Husqvarna W 40P Operator's Manual
Hide thumbs Also See for W 40P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's manual
Manual de usuario
Manual do operador
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
EN ES PT-BR
Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna W 40P

  • Page 1 Operator’s manual Manual de usuario Manual do operador Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. EN ES PT-BR Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY For the following machinery Product name: Water Pump Model No.: W 40P Commercial name: N/A Function: Pump units Type: Gasoline Serial No.: 1708000019 is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of Machinery Directive (2006/42/EC) and the following harmonized standard have been complied with EN 809:1998+A1;...
  • Page 3 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a Husqvarna water pump. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest water pumps on the market. We want to help you get the best results from your new water pump and to operate it safely.
  • Page 4 INTRODUCTION ABOUT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this water pump safely is an important responsibility. To help you to use the water pump safely, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS PUMP SAFETY ................5 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........5 SAFETY LABEL ..............7 CONTROLS & FEATURES ............8 COMPONENT & CONTROL LOCATIONS ......8 Name Plate ................9 BEFORE OPERATION .............. 10 ARE YOU READY TO GET STARTED? ....... 10 IS YOUR PUMP READY TO GO? ........
  • Page 6 CONTENTS STORAGE (continued) .............. 33 STORAGE PREPARATION ..........33 Cleaning ................33 Fuel ................... 34 Engine Oil ................. 35 STORAGE PRECAUTIONS ..........38 REMOVAL FROM STORAGE ..........38 TRANSPORTING ..............39 TROUBLE SHOOTING ............. 40 ENGINE ................40 Engine Will Not Start ............40 Engine Lacks Power ............
  • Page 7: Pump Safety

    PUMP SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Husqvarna W 40P pumps are designed to pump only fresh water that is not intended for human consumption; other uses can result in injury to the operator or damage to the pump and other property.
  • Page 8 PUMP SAFETY Hot Exhaust The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while it is hot. Let the engine cool before transporting the pump or storing it indoors.
  • Page 9: Safety Label

    PUMP SAFETY SAFETY LABEL The labels shown here contain important safety information. Please read them carefully. WARNING! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you ATTENTION understand the instructions before Must fill enough water into the pump...
  • Page 10: Controls & Features

    CONTROLS & FEATURES HANDLE FUEL FILLER CAP DISCHARGE PORT FUEL VALVE LEVER OIL FILLER CAP DIPSTICK RECOIL STARTER GRIP STOP SWITCH PRIMING WATER STRAINER FILLER CAP CHOKE LEVER AIR CLEANER THROTTLE LEVER SUCTION PORT MUFFLER PUMP DRAIN CAP...
  • Page 11: Name Plate

    XXX XX XX-XX Model XX XX Inlet / Outlet size 40 mm Lift 15 m Suction Engine model 152F Max Discharge Capacity (M /H) Max Power 1.9 HP Fuel tank capacity 1.4 L N.W/G.W 13/14 HUSQVARNA AB SE-561 82 HUSKVARNA SWEDEN...
  • Page 12: Before Operation

    BEFORE OPERATION READY TO GET START Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin pumping.
  • Page 13: Is Your Pump Ready To Go

    BEFORE OPERATION GET YOUR PUMP READY For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is very important to take a few moments before you operate the pump to check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have your servicing dealer correct it, before you operate the pump.
  • Page 14: Check The Suction And Discharge Hoses

    BEFORE OPERATION Check the Suction and Discharge Hoses • Check the general condition of the hoses. Be sure the hoses are in serviceable condition before connecting them to the pump. Remember that the suction hose must be reinforced construction to prevent hose collapse.
  • Page 15: Operation

    OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS To safely realize the full potential of this pump, you need a complete understanding of its operation and a certain amount of practice withits controls. Before operating the pump for the first time, please review the IMPORTANT SAFETY INFORMATION on page 5 and the chapter titled BEFORE OPERATION.
  • Page 16: Pump Placement

    OPERATION PUMP PLACEMENT For best pump performance, place the pump on a firm, level surface, and near the water level, and use hoses that are no longer than necessary. That will enable the pump to produce the greatest output with the least self-priming time. As lift (pumping height) increases, pump output decreases.
  • Page 17: Suction Hose Installation

    Do not use a hose smaller than the pump's suction port size. Minimum hose size: W 40P=1.5 inch (40 mm) The suction hose should be no longer than necessary. Pump performance is best when the pump is near the water level and the hoses are short.
  • Page 18: Discharge Hose Installation

    OPERATION DISCHARGE HOSE INSTALLATION Use a commercially available hose and hose connector with the hose clamp provided with the pump (if necessary). It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce fluid friction and improve pump output. A long or small-diameter hose will increase fluid friction and reduce pump output.
  • Page 19: Priming The Pump

    OPERATION PRIMING THE PUMP Before starting the engine, remove the filler cap from the pump chamber. Fill the pump chamber to the undersurface of the discharge port with water. Reinstall the filler cap and tighten it securely. NOTICE Operating the pump dry will destroy the pump seal. If the pump has been operated dry, stop the engine immediately, and allow the pump to cool before priming.
  • Page 20: Starting The Engine

    OPERATION STARTING THE ENGINE Fill fuel and engine oil. Prime the pump. Move the fuel valve lever to the ON position. FUEL VALVE To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED position. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN position.
  • Page 21 OPERATION 6. Turn the ignition switch to the ON position. STOP SWITCH 7. Pull the recoil starter grip lightly until you fill resistance, and then pull briskly. Do not allow the recoil starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
  • Page 22: Setting Engine Speed

    OPERATION 8. lf the choke lever was moved to the CLOSED position to start the engine, gradually move it to the OPEN position as the engine warms OPEN SETTING ENGINE SPEED After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for self-priming, and check pump output.
  • Page 23: Stopping The Engine

    OPERATION STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the ignition switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever to the SLOW position. THROTTLE LEVER SLOW 2. Turn the ignition switch to the OFF position. STOP SWITCH...
  • Page 24 OPERATION 3. Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE After use, remove the pump drain plug (see page 35), and drain the pump chamber. Remove the filler cap, and flush the pump chamber with clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, and then reinstall the filler cap and drain plug.
  • Page 25: Servicing Your Pump

    Other service tasks that are more difficult, or require special tools, are best handled by professionals and are normally performed by the Husqvarna dealers. The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you...
  • Page 26: Maintenance Safety

    MAINTENANCE MAINTENANCE SAFETY Some of the most important safety precautions follow. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. WARNING Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
  • Page 27: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Every REGULAR MAINTENANCE First Every Every 6 months Each use month or 3 months year or 20 hrs. or 50 hrs. 300 hrs. ITEM 100 hrs. Engine oil Check level Change Air cleaner Check Clean o(1) Spark plug Check-Adjust Replace Spark arrester...
  • Page 28: Refueling

    MAINTENANCE REFUELING With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low. WARNING Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel.
  • Page 29: Fuel Recommendations

    SERVICING YOUR PUMP Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may reach flames or sparks. Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc. Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental damage. Wipe up spills immediately.
  • Page 30: Engine Oil Level Check

    MAINTENANCE ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the engine stopped and in a level position. 1. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean. 2. lnsert and remove the dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick.
  • Page 31: Engine Oil Change

    With the engine in a level position, fill to the edge of the oil filler hole with the recommended oil. Engine oil capacities W 40P 0.45 L NOTICE Improper disposal of engine oil can be harmful to the environment. If you change your own oil, please dispose of used motor oil properly.
  • Page 32: Engine Oil Recommendation

    MAINTENANCE ENGINE OIL RECOMMENDATION Oil is a major factor affecting performance and service life. Use 4­stroke automotive detergent oil. 120°F 40°C AMBIENT TEMPERATUTE SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
  • Page 33: Air Filter Inspection

    MAINTENANCE AIR FILTER INSPECTION Unscrew the wing nut and remove the air cleaner cover. Check the air filter to be sure it is clean and in good condition. If the air filter is dirty, clean it as described on page 33. Replace the air filter if it is damaged.
  • Page 34: Air Filter Cleaning

    MAINTENANCE AIR FILTER CLEANING A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance. If you operate the pump in very dusty areas, clean the air filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule (see page 26).
  • Page 35: Storage (Continued)

    STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your pump trouble­ free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your pump s function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the pump again. Cleaning 1.
  • Page 36: Fuel

    STORAGE 4. Stop the engine, and allow it to cool. 5. Remove the pump drain plug, and flush the pump with clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, and then reinstall the drain plug. 6. After the pump is clean and dry, touch up any damaged paint, and coat areas that may rust with a light film of oil.
  • Page 37 STORAGE Adding a Fuel Stabilizer to Extend Fuel Storage Life Short Term Storage (30-90 days) If your equipment will not be used for 30-90 days, we recommend the following to prevent fuel-related problems: Add fuel stabilizer following the manufacturer s instructions. 1.
  • Page 38 STORAGE Long Term or Seasonal Storage (greater than 90 days) Draining the Fuel Tank and Carburetor 1. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel. 2. Move the fuel valve lever to the OFF position, loosen the carburetor drain bolt by turning 1 to 2 turns counterclockwise and drain the fuel in the carburetor.
  • Page 39: Engine Oil

    STORAGE 4. After all fuel has drained into the container, tighten the carburetor drain bolt securely. 5. Reinstall a new 0-ring and sediment cup. 6. Move the fuel valve lever to the OFF position. Engine Oil Change the engine oil. Engine Cylinder 1.
  • Page 40: Storage Precautions

    STORAGE STORAGE PRECAUTIONS If your pump will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well-ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
  • Page 41: Transporting

    TRANSPORTING If the pump has been running, allow the engine to cool for at least 15 minutes before loading the pump on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the pump level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage.
  • Page 42: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Engine Will Not Start Possible Problem Action Fuel valve OFF. Move fuel valve lever to ON position. Choke open. Move choke lever to CLOSED position unless engine is warm. Ignition switch OFF. Tum ignition switch to ON. Out of fuel. Refuel.
  • Page 43: Pump

    TROUBLE SHOOTING No Pump Output Possible Problem Action Pump is placed on inappropriate places. Place the pump on a firm, level surface. Pump not primed. Prime pump. Hose collapsed, cut or punctured. Replace suction hose. Strainer not completely underwater. Sink the strainer and the end of the suction hose completely underwater.
  • Page 44: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Specifications W 40P Model W 40P Inlet / Outlet size 40 mm Lift 15 m Suction Engine model 152F Max Discharge Capacity (M /H) Fuel tank capacity 1.4 L N.W/G.W (kg) 13/14...
  • Page 45 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Para la siguiente maquinaria Nombre de producto: Bomba de agua Nº de modelo: W 40P Nombre comercial: N/P Función: Unidades de bombeo Tipo: Gasolina Nº de serie: 1708000019 Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE)
  • Page 46 INTRODUCCIÓN Felicidades por haber adquirido una bomba de agua Husqvarna. Estamos convencidos de que estará satisfecho con la compra de una de las mejores bombas de agua del mercado. Queremos ayudarle a sacar el máximo partido de su nueva bomba de agua y a usarla de forma segura.
  • Page 47 INTRODUCCIÓN SEGURIDAD Su seguridad personal y la de los demás es muy importante. Y utilizar esta bomba de agua de forma segura es una responsabilidad importante. Para ayudarle a utilizar la bomba de agua de forma segura, hemos facilitado procedimientos de uso y otra información en etiquetas y en este manual.
  • Page 48 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA BOMBA ............ 48 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ....48 ETIQUETA DE SEGURIDAD ..........50 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS ........51 UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES ..... 51 Placa de identificación ............52 ANTES DEL USO ..............53 ¿LISTO PARA EMPEZAR? ...........
  • Page 49 ÍNDICE ALMACENAMIENTO (continuación) ......... 76 PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO ....76 Limpieza ................76 Combustible ..............77 Aceite del motor ..............80 PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO ....81 RETIRADA DEL ALMACENAMIENTO ........81 TRANSPORTE ................82 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........83 MOTOR .................
  • Page 50: Seguridad De La Bomba

    SEGURIDAD DE LA BOMBA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Las bombas Husqvarna W 40P se han diseñado para bombear solo agua dulce no destinada al consumo humano; cualquier otro uso puede causar lesiones al usuario o daños en la bomba y en otros bienes.
  • Page 51 SEGURIDAD DE LA BOMBA Escape caliente El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente unos instantes tras apagar el motor. No toque el silenciador mientras esté caliente. Deje que el motor se enfríe antes de transportar la bomba o de guardarla en un recinto cerrado. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies) como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento.
  • Page 52: Etiqueta De Seguridad

    SEGURIDAD DE LA BOMBA ETIQUETA DE SEGURIDAD Las etiquetas que se muestran aquí contienen información importante en materia de seguridad. Léalas atentamente. ADVERTENCIA: Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de ATENCIÓN instrucciones y asegúrese de entender Antes de poner en marcha la bomba,...
  • Page 53: Controles Y Características

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS MANILLAR TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE BOCA DE DESCARGA PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE TAPÓN DE LLENADO DE PALANCA DE LA CUERDA ACEITE/VARILLA DE ARRANQUE DE NIVEL BOTÓN DE PARADA TAPÓN DE LLENADO FILTRO DE AGUA/CEBADO PALANCA DEL ESTRANGULADOR FILTRO DE AIRE...
  • Page 54: Placa De Identificación

    XX XX Tamaño de entrada/salida 40 mm Elevación 15 m Aspiración Modelo de motor 152F Descarga máx. Capacidad (M/H) Potencia máxima 1,9 CV Capacidad del depósito de combustible 1,4 L Peso neto/peso bruto 13/14 HUSQVARNA AB SE-561 82 HUSKVARNA SUECIA...
  • Page 55: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO ¿LISTO PARA EMPEZAR? Usted es responsable de su propia seguridad. Dedicar unos instantes a la preparación reducirá considerablemente el riesgo de lesiones. Conocimientos Lea detenidamente este manual. Familiarícese con la función y el uso de los controles. Familiarícese con la bomba y su funcionamiento antes de comenzar la operación de bombeo.
  • Page 56: Está Lista La Bomba

    ANTES DEL USO ¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? Para su seguridad y para maximizar la vida útil del equipo, es muy importante dedicar unos instantes a revisar el estado de la bomba antes de usarla. Solucione cualquier problema que detecte o acuda a su taller de servicio para que lo solucione antes de poner en marcha la bomba.
  • Page 57: Comprobación De Las Mangueras De Aspiración Y Descarga

    ANTES DEL USO Comprobación de las mangueras de aspiración y descarga • Revise el estado general de las mangueras. Asegúrese de que las mangueras están en buen estado antes de conectarlas a la bomba. Recuerde que la estructura de la manguera de aspiración debe estar reforzada para evitar el colapso.
  • Page 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Para sacar el máximo partido a la bomba, debe conocer bien su funcionamiento y dominar sus controles. Antes usar la bomba por primera vez, revise el apartado INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en la página 5 y el capítulo ANTES DEL USO.
  • Page 59: Colocación De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN DE LA BOMBA Para que la bomba funcione a pleno rendimiento, sitúela en una superficie firme y nivelada, cerca del nivel del agua, y use unas mangueras cuya longitud no sea excesiva. De esta forma, la bomba ofrecerá una salida excepcional con un tiempo de autocebado mínimo. La salida de la bomba disminuirá...
  • Page 60: Instalación De La Manguera De Aspiración

    No use una manguera con un tamaño inferior al de la boca de aspiración de la bomba. Tamaño mínimo de la manguera: W 40P = 40 mm (1,5 pulgadas) La manguera de aspiración debe tener una longitud adecuada que no sea excesiva.
  • Page 61: Instalación De La Manguera De Descarga

    FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es necesario). Se recomienda utilizar una manguera corta de gran diámetro, ya que reducirá...
  • Page 62: Cebado De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO CEBADO DE LA BOMBA Antes de arrancar el motor, quite el tapón de llenado de la cámara de la bomba. Llene de agua la cámara de la bomba hasta la línea superficial de la boca de descarga. Vuelva a instalar el tapón de llenado y apriételo firmemente.
  • Page 63: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Añada combustible y aceite de motor. Cebe la bomba. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición ON. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ARRANCAR Si el motor está frío y va a arrancarlo, sitúe la palanca del estrangulador en la posición CLOSED (cerrada).
  • Page 64 FUNCIONAMIENTO 6. Sitúe el interruptor de encendido en la posición ON. BOTÓN DE PARADA 7. Tire levemente de la palanca de la cuerda de arranque hasta que note resistencia y luego tire con fuerza. No deje que la palanca de la cuerda de arranque golpee el motor al regresar a su posición inicial.
  • Page 65: Ajuste Del Régimen Del Motor

    FUNCIONAMIENTO 8. Si la palanca del estrangulador se situó en la posición CLOSED (cerrada) para poner en marcha el motor, muévala poco a poco hasta la posición OPEN (abierta) a medida que el motor se caliente. ABIERTA AJUSTE DEL RÉGIMEN DEL MOTOR Después de arrancar el motor, sitúe la palanca del acelerador en la posición FAST (alta velocidad) para llevar a cabo el autocebado y revise la salida de la bomba.
  • Page 66: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en caso de emergencia, solo tiene que situar el interruptor de encendido en la posición OFF. En condiciones normales, utilice el siguiente procedimiento. 1. Desplace la palanca del acelerador hasta la posición SLOW (baja velocidad).
  • Page 67 FUNCIONAMIENTO 3. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE PARAR Después usarla, retire el tapón de vaciado de la bomba (consulte la página 76) y vacíe la cámara de la bomba. Retire el tapón de llenado y limpie la cámara de la bomba con agua dulce limpia.
  • Page 68: Mantenimiento De La Bomba

    Las tareas de mantenimiento más complejas o que requieran herramientas especiales deben encomendarse a profesionales y suelen completarse en distribuidores Husqvarna. El programa de mantenimiento se aplica a unas condiciones de funcionamiento normales. Si la bomba se usa en condiciones extremas, como con una carga elevada constante o con temperaturas ambiente altas, o si se usa en entornos particularmente húmedos o polvorientos,...
  • Page 69: Seguridad En El Mantenimiento

    MANTENIMIENTO SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO A continuación se indican algunas de las precauciones de seguridad más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los riesgos posibles relacionados con la realización de las labores de mantenimiento. Usted es la única persona que puede decidir si realiza o no una tarea determinada.
  • Page 70: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Primer Cada Cada Cada año PERIÓDICO A cada 3 meses 6 meses o cada o tras o cada o cada 300 horas 20 horas 50 horas 100 horas ELEMENTO Aceite del motor Comprobar nivel Cambiar Purificador de aire Comprobar Limpiar...
  • Page 71: Repostaje

    MANTENIMIENTO REPOSTAJE Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, quite el tapón del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Vuelva a llenar el depósito si el nivel de combustible es bajo. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al manipular el combustible.
  • Page 72: Recomendaciones Sobre El Combustible

    MANTENIMIENTO DE LA BOMBA No reposte combustible en un recinto cerrado en el que los vapores de combustible puedan entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga la gasolina lejos de los pilotos de los aparatos, barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc. Además del riesgo de incendio que suponen los derrames de combustible, también provocan daños medioambientales.
  • Page 73: Revisión Del Nivel De Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y en una posición nivelada. 1. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel y límpiela. 2. Inserte y retire la varilla de nivel sin enroscarla en el tubo de llenado. Observe el nivel de aceite indicado en la varilla de nivel.
  • Page 74: Cambio Del Aceite Del Motor

    Con el motor en una posición nivelada, llene hasta el borde del orificio de llenado con el aceite recomendado. Capacidad de aceite del motor W 40P 0,45 l AVISO La eliminación inadecuada del aceite del motor puede causar daños al medio ambiente. Si cambia usted el aceite, deséchelo correctamente.
  • Page 75: Recomendaciones Sobre El Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR El aceite es determinante para el rendimiento y la vida útil del producto. Utilice aceite detergente para motores de 4 tiempos. 120 °F 40°C TEMPERATURA AMBIENTE Se recomienda un aceite SAE 10W-30 para uso general. En el gráfico se indican otras viscosidades que se pueden usar si la temperatura media de su zona oscila dentro del intervalo recomendado.
  • Page 76: Inspección Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE Afloje la tuerca de mariposa y retire la tapa del filtro de aire. Inspeccione el filtro de aire para comprobar que esté limpio y en buen estado. Si el filtro de aire está sucio, límpielo como se describe en la página 75. Si el filtro de aire está...
  • Page 77: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio impedirá que el aire llegue bien al carburador, lo cual reduce el rendimiento del motor. Si la bomba se usa en entornos muy polvorientos, limpie el filtro de aire con una frecuencia superior a la indicada en el programa de mantenimiento (consulte la página 67).
  • Page 78: Almacenamiento (Continuación)

    ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO Una preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para conservar el aspecto de la bomba y evitar problemas. Los siguientes pasos le ayudarán a evitar que el óxido y la corrosión afecten el rendimiento y el aspecto de la bomba, y facilitarán el arranque del motor cuando decida usar la bomba de nuevo.
  • Page 79: Combustible

    ALMACENAMIENTO 4. Pare el motor y deje que se enfríe. 5. Retire el tapón de vaciado de la bomba y enjuague la bomba con agua dulce limpia. Deje que salga el agua de la cámara de la bomba y luego vuelva a colocar el tapón de vaciado.
  • Page 80 ALMACENAMIENTO Añadir un estabilizador de combustible para prolongar el tiempo de almacenamiento del combustible Almacenamiento a corto plazo (30-90 días) Si no va a usar el equipo durante 30-90 días, le recomendamos lo siguiente para evitar problemas relacionados con el combustible: Agregue un estabilizador de combustible siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Page 81 ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo o de temporada (más de 90 días) Drenaje del depósito de combustible y el carburador 1. Coloque un envase homologado para gasolina debajo del carburador y use un embudo para evitar que el combustible se derrame. 2.
  • Page 82: Aceite Del Motor

    ALMACENAMIENTO 4. Una vez que se haya vaciado todo el combustible, apriete firmemente el perno de vaciado del carburador. 5. Instale una junta tórica nueva y la cazoleta de sedimentos. 6. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF. Aceite del motor Cambie el aceite del motor.
  • Page 83: Precauciones Para El Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO Si la bomba se va a guardar con gasolina en el depósito de combustible y en el carburador, es importante reducir el riesgo de incendio de los vapores de combustible. Seleccione un lugar con una ventilación adecuada que se encuentre alejado de cualquier aparato que funcione con llama como hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa.
  • Page 84: Transporte

    TRANSPORTE Si la bomba ha estado en marcha, deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de cargar la bomba en el vehículo de transporte. Un motor y un sistema de escape calientes pueden provocarle quemaduras y prender algunos materiales. Mantenga la bomba nivelada durante el transporte para reducir la posibilidad de fugas de combustible.
  • Page 85: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no arranca Posible problema Acción Válvula de combustible en posición OFF. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición ON. Estrangulador abierto. Mueva la palanca del estrangulador a la posición CLOSED (cerrada) si el motor no está caliente.
  • Page 86: La Bomba No Proporciona Salida

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba no proporciona salida Posible problema Acción La bomba se encuentra en un lugar Sitúe la bomba en una superficie firme y inapropiado. nivelada. La bomba no se ha cebado. Cebe la bomba. Manguera colapsada, pinchada o con cortes. Cambie la manguera de aspiración.
  • Page 87: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones W 40P Modelo W 40P Tamaño de entrada/salida 40 mm Elevación 15 m Aspiración Modelo de motor 152F Descarga máx. Capacidad (M/H) Capacidad del depósito de combustible 1,4 L Peso neto/peso bruto (kg) 13/14...
  • Page 88 Pessoa responsável pela compilação dos arquivos técnicos estabelecidos na UE Nome, sobrenome: Husqvarna AB Endereço: SE-561 82 Huskvarna Suécia Pessoa responsável por esta declaração Nome, sobrenome: Claes Losdahl Cargo: Diretor de P&D da Husqvarna AB Local: Huskvarna Data: 08/06/2017 (Carimbo da empresa e assinatura legal)
  • Page 89 INTRODUÇÃO Parabéns por ter escolhido a bomba d'água Husqvarna. Estamos certos de que você ficará satisfeito com sua compra de uma das melhores bombas de água no mercado. Queremos ajudá-lo a obter os melhores resultados de sua nova bomba d'água e a operá-la com segurança. Este manual contém todas as informações necessárias.
  • Page 90 INTRODUÇÃO SOBRE A SEGURANÇA A sua segurança e a segurança das outras pessoas são muito importantes. Você é responsável por utilizar esta bomba d'água de forma segura. Para ajudá-lo a utilizar a bomba d'água de forma segura, fornecemos os procedimentos de operação e outras informações nas etiquetas e neste manual.
  • Page 91 CONTEÚDO SEGURANÇA DA BOMBA ............91 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ... 91 ETIQUETA DE SEGURANÇA ..........93 CONTROLES E RECURSOS ............ 94 LOCAIS DOS COMPONENTES E CONTROLES ....94 Plaqueta de identificação ............95 ANTES DO FUNCIONAMENTO ..........96 VOCÊ ESTÁ PRONTO PARA COMEÇAR? ......96 A SUA BOMBA ESTÁ...
  • Page 92 CONTEÚDO ARMAZENAMENTO (continuação) ......... 119 PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO ....119 Limpeza ................119 Combustível ..............120 Óleo do motor ..............123 PRECAUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO ....124 RETIRADA DO ARMAZENAMENTO ........124 TRANSPORTE ................ 125 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........126 MOTOR ................
  • Page 93: Segurança Da Bomba

    SEGURANÇA DA BOMBA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES As bombas Husqvarna W 40P são projetadas para bombear apenas água fresca que não se destina ao consumo humano; outras utilizações podem resultar em feridos para o operador ou danos à bomba e outras propriedades.
  • Page 94 SEGURANÇA DA BOMBA Escape quente O silenciador fica muito quente durante o funcionamento e permanece quente durante algum tempo após desligar o motor. Tenha cuidado para não tocar no silenciador enquanto ainda estiver quente. Deixe o motor esfriar antes de transportar a bomba ou armazená-la dentro de ambientes fechados.
  • Page 95: Etiqueta De Segurança

    SEGURANÇA DA BOMBA ETIQUETA DE SEGURANÇA As etiquetas mostradas aqui contêm informações de segurança importantes. Leia-as com atenção. AVISO! Descuido ou uso incorreto pode resultar em ferimentos graves ou fatais para o operador ou outras pessoas. Leia atentamente o manual do ATENÇÃO operador e certifique-se de que tenha Preencha água suficiente na bomba...
  • Page 96: Controles E Recursos

    CONTROLES E RECURSOS ALÇA TAMPA DE COMBUSTÍVEL PORTA DE DESCARGA ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL VARETA DE NÍVEL DA TAMPA DE ALAVANCA DE PARTIDA ABASTECIMENTO DE ÓLEO INTERRUPTOR DE PARADA ASPIRAÇÃO DA FILTRO TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA ALAVANCA DO AFOGADOR FILTRO DE AR ALAVANCA DO PORTA DE SUCÇÃO...
  • Page 97: Plaqueta De Identificação

    XXX XX XX-XX Modelo XX XX Tamanho da entrada/saída 40 mm Levantamento 15 m Sucção Modelo do motor 152F Descarga máxima Capacidade (M /H) Potência máxima 1,9HP Capacidade do tanque de combustível 1,4 L N.W/G.W 13/14 HUSQVARNA AB SE-561 82 HUSKVARNA SUÉCIA...
  • Page 98: Antes Do Funcionamento

    ANTES DO FUNCIONAMENTO PRONTO PARA COMEÇAR Você é responsável pela sua segurança. Um pouco de tempo gasto na preparação reduzirá significativamente o risco de lesões. Conhecimento Leia e compreenda este manual. Saiba as funções dos controles e como operá-los. Familiarize-se com a bomba e o seu funcionamento antes de começar a bombear.
  • Page 99: A Sua Bomba Está Pronta

    ANTES DO FUNCIONAMENTO PREPARE SUA BOMBA Para a sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento, é muito importante verificar o seu estado um pouco antes de operar a bomba. Solucione qualquer problema que você encontrar antes de operar a bomba.
  • Page 100: Verificar Os Tubos De Sucção E De Descarga

    ANTES DO FUNCIONAMENTO Verificar os tubos de sucção e de descarga • Verifique o estado geral dos tubos. Os tubos devem estar em condições de uso antes de você conectá-los à bomba. Lembre-se de que o tubo de sucção deve ter construção reforçada para evitar a quebra do tubo.
  • Page 101: Operação

    OPERAÇÃO PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA Para aproveitar com segurança todo o potencial desta bomba, você precisa compreender totalmente o seu funcionamento e ter a devida prática com seus controles. Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, consulte INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES na página 5 e o capítulo ANTES DO FUNCIONAMENTO.
  • Page 102: Posicionamento Da Bomba

    OPERAÇÃO POSICIONAMENTO DA BOMBA Para obter o melhor desempenho da bomba, coloque a bomba em uma superfície firme, plana e perto do nível da água, e não use tubos mais longos do que o necessário. Isso permitirá que a bomba produza uma melhor saída com o menor tempo de aspiração automática.
  • Page 103: Instalação Do Tubo De Sucção

    Não use um tubo menor que o tamanho da porta de sucção da bomba. Tamanho mínimo do tubo: W 40P=40 mm (1,5 pol) O tubo de sucção não deve ser mais longo do que o necessário. O desempenho da bomba é melhor quando ela se encontra próxima ao nível da água e os tubos são curtos.
  • Page 104: Instalação Do Tubo De Descarga

    OPERAÇÃO INSTALAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário). É recomendável utilizar um tubo curto e de diâmetro grande, porque isso reduzirá...
  • Page 105: Aspiração Da Bomba

    OPERAÇÃO ASPIRAÇÃO DA BOMBA Antes de ligar o motor, retire a tampa de abastecimento da câmara da bomba. Abasteça a câmara da bomba até a superfície inferior da porta de descarga com água. Instale novamente a tampa de abastecimento e aperte-a bem.
  • Page 106: Partida No Motor

    OPERAÇÃO PARTIDA NO MOTOR Abasteça com combustível e óleo de motor. Aspire a bomba. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição ON. VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL LIGADO Para ligar um motor frio, mova a alavanca do afogador para a posição CLOSED.
  • Page 107 OPERAÇÃO 6. Gire a chave de partida para a posição ON. INTERRUPTOR DE PARADA 7. Puxe a alavanca de partida levemente até encontrar resistência e, depois, puxe rapidamente. Não permita que a alavanca de partida bata contra o motor. Retorne-a devagar para evitar danos ao motor de partida. ALAVANCA DE PARTIDA...
  • Page 108: Ajuste Da Rotação Do Motor

    OPERAÇÃO 8. Se a alavanca do afogador foi movida para a posição CLOSED para ligar o motor, mova-a gradualmente para a posição OPEN à medida que o motor aquece. OPEN AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR Depois de ligar o motor, mova a alavanca do acelerador para a posição FAST para a aspiração automática e verifique a saída da bomba.
  • Page 109: Desligar O Motor

    OPERAÇÃO DESLIGAR O MOTOR Para desligar o motor em caso de emergência, basta rodar a chave de partida para a posição OFF. Em condições normais, use o seguinte procedimento. 1. Mova a alavanca do acelerador para a posição SLOW. ALAVANCA DO ACELERADOR LENTO 2.
  • Page 110 OPERAÇÃO 3. Gire a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF. VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL DESLIGADO Após o uso, retire o bujão de drenagem da bomba (consulte a página 35) e drene a câmara da bomba. Remova a tampa de abastecimento e lave a câmara da bomba com água limpa.
  • Page 111: Manutenção Da Bomba

    Outras tarefas de serviço mais difíceis, ou que requerem ferramentas especiais, são normalmente realizadas por profissionais e revendedores da Husqvarna. O esquema de manutenção aplica-se a condições normais de funcionamento. Se você operar sua bomba em condições severas, como operação sustentada de alta carga ou alta temperatura ambiente,...
  • Page 112: Segurança Na Manutenção

    MANUTENÇÃO SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO Seguem algumas das precauções de segurança mais importantes. No entanto, não podemos avisá-lo de todos os riscos possíveis que possam surgir na realização da manutenção. Só você pode decidir se deve ou não deve realizar uma determinada tarefa. AVISO Não seguir corretamente as instruções de manutenção e precauções pode fazer com que...
  • Page 113: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO PROGRAMA DE MANUTENÇÃO A cada A cada MANUTENÇÃO NORMAL Primeiro A cada Cada 3 meses 6 meses mês ou ano ou utilização 20 horas. 300 horas. 50 horas. 100 horas. Óleo do motor Verificar nível Trocar Filtro de ar Verificar Limpar o(1)
  • Page 114: Abastecimento

    MANUTENÇÃO REABASTECIMENTO Com o motor parado e sobre uma superfície plana, remova a tampa do tanque de combustível e verifique o nível. Reabasteça o tanque se o nível de combustível estiver baixo. AVISO A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Você...
  • Page 115: Recomendações De Combustível

    MANUTENÇÃO DA BOMBA Nunca abasteça o motor dentro de um edifício onde os vapores de gasolina podem atingir chamas ou faíscas. Mantenha a gasolina longe de luzes piloto, churrasqueiras, aparelhos elétricos, ferramentas elétricas, etc. O combustível derramado não causa apenas perigo de incêndio, mas também danos ambientais.
  • Page 116: Verificação Do Nível Do Óleo De Motor

    MANUTENÇÃO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DE MOTOR Verifique o nível de óleo com o motor parado e em posição nivelada. 1. Retire a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível e limpe-a. 2. Insira e remova a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível sem apertá-la no gargalo de abastecimento.
  • Page 117: Troca De Óleo Do Motor

    Com o motor em uma posição nivelada, abasteça até a borda do orifício de enchimento de óleo com o óleo recomendado. Capacidades do óleo do motor W 40P 0,45 L AVISO A eliminação inadequada do óleo do motor pode ser prejudicial ao meio ambiente.
  • Page 118: Recomendação De Óleo Do Motor

    MANUTENÇÃO RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR O óleo é um fator importante que afeta o desempenho e a vida útil do equipamento. Use o óleo detergente automotivo para motor 4 tempos. 120°F 40°C TEMPERATURA AMBIENTE Para o uso geral, é recomendado o óleo de especificação SAE 10W-30. Outras viscosidades mostradas no gráfico podem ser usadas quando a temperatura média da área estiver dentro da faixa recomendada.
  • Page 119: Inspeção Do Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO INSPEÇÃO DO FILTRO DE AR Solte a porca borboleta e retire a tampa do filtro de ar. Verifique o filtro de ar para ter a certeza de que está limpo e em bom estado. Se o filtro de ar estiver sujo, limpe-o conforme descrito na página 33. Se estiver danificado, substitua o filtro de ar.
  • Page 120: Limpeza Do Filtro De Ar

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FILTRO DE AR Um filtro de ar sujo irá limitar o fluxo de ar para o carburador, reduzindo o desempenho do motor. Se você operar a bomba em áreas muito empoeiradas, limpe o filtro de ar com mais frequência do que o especificado no Esquema de Manutenção (consulte a página 26).
  • Page 121: Armazenamento (Continuação)

    ARMAZENAMENTO PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO A preparação adequada para o armazenamento é essencial para manter a sua bomba sem problemas e com boa aparência. As etapas a seguir ajudarão a impedir que a ferrugem e a corrosão prejudiquem a função e a aparência da bomba e farão com que o motor ligue mais rápido quando você...
  • Page 122: Combustível

    ARMAZENAMENTO 4. Desligue o motor e aguarde que esfrie. 5. Remova o bujão de drenagem da bomba e limpe a bomba com água limpa. Deixe a água escorrer da câmara da bomba e, em seguida, reinstale o bujão de drenagem. 6.
  • Page 123 ARMAZENAMENTO Adição de um Estabilizador de Combustível para Estender a Vida de Armazenamento do Combustível Armazenamento em curto prazo (30 a 90 dias) Se o seu equipamento não for utilizado por 30 a 90 dias, recomendamos o seguinte para evitar problemas relacionados ao combustível: Adicione o estabilizador de combustível de acordo com as instruções do fabricante.
  • Page 124 ARMAZENAMENTO Armazenamento em longo prazo ou sazonal (mais que 90 dias) Drenagem do tanque de combustível e do carburador 1. Coloque um recipiente de gasolina aprovado sob o carburador e utilize um funil para evitar o derramamento de combustível. 2. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF, solte o parafuso de drenagem do carburador rodando 1 a 2 voltas no sentido anti-horário e drene o combustível no carburador.
  • Page 125: Óleo Do Motor

    ARMAZENAMENTO 4. Depois de drenar todo o combustível no recipiente, aperte firmemente o parafuso de drenagem do carburador. 5. Instale novamente um novo O-ring e copo de sedimentos. 6. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF. Óleo do motor Troque o óleo do motor.
  • Page 126: Precauções Para O Armazenamento

    ARMAZENAMENTO PRECAUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO Se a bomba for armazenada com gasolina no tanque de combustível e no carburador, é importante reduzir o risco de ignição pelo vapor de gasolina. Selecione uma área de armazenamento bem ventilada e longe de qualquer aparelho que funcione com chama, como um forno, aquecedor de água ou secador de roupas.
  • Page 127: Transporte

    TRANSPORTE Se a bomba estiver funcionando, deixe o motor esfriar pelo menos 15 minutos antes de carregar a bomba no veículo de transporte. Um motor e um sistema de escape quentes podem queimá-lo e podem inflamar alguns materiais. Mantenha o nível da bomba durante o transporte para reduzir a possibilidade de vazamento de combustível.
  • Page 128: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O motor não dá partida Possível problema Ação Válvula de combustível desligada. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição ON. Afogador aberto. Mova a alavanca do afogador para a posição CLOSED, a menos que o motor esteja quente. Ignição desligada.
  • Page 129: Bomba

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Bomba sem potência Possível problema Ação A bomba está posicionada em locais Coloque a bomba numa superfície firme e impróprios. nivelada. Bomba não preparada para aspiração. Faça a aspiração da bomba. Tubo quebrado, cortado ou perfurado. Substitua o tubo de sucção. O filtro não está...
  • Page 130: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Especificações W 40P Modelo W 40P Tamanho da entrada/saída 40 mm Levantamento 15 m Sucção Modelo do motor 152F Descarga máxima Capacidade (M /H) Capacidade do tanque de combustível 1,4 L N.W/G.W (kg) 13/14...
  • Page 131 Original instructions Instrucciones originales Instruções originais 1158881-39 rev. 2 2018-04-30...

Table of Contents