað Læsing fyrir mótorhús (sést ekki) Hraða- Stilling Öxull Stilliskrúfa Fyrir Hæð Vélar Hrærari 4,25 lítra skál úr ryðfríu stáli Skálafesting Þeytari Deigkrókur...
  • Page 205: 5Ksm150Ps Helstu Hlutar

    5KSM150PS Helstu hlutar Lok Yfir Tengihluti Mótor Hús Festiskrúfa Fyrir Aukabúnað Læsing fyrir mótorhús (sést ekki) Öxull Hraða- Hrærari Stilling Stilliskrúfa Fyrir Hæð Vélar Hveitibraut 4,8 lítra skál úr ryðfríu stáli Þeytari Skálafesting Deigkrókur...
  • Page 206: Standsetning Hrærivélar

    Standsetning hrærivélar Hrærari, þeytari eða deigkrókur tekinn af 1. Setjið hraðastillinguna á “O”. 2. Takið vélina úr sambandi eða slökkvið á innstungunni. 3. Setjið læsinguna í UNLOCK stöðu og lyftið mótorhúsinu aftur á bak. 4. Ýtið hræraranum upp eins og hægt er og snúið...
  • Page 207: Ásetning Hveitibrautar

    Sjá bls. 5. 4. Rennið hveitibrautinni yfir hrærivélaskálina framanverða, þar til brautin er fyrir miðju. Neðri brún brautarinnar ætti að falla ofan í skálina. * Ef hveitibraut fylgir með. Notkun KitchenAid aukahluta ® Hrærari fyrir venjuleg og þykk deig: kökur glassúr bollur sælgæti...
  • Page 208: Bilið Á Milli Hrærara Og Skálar

    Bilið á milli hrærara og skálar Frá verksmiðju er hrærivélin stillt þannig að aðeins örlítið bil er á milli hrærara og skálar. Ef hann af einhverjum ástæðum snertir skálina eða hann er of langt frá botni má stilla bilið á auðveldan hátt.
  • Page 209: Viðhald Og Hreinsun

    þar. ATHUGIÐ: Vírþeytarinn þolir EKKI þvott í uppþvottavél! Hreyfimynstur Þegar hrærivélin er KitchenAid hrærivélin vinnur hraðar ® í gangi hreyfist og betur en flestar aðrar hrærivélar. hrærarinn í hring í Vinnslutíma uppskrifta verður að miða við...
  • Page 210: Notkun Hraðastillingar - 10-Þrepa Vélar

    Notkun hraðastillingar – 10 þrepa vélar Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start™ sem þýðir að vélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur í byrjun. Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í það þrep sem stillt er á. Hraðastillingarþrep Blöndun Hæg hreyfing, blandar og mylur, byrjunarstig...
  • Page 211: Ábendingar

    Hægt er að nota leiðbeiningarnar í Þegar notaðar eru tilbúnar deigblöndur þessum bæklingi til að aðhæfa eigin er notað þrep 4 fyrir meðalhraða og þrep uppáhaldsuppskriftir að KitchenAid 6 fyrir hraða hrærun. Til að árangur verði ® hrærivélinni. sem bestur á að hræra í þann tíma sem Nota verður eigin hyggjuvit til að...
  • Page 212: Vinnsla Gerdeigs

    Vinnsla gerdeigs Hér er átt við fljótvirku aðferðina við brauðbakstur þ.e. þurrgerið er sett út í ásamt öðrum þurrefnum áður en vökva er bætt út í. Hefðbundna aðferðin er að leysa gerið upp í volgu vatni. 1. Setjið öll þurru efnin, þ.á.m. gerið, í skálina fyrir utan 1-2 bolla (125-250 gr.) af hveiti.
  • Page 213 í 8 472 ml (1 lítri) .....SMÁTT OG SMÁTT ..........upp í 8 Þeytistig Fylgist vel með þegar rjóminn þeytist. Þar sem rjómi þeytist svo fljótt í KitchenAid ® hrærivél eru aðeins fáeinar sekúndur á milli stiganna. Fylgist með eftirfarandi einkennum:...
  • Page 214 Aukahlutir Almennar upplýsingar KitchenAid aukahlutir eru hannaðir með endingu í huga. Öxullinn og tengið eru ® ferköntuð til að koma í veg fyrir að öxullinn snuði í tenginu. Öxullinn og öxulhúsið eru konisk til að tryggja að þau falli þétt inn í tengið þrátt fyrir langa notkun og slit.
  • Page 215: Ef Vandamál Koma Upp

    Ef vandamál koma upp Gangið úr skugga um eftirfarandi ef VIDVÖRUN hrærivélin bilar eða virkar ekki: - Er hrærivélin í sambandi? - Er öryggið fyrir innstunguna í lagi? Gangið úr skugga um að lekaliða hafi ekki slegið út. - Slökkvið á vélinni í 10-15 sekúndur og kveikið...
  • Page 216: Household Kitchenaid Evrópuábyrgð Fyrir Hrærivélinni

    (KitchenAid Classic™) rafmagnsreglugerð á gildir venjuleg 2ja ára viðkomandi stað eða ábyrgð. eðlilegs slits. KITCHENAID TEKUR EKKI ÁBYRGÐ Á TILFALLANDI EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM. Viðhaldsþjónusta Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTVEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðili. Borgartúni 28 Hafið...
  • Page 217: Þjónustumiðstöð

    Skrifstofa: 520 7900 Fax: 520 7910 ef@ef.is www.KitchenAid.com ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA Bandarikin. ™ Vörumerki KitchenAid, BNA Bandarikin. Lögun sjálfstandandi hrærivélarinnar er vörumerki KitchenAid, BNA Bandaríkin © 2006. Allur réttur Öll réttindi áskilinn. Efnisl_sing getur breyst án fyrirvara. 9709851 5380dZw706...
  • Page 218 OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN BRUGSANVISNING TIL KØKKENMASKINE SÅDAN FÅR DU DE BEDSTE RESULTATER BATEDEIRAS COM POSICIONADOR DE CABEÇA MOVEL GUIA PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS HRÆRIVÉL LEIÐBEININGAR RÉTTA NOTKUN ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Model 5K45SS Model 5KSM150PS...
  • Page 219 Σημαντικά Μέτρα Ασφάλειας ..................... 1 Ηλεκτρικές Απαιτήσεις ......................... 2 Χαρακτηριστικά Μίξερ με βάση του 5K45SS Tilt-Head (με κινούμενη κεφαλή) ....3 Χαρακτηριστικά Μίξερ με βάση του 5KSM150PS Tilt-Head (με κινούμενη κεφαλή) ... 4 Συναρμολ γηση του Μίξερ με βάση Tilt-Head (με κινούμενη κεφαλή) ......... 5 Συναρμολ...
  • Page 220: Aαφάλειας Του Mίξερ

    7. Η χρήση των εξαρτημάτων που δεν 3. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συνιστώνται ή που δεν πωλούνται συσκευής απο άτομα μικρής ήλικίας ή απ την KitchenAid μπορεί να με ειδικές ανάγκες χωρίς επίβλεψη. οδηγήσουν στην πρ κληση πυρκαγιάς, 4. Αποσυνδέστε το μίξερ απ την...
  • Page 221: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα μπoρεί να θεωρηθεί oικιακ απ ρριμμα. με την Ευρωπαϊκή oδηγία 2002/96/ΕΕ Αντί γι αυτ θα πρέπει να παραδoθεί σχετικά με Απoρριπτ μενα ηλεκτρικά και στo κατάλληλo σημείo περισυλλoγής ηλεκτρoνικά εξαρτήματα (WEEE). για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρoνικών...
  • Page 222: Χαρακτηριστικά Μίξερ Με Βάση Του 5K45Ss Tilt-Head (Με Κινούμενη Κεφαλή)

    Χαρακτηριστικά Μίξερ με βάση του 5K45SS Tilt-Head (με κινούμενη κεφαλή) Υποδοχή Εξαρτήματος Κεφαλή Μοτέρ Κουμπί Εξαρτήματος Μοχλ ς Κλειδώματος Κεφαλής Μοτέρ (δε φαίνεται) Μοχλ ς Ελέγχου ΄Αξονας Εξαρτήματος Ταχύτητας Ανάδευσης Βίδα ρύθμισης ύψους εξαρτήματος Αναδευτήρας ανάδευσης Μπολ απ Ανοξείδωτο Ατσάλι...
  • Page 223: Χαρακτηριστικά Μίξερ Με Βάση Του 5Ksm150Ps Tilt-Head (Με Κινούμενη Κεφαλή)

    Χαρακτηριστικά Μίξερ με βάση του 5KSM150PS Tilt-Head (με κινούμενη κεφαλή) Υποδοχή Εξαρτήματος Κεφαλή Μοτέρ Κουμπί Εξαρτήματος Μοχλ ς Κλειδώματος Κεφαλής Μοτέρ (δε φαίνεται) ΄Αξονας Εξαρτήματος Μοχλ ς Ανάδευσης Ελέγχου Αναδευτήρας Ταχύτητας Βίδα ρύθμισης ύψους εξαρτήματος ανάδευσης Προστατευτικ Κάλλυμα ροής Υγρών Μπολ...
  • Page 224: Συναρμολ Γηση Του Μίξερ Με Βάση Tilt-Head (Με Κινούμενη Κεφαλή)

    Συναρμολ γηση του μίξερ με βάση Tilt-Head (με κινούμενη κεφαλή) Για να αφαιρέσετε τον αναδευτήρα, τον αναδευτήρα μαρέγκας & τον γάντζο ζύμης 1. Βάλτε την ταχύτητα στο “O”. 2. Αποσυνδέστε το μίξερ απ την πρίζα ή διακ ψτε την παροχή ρεύματος. 3.
  • Page 225: Χρήση Των Εξαρτημάτων Kitchenaid

    τo πρoστατευτικ κάλυμμα. Τo κάτω άκρo τoυ πρoστατευτικoύ καλύμματoς ρoής υγρών θα πρέπει να βρίσκεται μέσα * Εάν συμπεριλαμβάνεται το στo μπoλ. Προστατευτικ Κάλυμμα. Χρήση των εξαρτημάτων KitchenAid ® Αναδευτήρας για κανονικά έως και βαριά μίγματα: γλυκά μπισκ τα κρεμώδη τρ φιμα...
  • Page 226 Απ σταση Εξαρτήματος Ανάδευσης απ το Μπολ Το συγκεκριμένο μίξερ ρυθμίζεται στο εργοστάσιο με τέτοιο τρ πο ώστε το εξάρτημα ανάδευσης απλά και μ νο να καθαρίζει τη βάση του μπολ. Εάν, για οποιοδήποτε λ γο, ο αναδευτήρας χτυπήσει τη βάση του μπολ ή είναι πάρα πολύ μακριά απ αυτ , μπορείτε εύκολα...
  • Page 227: Φροντίδα Και Καθαρισμ Σ

    ανάδευσης συχνά, αφαιρώντας οποιοδήποτε υπ λειμμα μπορεί να έχει συσσωρευτεί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: O μεταλλικ ς αναδευτήρας ΔΕΝ πλένεται στo πλυντήριo πιάτων! Ανάμειξη με Ελικοειδή Κίνηση Κατά τη διάρκεια Το μίξερ της KitchenAid αναμιγνύει ® της λειτουργίας, ο γρηγορ τερα και λεπτομερέστερα σε αναδευτήρας κινείται...
  • Page 228: Οδηγ Σ Ελέγχου Ταχυτήτων- Ανώτατη Ταχύτητα Μίξερ,10

    Οδηγ ς Ελέγχου Ταχυτήτων – Ανώτατη ταχύτητα μίξερ,10 λες οι ταχύτητες έχουν το χαραχτηριστικ Soft Start™ που αυτ ματα ξεκινάει τη λειτουργία του μίξερ με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπετε το πιτσίλισμα υλικών ή και αλευριού στο ξεκίνημα, ενώ αργ τερα αυξάνεται στην επιλεγμένη ταχύτητα για να έχετε...
  • Page 229: Συμβουλές Ανάμειξης

    τη δυνατ τητα να προσαρμ σετε τις καλύτερα αποτελέσματα, ακολουθείτε το αγαπημένες συνταγές σας ανάλογα με τη χρ νο μίξης που αναγράφεται στην κάθε χρήση του μίξερ της KitchenAid ® συσκευασία. Για να καταφέρετε να καθορίσετε τη Προσθήκη καρυδιών, σταφίδων, ή...
  • Page 230: Ανάμειξη Και Ζύμωμα Ζύμης Με Μαγιά

    Ανάμειξη και Ζύμωμα ζύμης με Μαγιά Η «Ταχεία Ανάμείξη» περιγράφει μία μέθοδο ζύμωσης ψωμιού κατά την οποία απαιτείται η προσθήκη ξηρής μαγιάς με άλλα ξηρά συστατικά πριν προστεθούν υγρά υλικά. Αντιθέτως, η παραδοσιακή μέθοδος γίνεται με διάλυση μαγιάς σε ζεστ νερ . 1.
  • Page 231: Ασπράδια Αυγών

    ασπράδια αυγών ..ΒΑΘΜΙΑΙΑ στο 8 Δημιουργούνται απ τομες και ξηρές Στάδια Χτυπήματος κορυφές ταν αφαιρείται ο αναδευτήρας μαρέγκας. Τα ασπράδια αποκτούν Με το μίξερ της KitchenAid ® , τα ασπράδια ομοι μορφο χρώμα καθώς και γυαλίζουν. των αυγών μπορεί να χτυπηθούν εύκολα...
  • Page 232 του εξαρτήματος στη διάρκεια της μετάδοσης της περιστροφής στο εξάρτημα. Τα περιβλήματα της υποδοχής και του άξονα περιστροφής εξαρτήματος καταλήγουν σε αιχμή για καλύτερη προσαρμογή του εξαρτήματος ακ μα και μετά απ παρατεταμένη χρήση και φθορά. Τα εξαρτήματα της KitchenAid ® δεν απαιτούν πρ σθετη μονάδα...
  • Page 233 Περιπτώσεις που η Συσκευή Χρειαστεί Service Στην περίπτωση που το μίξερ δεν ΠΡΟΣΟΧΗ λειτουργεί σωστά ή δε λειτουργεί καθ λου, παρακαλούμε ελέγξτε αν: - Το μίξερ είναι συνδεδεμένο. - Η ασφάλεια του κυκλώματος του μίξερ λειτουργεί; Εάν έχετε κιβώτιο με διακ...
  • Page 234: Εγγύηση Για Τo Μίξερ Με Περιστρεφ Μενη Κεφαλή Των Oικιακών Συσκευών Kitchenaid

    ή εγκατάστασης / λειτουργίας χι σύμφωνα με τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Κέντρα Παροχής Service λες οι υπηρεσίες πρέπει να παρέχονται Για επισκευές, επικοινωνήστε: απ τα κατά τ πους εξουσιοδοτημένα...
  • Page 235: Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών

    Αθήνα www.KitchenAid.com ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, ΗΠΑ. ™ Εμπορικ σήμα της KitchenAid, ΗΠΑ. Το σχήμα τον μίξερ είναι ένα εμπορικ σήμα της KitchenAid, ΗΠΑ. © 2006. Mε επιφύλαξη κάθε δικαιώματος. Οι προσδιορισμοί μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 9709851 5380dZw706...
  • Page 236 ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™Trademark of KitchenAid, U.S.A. The shape of the stand mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2006. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. 9709851 5380dZw706...

This manual is also suitable for:

5ksm150ps

Table of Contents