National Geographic Telescope With Equatorial Mount Operating Instructions Manual

National Geographic Telescope With Equatorial Mount Operating Instructions Manual

With eq mount
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
TELESKOPE
mit EQ Montierung
TELESCOPES
with EQ Mount
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruccions d'ús
CA
Manual de utilização
PT
Instrukcja obsługi
PL
Руководство по
RU
эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for National Geographic Telescope With Equatorial Mount

  • Page 1 TELESKOPE mit EQ Montierung TELESCOPES with EQ Mount Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruccions d'ús Manual de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 (DE) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (EN) CAUTION: Never attempt to observe the sun with this telescope. Make sure children do not attempt to observe the sun with the telescope.
  • Page 3 No. 1 No. 1b No. 1a 1& No. 1c No. 4 No. 1d No. 2 No. 3 1& Zubehör kann je nach Modell variieren. Los accesorios pueden variar según el modelo. Accessories may vary depending on the model. Els accessoris poden variar segons el model. Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.
  • Page 4 No. 8 No. 9a No. 9b No. 10 No. 11 No. 12 No. 13a No. 13b No. 15 No. 5 No. 14 No. 6 No. 16 No. 7...
  • Page 5 No. 17 No. 19 No. 18 No. 20 No. 21 No. 22 No. 24 No. 25 No. 28 No. 27 No. 23 No. 26 No. 29 No. 30...
  • Page 6: Zubehör Kann Je Nach Modell Variieren

    Allgemeine Informationen Zubehör kann je nach Modell variieren. Zu dieser Anleitung Alle Teile (No. 1-3) Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Teleskop-Tubus Anleitung.Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Sucherfernrohr oder LED-Sucher Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit Justierschrauben (nur Sucherfernrohr)
  • Page 7 2. Stativ zeigt. Das erleichtert den bequemen Einblick. Andernfalls lösen Sie die Klemmschraube (No. 12, X) am Okularstutzen und drehen den Zenitspiegel in diese Position. Die Stativbeine sind vormontiert und bereits mit dem Stativkopf (No. 5, X) und der Stativspinne (No. 1, 16) verbunden. 6.2.
  • Page 8 TEIL II – Die Handhabung 8. Ausrichtung des Suchers 1. Montierung 8.1 Ausrichtung Typ I + IV (Sucherfernrohre) Das Sucherfernrohr muss vor dem Einsatz justiert werden. Dafür müssen das Sucherfernrohr und der Teleskop-Tubus parallel ausge- Die nachfolgenden Informationen sind äußerst wichtig für die richtet werden.
  • Page 9 Vergessen Sie nicht, die Fixierschraube wieder anzudrehen. Desweiteren können Sie jetzt durch einen Okular-Wechsel (kleinere Anschließend stellen Sie die Deklinationsachse (No. 16, C), durch Brennweite) eine höhere Vergrößerung einstellen. Bitte beachten Sie, Lösen und Festziehen der Fixierschraube (No. 16, D) auf 90° ein. Der dass die Vergrößerung der Sterne kaum wahrzunehmen ist.
  • Page 10: Mögliche Beobachtungsobjekte

    Formel zur Berechnung der Vergrößerung: Brennweite (Teleskop) ÷ Brennweite (Okular) = Vergrößerung HINWEISE zur Reinigung Beispiele: 700 mm ÷ 20 mm Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu 700 mm ÷...
  • Page 11: Fehlerbeseitigung

    GARANTIE & SERVICE Sternbild Füchslein / M27 (No. 35) Rektaszension: (Stunden : Minuten) Deklination: +22° 43' (Grad : Minuten) Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Entfernung: 1.360 Lichtjahre von der Erde entfernt Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf Der Dumbbellnebel M27 oder Hantel-Nebel im Füchslein war der unserer Website erforderlich.
  • Page 12: Construction

    General Information Accessories may vary depending on the model. About This Instruction Manual Parts (No. 1-3) Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as Telescope tube described in the manual.
  • Page 13 6.2. On reflecting telescopes Loosen the clamping screws on the eyepiece supports (No. 1, 6). IMPORTANT Insert the 20 mm eyepiece (No. 2, 18) directly into the eyepiece Only secure screws finger tight. supports. Hand tighten the clamping screws (No. 3b, X). Do not overtighten screws.
  • Page 14: Handling

    Look through the finder scope and align it by turning the three or 2. Setup: six adjustment screws until the object is visible in the middle of the crosshairs. The image you previously saw through your telescope A dark place is essential for observations because light of all kinds lens must be visible exactly in the centre of the finder scope (2) (e.g.
  • Page 15: Observation

    6. Finder scope 10. Accessories Your telescope is now roughly aligned and set. Your telescope is supplied with a number of accessories (No. 2). Depending on your telescope's model, these accessories may include To arrive at a comfortable observation position, carefully undo the the following: main tube mounting screws (No.
  • Page 16: Troubleshooting

    Protect the device from dust and moisture. After use, particularly in Object is visible Adjust viewfinder scope high humidity, let the device acclimatize for a short period of time, so in the viewfinder scope, (See Part I, Section 8). that the residual moisture can dissipate before storing. Remove the but not through the telescope.
  • Page 17: La Construction

    Informations générales Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle. A propos de ce manuel Toutes les pièces (No. 1-3) Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin Tube du télescope d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil.
  • Page 18 Fixez ensuite, comme décrit plus haut, l‘oculaire 20mm dans le renvoi coudé en ouvrant et refermant les vis de serrage (graphique 13a, X). IMPORTANT! Pour toutes les, vis ne les serrez qu‘à la main afin Veillez à ce que le monoculaire pointe verticalement vers le haut. d‘éviter de foirer un filet.
  • Page 19 Insérez l‘oculaire possédant la distance focale la plus grande dans Votre télescope dispose d‘un montage parallactique (désigné aussi le renvoi coudé (graphique 13a, uniquement pour les télescopes à comme montage équatorial). Il se caractérise par deux axes rotatifs lentille) ou bien directement dans le porte-oculaire (graphique 13b, verticalement l‘un par rapport à...
  • Page 20 INDICATION ! INDICATION ! Vous trouvez le degré de latitude de votre lieu Les oculaires sont un système de lentilles tourné d‘observation dans un atlas toujours sur le bord vers l‘oeil. Avec l‘oculaire l‘image se créant dans droite ou gauche d‘une carte géographique. Par le foyer de l‘objectif est reçue c‘est-à-dire rendue ailleurs vous obtiendrez des informations auprès visible et agrandie encore une fois.
  • Page 21 Desserrez la vis de serrage (graphique 25, X) et ôtez tous les acces- le soleil se modifie en permanence; on s‘en aperçoit dans les cycles soires du porte-oculaire (graphique 1, 6). Placez la lentille de renver- des quartiers de lune. La période entre deux phases lunaires succes- sement bien droite dans le porte-oculaire et resserrez les vis de serra- sives de la Nouvelle Lune est de 29,5 jours env.
  • Page 22 ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matéri- aux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adres- ser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez respecter les lois applicables en la matiè- re.
  • Page 23 Algemene informatie 1& Gewicht + stangen Oculairen Over deze handleiding Zenitspiegel Omkeerlens Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Barlowlens Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment weer Tip: kunt informeren over alle bedieningsfuncties.
  • Page 24 3. Monteren Maak nu de regelschroeven van de zoeker los (No. 1a, 3) – 3 of 6 stuks, afhankelijk van het zoekermodel – zo ver dat u de zoekerte- lescoop gemakkelijk in de zoekerhouder schuiven kunt. Vervolgens wordt de montering bevestigd (No. 1, 9) op de Belangrijk: Let erop dat het objectief van de zoeker in de richting van statiefkop (No.
  • Page 25 9. Opbouw – beschermkappen: contragewicht in deze rechte positie zijn. Draal de fixeerschroef (I) en de uren-as weer aan. Om de binnenkant van de telescoop tegen stof e.d. te beschermen is De declinatie-as wordt uitgebalanceerd, indien de fixeerschroef (D) de tube opening door een stofbeschermkap beschermd. van de declinatie-as los gemaakt wordt.
  • Page 26 Eventueel kan men met behulp van de buigzame golven de ster pre- 10.2. Zenitspiegel (enkel Refractor): ciezer afstemmen alsmede de instelling van de De Zenitspiegel (No. 2, 19) veroorzaakt een beeldomkering (spiegel- beeldscherpte. verkeerd) en wordt daarom enkel voor hemelobservaties gebruikt. Verder kan men door een oculair-wissel een hogere vergroting instel- 10.3.
  • Page 27 MAAN (No. 32) Zwaarlopende volging Telescoop en contra- De maan is de enige natuurlijke satelliet van de aarde van de assen met gewicht uitbalanceren Diameter: 3.476 km de flexibele handles Afstand: 384.400 km van de aarde verwijderd Ondanks prisma De oculaire steunen in De maan is sinds prehistorische tijden bekend.
  • Page 28: Informazioni Generali

    Informazioni generali gambe del treppiede Asta flessibile per la regolazione della declinazione Informazioni sul presente manuale Asta flessibile per la regolazione dell’ascensione retta Stabilizzatore per treppiede Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manua- 1& peso + asta le.
  • Page 29 7. Montaggio del cercatore/cercatore a LED Informazione: Il cercatore a LED è dotato di una batteria che viene CONSIGLIO! consegnata protetta da una pellicola in materiale pla- Una piccola livella a bolla nel vano portaccessori stico al fine di evitarne lo scaricamento. Rimuovere la può...
  • Page 30 8.2 Allineamento tipo II e III (cercatori a LED) luogo prescelto circa 30 minuti prima dell’inizio Prima dell‘uso il cercatore a LED deve essere regolato. Ciò significa dell’osservazione per garantire l’equilibrio termico all’interno del tubo. che il cercatore a LED e il tubo ottico del telescopio devono essere allineati parallelamente l‘uno all‘altro.
  • Page 31 Per raggiungere una posizione d’osservazione comoda, allentare con Formula per il calcolo dell’ingrandimento: cautela le viti del supporto del tubo ottico (fig. 9, X), così da poter ruo- Distanza focale telescopio ÷ Distanza focale oculare = Ingrandimento tare il tubo del telescopio. Portare l’oculare e il cercatore/cercatore a Esempi: LED in una posizione dalla quale è...
  • Page 32 Parte III – Appendice Cattivo funzionamento bilanciare dell’inseguimento il telescopio degli assi tramite il flessibile e il contrappeso 1. Possibili oggetti di osservazione Qui di seguito abbiamo indicato alcuni corpi celesti e ammassi stella- Nonostante il diagonale il portaoculare ri molto interessanti che abbiamo selezionato e spiegato apposta per a specchio l’immagine nel diagonale deve Lei.
  • Page 33: Estructura

    Informaciones de carácter general Eje flexible el ajuste de la inclinación Eje flexible el ajuste de la ascensión recta Sobre este manual Unidad de centrado del trípode 1& Peso + barra Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este Oculares manual.
  • Page 34 7.1. Montaje del buscador óptico (tipo I): buscador con soporte de rosca de tornillo. SUGERENCIA! El buscador y su soporte (No. 1a.2) se encuentran en el envase. Un pequeño nivel de burbuja en la bandeja de Afloje los tornillos de fijación del soporte del buscador en el tubo accesorios puede ayudarle a colocar el soporte en (No.
  • Page 35 Encienda ahora el buscador LED (No. 1, 2) con el interruptor de apa- El eje horario se equilibrará aflojando el tornillo de fijación (I) y bascu- gado y encendido (No. 1b, Z). Seleccione el nivel „2“ para el modo de lando la barra de peso en una posición horizontal.
  • Page 36 10.2. Espejo cenital (sólo refracción): La orientación precisa se realiza con ayuda del buscador. Mire por El espejo cenital (No. 2, 19) provoca una inversión de la imagen el buscador e intente ajustar la estrella polar (No. 27) en centro de (inversión en espejo) y, por lo tanto, sólo se utiliza para observar obje- la cruz del buscador (No.
  • Page 37 La luna (No. 32) Imagen torcida u La pieza de conexión La luna es el único satélite natural de la tierra oblicua, a pesar de del ocular en el prisma Diámetro: 3.476 km prisma cenit cenit tiene que ajustarse en Distancia: 384.400 km de la tierra posición vertical...
  • Page 38 Informació de caràcter general Els accessoris poden variar segons el model. Sobre aquest manual Totes les peces (núm. 1-3) Llegiu atentament les indicacions de seguretat d’aquest manual. Feu servir aquest producte només tal com es descriu al manual per evitar Tub del telescopi danys a l’aparell o lesions.
  • Page 39 2. Trípode PERILL de lesions! Les cames del trípode estan premuntades i ja vénen unides amb el No mireu directament al sol ni a prop del sol amb capçal del trípode (núm. 5, X) i l’aranya del trípode (núm. 1, 16). aquest aparell.
  • Page 40 PART II: Ús Mireu pel telescopi cercador i ajusteu-lo girant els 3 o 6 cargols d’ajust fins que vegeu l’objecte al centre del reticle. La imatge que abans heu vist per l’ocular del telescopi ha d’aparèixer ara exactament al centre 1.
  • Page 41 CONSELL! CONSELL! Els oculars són sistemes de lents orientats cap a l’ull. La latitud del vostre emplaçament concret el podreu Amb l’ocular es captura la imatge que es genera al trobar en un atles, sempre a la vora dreta o esquerra punt focal de l’objectiu, és a dir, que es fa visible i d’un mapa.
  • Page 42 10. Accessoris NOTES sobre la neteja El vostre telescopi se subministra de sèrie amb diversos accessoris (núm. 2). Segons el model poden ser les peces següents: 10.1. Oculars: Netegeu les lents (oculars i/o objectius) només amb un drap suau i sense borrissol (p.
  • Page 43 2. Solució de problemes: ELIMINACIÓ Problema: Ajuda: Elimineu els materials d’embalatge segons el tipus. Trobareu informació sobre l’eliminació adequada al No es veu res Retireu la coberta antipols de l’obertura servei d’eliminació de residus municipal o al consell de l’objectiu. de medi ambient corresponent.
  • Page 44: Informações Gerais

    Informações gerais Os acessórios podem variar dependendo do modelo. Sobre este manual Peças (Fig. 1-3): Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Utilize Tubo telescópico este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim de evitar Montagem do Detector/Detector LED danos no aparelho ou ferimentos.
  • Page 45 2. Tripé: 6.2. Em telescópios com o sistema de espelhos (reflectores) Desaperte os parafusos de aperto no adaptador da ocular (Fig. 1,6). Retire a ocular fornecida (Fig. 2,18) com a distância focal elevada de As pernas do tripé estão pré-montadas e já com a cabeça do tripé 20 mm e coloque esta directamente no adaptador.
  • Page 46 8. Orientación del buscador Com a ajuda do eixo de declinação (também DEC ou eixo de eleva- ção) (Fig. 16, a), defina a altitude de um objecto celeste em relação ao equador celeste (Fig. 26, d). Para isso, procure as coordenadas de 8.1 Alinhamento de tipo I + IV (visores de telescópio) declinação de um objecto celeste num mapa celeste ou procure você...
  • Page 47 5. Alinhamento Polar: Se alinhou com precisão o seu telescópio numa destas estrelas,verficará que a mesma, alguns minutos, desaparece do seu campo de visão. De forma a compensar este efeito, vire os manipu- Alinhe o telescópio com a abertura do tubo para a frente no los flexiveis (K) do eixo das horas, e logo o seu telescópio seguirá...
  • Page 48 10.5 Suporte para smartphone Constelação Lira / M57 (Fig. 34) Coloque a ocular no suporte para smartphone e aperte o parafuso Ascenção recta: 18:53 (horas : minutos) (Fig. 25, X) no suporte. Em seguida, coloque o suporte do smartpho- Declinação: +33:02 (graus : minutos) ne com a ocular no suporte da ocular (6) ou no refletor zénite (19) Distância: 2.412 ano-luz...
  • Page 49 ELIMINAÇÃO Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações sobre a recicla- gem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente. Na reciclagem do aparelho respeite os regu- lamentos legais em vigor. Pode obter mais informações sobre a reciclagem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.
  • Page 50 Ogólne informacje Giętki wał do ustawienia deklinacji Giętki wał do ustawienia rektascencji Informacja dotycząca tej instrukcji Rozdzielacz statywu 1& Odważnik + pręt Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Okulary zawarte w tej instrukcji. Produktu należy używać zgodnie z opisem Zwierciadło zenitalne w instrukcji, pozwoli to uniknąć...
  • Page 51 3. Montaż: umocowany. Następnie proszę odkręcić regulacyjne śruby szukacza (No. 1a, 3) – 3 lub 6 sztuk, w zależności od modelu – tak daleko, aż będzie możliwe wygodne wsunięcie szukacza lunetkowego do uchwy- Następnie umocować montaż (No. 1, 9) na głowicy statywu (No. 5, tu.
  • Page 52 9. Pokrywy przeciwpyłowe: (No. 16, H), aż tubus i przeciwwaga pozostaną w pozycji poziomej. Proszę ponownie przykręcić śrubę ustalającą (No. 16, I) osi rektascencji. Oś deklinacji jest wyważana w ten sposób, że odkręcają Aby ochronić wnętrze Państwa teleskopu przed kurzem i brudem, Państwo śrubę...
  • Page 53: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    7. Obserwacja 10.2. Lustro zenitalne (tylko refraktor): Zwierciadło zenitalne (No. 2, 19) powoduje odwrócenie obrazu (odbi- Po tym jak ustawili Państwo gwiazdę polarną w szukaczu lunet- cie zwierciadlane) i jest dlatego używane tylko do obserwacji nieba. kowym/szukaczu LED, będą Państwo mogli, spoglądając przez okular, rozpoznać...
  • Page 54 Księżyc (No. 32) Księżyc jest jedynym naturalnym satelitą ziemi UTYLIZACJA Średnica: 3.476 km Materiały, z których wykonano opakowanie, Odległość: 384.400 km oddalona od ziemi należy utylizować posortowane według rodzaju. Informacje na temat właściwej utylizacji uzyskają Księżyc jest znany od prahistorycznych czasów. Jest on po słońcu Państwo komunalnym przedsiębiorstwie...
  • Page 55 Общая информация Ручка тонких движений по оси склонения Ручка тонких движений по оси прямого восхождения О руководстве пользователя Распорка треноги 1& Противовес и стальной стержень Внимательно прочтите данное руководство пользователя. Окуляра Неправильное использование или обслуживание прибора может Диагональная призма привести к травмам или повреждению самого прибора. Выпрямляющая...
  • Page 56 После этого вставьте штангу противовеса (рис. 7, Х) в (рис. 1с, Х). Установите искатель с красной точкой в паз и соответствующее отверстие монтировки (рис. 1, 9) и закрутите закрепите его, завернув винты обратно. ее, а затем наденьте сами противовесы. Теперь на монтировку Важно: Убедитесь, что...
  • Page 57 10. Ручки тонких движений Важно: Широту места наблюдения можно найти на Для слежения за небесными объектами можно воспользоваться обычных картах или в интернете. Хороший ручками тонких движений по осям склонения и прямого источник: сайт www.heavens-above.com. восхождения (рис. 14, Х). Выберите “anonymous user”...
  • Page 58 9. Круги Важно: Звезды и другие небесные тела имеют свои координаты: Выпрямляющая линза не рекомендуется для положение относительно оси прямого восхождения и оси астрономических наблюдений. Используйте склонения. для них только диагональную призму, а выпрямляющую линзу — для наземных Склонение (рис. 16 С) — это расстояние небесного тела от наблюдений.
  • Page 59 Туманность Гантель (M27) — первая открытая планетарная Несмотря на Диагональная призма должна туманность. Шарль Мессье обнаружил этот новый вид небесных использование находиться в тубусе фокусера в объектов 12 июля 1764 года. Мы наблюдаем эту туманность в диагональной призмы, вертикальном положении ее...
  • Page 60 TELESKOPE mit EQ Montierung TELESCOPES with EQ Mount Visit our website: nationalgeographic.com © 2018 National Geographic Partners LLC. All rights reserved. NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society, used under license. Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede www.bresser.de ·...

Table of Contents