Simer Battery Backup System A5000-04 Owner's Manual

Simer Battery Backup System A5000-04 Owner's Manual

Battery backup system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

293 Wright St., Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
English
Pages 2-11
. . . . . . . . . . . . . .
©2008
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
Système de secours à batterie

MANUAL DEL USUARIO

Sistema de batería de respaldo
A5000-04
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (800) 468-7867 /
1 (800) 546-7867
Français
Pages 12-21
. . . . . . . . . . .
5760 0108
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867 /
1-800-546-7867
Español
Paginas 22-31
. . . . . . . . . . .
SIM838 (Rev. 10/14/08)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Simer Battery Backup System A5000-04

  • Page 1: Manual Del Usuario

    293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 Installation/Operation/Parts For further operating, installation, or maintenance assistance: Call 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 English Pages 2-11 ....©2008 OWNER’S MANUAL Battery Backup System...
  • Page 2: General Information

    6. Pump is permanently lubricated at the factory. Do not try to lubricate it! 7. Keep battery charger and battery box off of the floor and in a dry, cool, well ventilated area. NOTICE: If a Carbon Monoxide (CO) sensor is...
  • Page 3: Installation

    Installation BATTERY BACKUP SYSTEM (BBU) INSTALLATION AND OPERATION NOTICE: • Install this system during a time when the primary pump will not be needed. Gather all supplies before starting. Read all warnings and installation steps before you start. • Be prepared for water to leak from the coupling or piping when disassembling or cutting the discharge pipe.
  • Page 4 Installation BBU INSTALLATION INSTRUCTIONS Risk of electrical shock. At the circuit breaker or fuse box, turn off the electrical power to the sump pump before beginning this installation. Setup 1. Locate the high water level in your sump pit (that is, the water level at which the existing (primary) sump pump starts - see Figure 1).
  • Page 5 Installation Upper Discharge pipe Hose Coupling with Clamps* Discharge pipe cutoff piece 1-1/2"x1-1/4" Slip † Reducer bushing* 1-1/2"x 1-1/2" slip x 1-1/4" FNPT Tee* Auxiliary Check Valve* ( See Important Check Valve Warranty Note, Below ) 1-1/2"x1-1/2" Slip Coupling* 1-1/2"x1-1/4" Slip Reducer †...
  • Page 6 Installation 9. Study the assembly in the pit for a moment and then adjust it so that nothing interferes with the primary pump or its switch. Mark the joints with a permanent marker so that you can realign everything after you pull it out of the pit for gluing (see Figure 3).
  • Page 7 Installation Figure 6: Close and latch the case while holding it in position. 1. The pump leads are polarity sensitive; connect the positive pump lead to the terminal labeled ‘Pump +’ and the negative pump lead to the terminal labeled ‘Pump –’.
  • Page 8: Battery Requirements

    Installation TABLE I – Battery Capacity Calculation Example 1: 130 Ampere Hours 2 Amperes 130H Less than 84 hours to charge; OK to use. Example 2: 160 Ampere Hours 2 Amperes 160H Capacity too large – use a battery of 130A-H or less. NOTE: A 100AH battery in good condition should charge in approximately 62 hours.
  • Page 9 Installation TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) LED Operating Code Display System Alert Silenced audible alarm Pump status Charging AC power LED is ON Continuously NOTE: All of the situations listed above indicate normal system operation; no action is required. However, if the BBU pump is running or has run, check the primary pump and actively monitor the charger status for battery life.
  • Page 10 Installation TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) LED Error Code Display System Alert Silenced audible alarm Pump status Charging AC power NOTE: If your AC power is off and the unit is dead (no LEDs lighted, no audible alarm, pump isn’t running), check for reversed battery connections to the charger/controller.
  • Page 11: Repair Parts

    Repair Parts Key No. Hardware Replacement Kit (Includes Key Nos. 1A through 1G) Rubber Hose Coupling with Inserts (2) and Clamps (2) 1-1/2 x 1-1/4 PVC Slip Reducer Bushing (2) PVC Tee 1-1/2 x 1-1/2 Slip x 1-1/4 FNPT Auxiliary Check Valve 1-1/2 x 1-1/2 PVC Slip Coupling PVC Pipe Nipple, 1-1/4 NPT x Close Check Valve Assembly, 1-1/4 FNPT x 1-1/4 FNPT...
  • Page 12: Renseignements Généraux

    Sécurité LIRE ET OBSERVER LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ! Voici le symbole indiquant qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans la présente Notice, chercher une des mises en garde suivantes et rester aux aguets pour éviter des blessures corporelles : avertit d'un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages...
  • Page 13: Garantie Limitée

    Installation INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE REMARQUE : • Installer ce système lorsque le fonctionnement de la pompe primaire n’est pas requis. Préparer tout ce dont on aura besoin et lire tous les avertissements et toutes les instructions d’installation avant de commencer.
  • Page 14 Installation INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE SECOURS À BATTERIE Risque de secousses électriques. Avec le disjoncteur ou en enlevant le fusible, couper le courant alimentant la pompe avant de procéder à cette installation. Montage Repérer le niveau le plus haut auquel l’eau monte dans le puisard (c’est-à-dire le niveau auquel la pompe exis- tante (primaire) démarre –...
  • Page 15 Installation Tuyau de refoulement Upper Discharge pipe supérieur Raccord en caoutchouc Hose Coupling with Clamps* avec colliers* Morceau du tuyau de Discharge pipe refoulement coupé cutoff piece Bague de réduction lisse 1-1/2"x1-1/4" Slip † de 1 1/2 x 1 1/4 pouce*† Reducer bushing* 1 1/2 x 1 1/2 pouce lisse x té...
  • Page 16 Installation Étudier l’ensemble dans le puisard, puis l’ajuster de façon que rien ne gêne le fonctionnement de la pompe primaire ni celui de son interrupteur. Repérer les raccordements avec un marqueur permanent de façon à pouvoir réaligner l’ensemble après l’avoir sorti du puisard pour le coller (voir Figure 3).
  • Page 17 Installation Figure 6 : Fermer le couvercle du coffret et le verrouiller. Les fils de la pompe sont sensibles à la polarité; brancher le fil positif de la pompe sur la borne repérée « Pompe + » et le fil négatif de la pompe sur la borne repérée «...
  • Page 18: Entretien De La Batterie

    Installation TABLEAU 1 – Calcul de la capacité de la batterie Capacité de la batterie en ampères heure (A/h) Temps de charge = 2 ampères Exemple 1 : 130 ampères heure Temps de charge = 2 ampères 130h Temps de charge = 1,25 = 65 h 1,25 = 81,25 heures Moins de 84 heures pour charger la batterie;...
  • Page 19 Installation TABLEAU II – Codes de fonctionnement (Les DEL restent allumées ou clignotent) DEL des codes de fonctionnement System Alert (Alerte du système) Silenced audible alarm (Alarme sonore rendue silencieuse) Pump status (État de la pompe) AC power (Courant alternatif) La DEL reste ALLUMÉE REMARQUE : Toutes les situations énumérées ci-dessus indiquent le fonctionnement normal du système.
  • Page 20 Installation TABLEAU IV – Codes d’erreurs (Les DEL clignotent) DEL des codes d’erreurs System Alert (Alerte du système) Silenced audible alarm (Alarme sonore rendue silencieuse) Pump status (État de la pompe) AC power (Courant alternatif) REMARQUE : Si le courant alternatif est coupé et que le système est déchargé (aucune DEL allumée, aucune alarme sonore, la pompe ne fonctionne pas), vérifier si les branchements de la batterie sur le chargeur et le panneau de contrôle ne sont pas inversés.
  • Page 21: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Réf. Désignation des pièces Trousse de pièces de rechange (comprend les réf. 1A jusqu’à 1G) Raccord en caoutchouc, y compris (2) garnitures et (2) colliers Bague de réduction lisse en plastique de 1 1/2 x 1 1/4 (2) Té...
  • Page 22: Información General

    Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales: advierte acerca de los peligros que provocarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran.
  • Page 23: Instalación Y Operación

    Instalación SISTEMA DE BATERÍA DE RESPALDO ("BBU" SEGÚN SUS SIGLAS EN INGLÉS) INSTALACIÓN Y OPERACIÓN AVISO: • Instale este sistema en una época en que no se necesita la bomba primaria. Reúna todos los materiales antes de comenzar. Lea todas las advertencias y los pasos de la instalación antes de comenzar.
  • Page 24 Instalación INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA BBU ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. En el disyuntor o en la caja de fusibles, desconecte la corriente eléctrica a la bomba de sumidero antes de comenzar esta instalación. Configuración Ubique el nivel de agua alto en su foso de recogida (es decir el nivel del agua en la cual se enciende la bomba de sumidero presente (primaria) - consulte la Figura 1).
  • Page 25 Instalación Configuración de “Fácil instalación” Tubería de descarga Upper Discharge pipe superior Empalme de manguera con Hose Coupling with Clamps* abrazaderas* Trozo cortado de la Discharge pipe tubería de descarga cutoff piece Manguito reductor corredizo 1-1/2"x1-1/4" Slip † de 1-1/2"x 1-1/4"† Reducer bushing* Te de 1-1/2"x 1-1/2"...
  • Page 26 Instalación Estudie el conjunto en el foso por un momento y luego ajústelo para que nada interfiera con la bomba primaria o con su interruptor. Marque las juntas con un marcador permanente de manera que pueda volver a alinear todo después de que la haya sacado del foso para encolar (Consulte la Figura 3).
  • Page 27 Instalación Figura 6: Cierre y trabe la caja mientras la sostiene en posición. Los conductores de la bomba son sensibles a la polar- idad; conecte el conductor positivo de la bomba al borne rotulado ‘Bomba +’ y el conductor negativo de la bomba al borne rotulado ‘Bomba –’.
  • Page 28: Requisitos De La Batería

    Instalación CUADRO I – Cálculo de la capacidad de la batería Capacidad de la batería en amperios horas (AH) Tiempo de carga = 2 amperios Ejemplo 1: 130 amperios horas Tiempo de carga = 2 amperios 130H Tiempo de carga = Menos de 84 horas para cargar;...
  • Page 29 Instalación CUADRO II – Visualizaciones de los códigos de operación (Diodos emisores de luz (DEL) continuamente iluminados o centelleando) Visualización del código de operación del DEL System Alert (Alerta del sistema) Silenced audible alarm (Alarma sonora silenciada) Pump status (Estado de la bomba) AC power (Corriente CA) DEL es encendido...
  • Page 30 Instalación CUADRO IV – Visualizaciones de los códigos de error (DEL centelleando) Visualización de los códigos de error de los DEL System Alert (Alerta del sistema) Silenced audible alarm (Alarma sonora silenciada) Pump status (Estado de la bomba) AC Power (Corriente CA) NOTA: Si su corriente CA está...
  • Page 31: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Clave Juego de repuesto de accesorios de ferretería (Incluye las Claves Nos. 1A a 1G) Empalme de manguera de caucho con inserciones (2) y abrazaderas (2) Manguito reductor corredizo de PVC de 1-1/2 x 1-1/4 (2) Te de PVC de 1-1/2 x 1-1/2 corredizo x 1-1/4 FNPT Válvula de retención auxiliar Empalme corredizo de PVC de 1-1/2 x 1-1/2 Niple de tubería en PVC, 1-1/4 NPT x bicónico...

This manual is also suitable for:

A5000-04

Table of Contents