Download Print this page
Greenlee 77M-G Instruction Manual
Greenlee 77M-G Instruction Manual

Greenlee 77M-G Instruction Manual

Tone generators
Hide thumbs Also See for 77M-G:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
This symbol is used to call your attention to hazards or
unsafe practices which could result in an injury or property
damage. The signal word, defined below, indicates the
severity of the hazard. The message after the signal word
provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury
or death.
77M-G, 77HP-G,
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY
result in injury or property damage.
and 77HP-G/6A
Tone Generators
Read and understand this material before
operating or servicing this equipment. Failure
to understand how to safely operate this tool
could result in an accident causing serious
injury or death.
All specifications are nominal and may change as design improvements
occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from
Register this product at www.greenlee.com
misapplication or misuse of its products.
52047312 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures
ou l'endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini
ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui
suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s'il n'est pas pris en considération
ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s'il n'est pas pris en considération, POURRAIT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Générateurs de tonalité
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s'ils ne sont
pas pris en considération, POURRAIENT EVENTUELLEMENT
77M-G, 77HP-G
entraîner des dommages à la propriété ou causer des
blessures.
et 77HP-G/6A
Lire et comprendre cette documentation
avant d'utiliser ou de réparer cet
équipement. Mal comprendre la manière
d'utiliser cet appareil en toute sécurité peut
Toutes les spécifications sont nominales et sujettes à des modifications
résulter en un accident pouvant causer des
lorsque la conception est améliorée. Greenlee Textron Inc. ne peut être
blessures graves, voire mortelles.
responsable pour des dommages résultant d'une application incorrecte ou
d'une mauvaise utilisation de ses produits.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
52047312 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco
segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales.
Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad
del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica
cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves
lesiones o incluso la muerte.
Generadores de Tono
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
77M-G, 77HP-G
y 77HP-G/6A
Lea y entienda este documento antes
de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar cuando se
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será responsable por
daños que resulten de la aplicación o uso indebidos de sus productos.
Registre este producto en www.greenlee.com
52047312 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante
Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen
führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert,
gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort
folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr
vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod FÜHRT.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen KANN.
Tongeneratoren
Gefahr oder unsichere Praktiken, die bei Nichtvermeiden zu
77M-G, 77HP-G
Verletzungen oder Sachschäden führen KÖNNEN.
und 77HP-G/6A
Vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und beachten. Mangelndes Verständnis der
sicheren Betriebsweise dieses Geräts kann
zu Unfällen mit schweren oder tödlichen
Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind
Verletzungen führen.
Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für
Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.greenlee.com
Produkte ergeben.
DIESES HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN
52047312 REV 2 © 2010 Greenlee Textron Inc.
4/10
SAFETY ALERT
SYMBOL
Electric shock hazard:
Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits could result in
severe injury or death.
Use this unit for the manufacturer's intended
purpose only, as described in this manual.
Any other use can impair the protection
provided by the unit.
Use test leads or accessories that are
appropriate for the application. Refer to the
category and voltage rating of the test lead
or accessory.
Inspect the test leads or accessory before
use. The item(s) must be clean and dry, and
the insulation must be in good condition.
Before opening the case, remove the test
leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings could result
in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
serviceable parts.
Do not expose the unit to extreme temperatures or high
humidity. Refer to "Specifications."
Failure to observe these precautions may result in injury and
Do not discard this product or throw away!
can damage the instrument.
For recycling information, go to www.greenlee.com.
Cat I 100V MAX.
KEEP THIS MANUAL
SYMBOLE
D'AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
à l'humidité. Un contact avec des circuits
sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Employer cette unité uniquement selon
l'usage prévu par le fabricant tel que décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation peut
affaiblir la protection assurée par l'appareil.
Utiliser des fils d'essai ou des accessoires
adaptés à l'application. Voir la catégorie
et la tension nominale des fils d'essai ou
accessoires.
Inspecter les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l'isolation en bon état.
Avant d'ouvrir le boîtier, débrancher les fils
d'essai du circuit et éteindre l'unité.
L'inobservation de ces avertissements pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'électrocution :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes
Pour des informations sur le recyclage, visiter
ou à un niveau d'humidité élevé. Se reporter aux «
www.greenlee.com.
Caractéristiques ».
L'inobservation de ces précautions est susceptible d'entraîner
des blessures ou d'endommager l'instrument.
Cat I 100V MAX.
CONSERVER CE MANUEL
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligro de electrocución:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la
humedad. El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o incluso
la muerte.
Utilícela únicamente para el propósito para
el que ha sido diseñada por el fabricante, tal
como se describe en este manual. Cualquier
otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
Utilice cables de prueba y accesorios que
sean apropiados para la aplicación que se
va a realizar. Consulte la información sobre
categoría y tensión nominal del cable de
prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba
o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán
estar limpios y secos, y su forro aislante
deberá hallarse en buenas condiciones.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los
cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían
sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que
¡No deseche ni descarte este producto!
deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
Para información sobre reciclaje, visite www.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura
greenlee.com.
extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección
"Especificaciones".
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones
o daños al instrumento.
Cat I 100V MÁX.
CONSERVE ESTE MANUAL
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Stromschlaggefahr:
Dieses Gerät darf weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das
Berühren von Stromkreisen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät darf nur zu seinem vom
Hersteller bestimmten Zweck, wie in dieser
Anleitung beschrieben, verwendet werden.
Davon abweichende Verwendungszwecke
beeinträchtigen u. U. den vom Gerät
gebotenen Schutz.
Nur für die jeweilige Anwendung geeignete
Messleitungen oder Zubehör verwenden.
Die Kategorie und Nennspannung der
Messleitungen bzw. Zubehörteile beachten.
Vor dem Einsatz die Messleitungen oder
Zubehörteile überprüfen. Die Teile müssen
sauber und trocken und die Isolation muss in
einem guten Zustand sein.
Vor dem Öffnen des Gehäuses die
Messleitungen vom Stromkreis entfernen und
das Gerät ausschalten.
Das Nichtbeachten dieser Warnungen könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Stromschlaggefahr:
Dieses Produkt nicht wegwerfen.
An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält
Recycling-Informationen sind unter www.greenlee.
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
com nachzulesen.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter
„Technische Daten" zu finden.
Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann u. U.
zu Verletzungen oder Schäden am Instrument führen.
Cat I 100V MAX.
Description
Safety
The 77M-G, 77HP-G, and 77HP-G/6A Tone Generators are
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools
intended to identify the conductor within a bundle, at a cross-
and equipment. This instruction manual and any markings on the
connect point, or at the remote end. These testers are housed
tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices
in high impact plastic cases, and each is powered by one 9 volt
related to the use of this tool. Observe all of the safety information
battery. Standard test leads include red and black rubber insulated
provided.
test clips and a snag-proof, four-conductor modular cord and plug.
Purpose of this Manual
(77HP-G/6A offers angled bed-of-nails clips.)
A three-position toggle switch controls the modes of operation,
This instruction manual is intended to familiarize all personnel
and bi-colored Light Emitting Diodes (LEDs) display line polarity
with the safe operation and maintenance procedures for the
for Lines 1 and 2 (Line 1 only for 77M-G). When a short circuit is
Greenlee 77M-G, 77HP-G, and 77HP-G/6A Tone Generators.
detected, an audible signal will be heard (77HP only). The tone
Keep this manual available to all personnel.
and short circuit test functions are only applied to Line 1 using the
modular plug.
Replacement manuals are available upon request at no charge at
www.greenlee.com.
A tone selector switch (Figure 3), located inside each unit and
accessible from the outside using a slender tool, may be used to
Operation
select a fast or slow warble tone output.
The test sets are compatible with all common Central Office
Switching Systems, and the output tone is isolated from DC
voltages.
Electric shock hazard:
When the tone generator is plugged into a modular jack,
2
4
3
potentially hazardous voltage from the telephone line is
1
present on the alligator test leads.
Before opening the case, remove the test leads from the
circuit and shut off the unit.
Failure to observe this warning could result in injury and can
damage the instrument.
All of the following tests can be performed by using the red and
5
black test leads (as described) or the modular plug.
Figure 1. Features
Note: When using the modular test plug, the polarity test function
applies to Lines 1 and 2 USOC (Line 1 only for 77M-G). The
Features include:
continuity and tone functions only apply to Line 1.
1. Battery compartment
2. Toggle switch
3. LEDs
4. Test leads
5. Modular cord
Description
3. DÉL
4. Fils d'essai
Les générateurs de tonalité 77M-G, 77HP-G et 77HP-G/6A sont
5. Cordon modulaire
prévus pour identifier le conducteur dans un faisceau, à un point
de sous-répartition ou à une extrémité éloignée. Ces contrôleurs
Sécurité
sont logés dans des boîtiers en plastique à résistance élevée aux
chocs; ils sont alimentés chacun par une pile de 9 volts. Les fils
Lors de l'utilisation et de l'entretien des outils et des équipements
d'essai standards comprennent des pinces d'essai isolées au
de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel
caoutchouc rouges et noires et un cordon modulaire antiaccroc
d'instructions et toute étiquette sur l'outil fournit des informations
à 4 conducteurs avec prise. (Le 77HP-G/6A offre des pinces
permettant d'éviter des dangers ou des manipulations
coudées à lit de clous.)
dangereuses liées à l'utilisation de cet outil. Suivre toutes les
Un interrupteur à bascule à trois positions commande les modes
consignes de sécurité indiquées.
de fonctionnement et des diodes électroluminescentes (DÉL)
bicolores affichent la polarité des lignes 1 et 2 (ligne 1 seulement
Objet de ce manuel
pour le 77M-G). Quand un court-circuit est détecté, un signal
sonore se fait entendre (77HP seulement). Les fonctions de
Grâce à ce manuel, tous les employés peuvent apprendre à
contrôle de tonalité et de continuité sont uniquement appliquées à
utiliser et à entretenir en toute sécurité les générateurs de tonalité
la ligne 1 à l'aide de la fiche modulaire.
Greenlee 77M-G, 77HP-G et 77HP-G/6A.
Un sélecteur de tonalité (Figure 3) situé à l'intérieur de chaque
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
appareil et accessible de l'extérieur à l'aide d'un outil mince
Des exemplaires gratuits sont disponibles sur simple demande en
permet de sélectionner une tonalité modulée rapide ou lente.
visitant www.greenlee.com.
Les appareils de vérification sont compatibles avec tous les
systèmes communs de commutation publique, et la tonalité de
Utilisation
sortie est isolée des tensions c.c.
2
4
Risque d'électrocution :
1
3
Quand le générateur de tonalité est branché dans une
prise modulaire, une tension potentiellement dangereuse
provenant de la ligne téléphonique est présente sur les fils
d'essai à pince crocodile.
Avant d'ouvrir le boîtier, débrancher les fils d'essai du circuit
et éteindre l'unité.
L'inobservation de cet avertissement peut entraîner des
5
blessures ou endommager l'instrument.
Figure 1. Caractéristiques
Tous les contrôles suivants peuvent être effectués à l'aide des fils
L'appareil offre les caractéristiques suivantes :
d'essai rouge et noir (comme décrit) ou de la prise modulaire.
1. Compartiment à pile
2. Interrupteur à bascule
Descripción
Sus características incluyen lo siguiente:
1. Compartimiento de la batería
Los Generadores de Tono 77M-G, 77HP-G y 77HP-G/6A están
2. Interruptor de palanca
diseñados para identificar un conductor dentro de un conjunto
de cables, en una interconexión o en un extremo remoto. Estos
3. Diodos emisores de luz (LED)
verificadores están alojados en cajas de plástico resistentes a
4. Cables de prueba
impactos, y cada uno funciona con una batería de 9 voltios. Los
5. Cordón modular
cables de prueba estándar incluyen pinzas de prueba roja y negra
aisladas con goma, y un cordón y enchufe modular de cuatro
Acerca de la seguridad
conductores a prueba de enredos. (El modelo 77HP-G/6A ofrece
presillas de tipo cama de clavo en ángulo).
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
Un interruptor de palanca de tres posiciones controla los modos
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual
de funcionamiento, y diodos emisores de luz (LED) bicolores
de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta
indican la polaridad de línea para las Líneas 1 y 2 (sólo la Línea
le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos
1 para el modelo 77M-G). Cuando se detecta un cortocircuito, se
poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información
escucha una señal audible (77HP únicamente). Las funciones de
sobre seguridad que se proporciona.
verificación de corto circuito y tono sólo se aplican en la Línea 1
Propósito de este manual
usando el enchufe modular.
Si lo desea, puede usar un interruptor de selección de tono
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar
(Figura 3), que se encuentra dentro de cada unidad y puede
a todo el personal con los procedimientos de operación y
accederse desde afuera usando una herramienta delgada, para
mantenimiento seguros para los Generadores de Tono 77M-G,
seleccionar una salida de tono de frecuencia variable rápida o
77HP-G y 77HP-G/6A de Greenlee.
lenta.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Los aparatos de prueba son compatibles con los Sistemas de
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa
Conmutación de Oficina Central, y el tono de salida está aislado
solicitud en www.greenlee.com.
de las tensiones de CC.
Operación
2
4
3
1
Peligro de electrocución:
Cuando se enchufa el generador de tono en un conector
modular, hay una tensión potencialmente peligrosa
proveniente de la línea de teléfono presente en los cables de
prueba con pinzas de cocodrilo.
5
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba
y apague la unidad.
Figura 1. Características
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o
daños a la unidad.
Beschreibung
Zu den Merkmalen gehören u. a.:
1. Batteriefach
Die Tongeneratoren 77M-G, 77HP-G und 77HP-G/6A sind
2. Kippschalter
zur Identifizierung des Leiters in einem Bündel, an einem
Verzweigungspunkt oder an einem entfernten Ende vorgesehen.
3. LED-Anzeigen
Diese Prüfgeräte befinden sich in hochschlagfesten Gehäusen
4. Messleitungen
aus Kunststoff und werden jeweils von einer 9-Volt-Batterie
5. Modularschnur
gespeist. Zu den genormten Messleitungen gehören rote und
schwarze gummiisolierte Prüfklemmen und eine verhakungsfreie
Sicherheitsvorkehrungen
vieradrige Modularschnur mit Stecker. (Modell 77HP-G/6A ist mit
abgewinkelten Nadelkissenklemmen ausgestattet.)
Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Verwendung und der
Ein dreistufiger Kippschalter regelt die Betriebsart und zweifarbige
Wartung der Geräte und Ausrüstung von Greenlee entscheidend.
Leuchtdioden (LEDs) zeigen die Polarität der Leitungen 1 und
Die vorliegende Anleitung und etwaige am Gerät angebrachte
2 (Leitung 1 nur bei 77M-G) an. Bei der Feststellung eines
Markierungen geben Hinweise zur Vermeidung von Gefahren
Kurzschlusses wird ein akustisches Signal ausgegeben (nur
und gefährlichen Praktiken in Bezug auf die Handhabung dieses
bei Modell 77HP): Die Ton- und Kurzschluss-Testfunktionen
Geräts. Bitte alle hier angegebenen Sicherheitshinweise beachten.
werden bei Verwendung des Modularsteckers nur auf Leitung 1
angewendet.
Zweck dieses Handbuchs
Durch einen Tonwahlschalter (siehe Abbildung 3), der sich
Dieses Handbuch dient dazu, das Personal mit den sicheren
im Innern des Gerätes befindet und von außen mithilfe eines
Betriebs- und Wartungsverfahren für die Tongeneratoren 77M-G,
schmalen Werkzeugs zugänglich ist, wird die Erzeugung einer
77HP-G und 77HP-G/6A von Greenlee vertraut zu machen.
schnellen bzw. langsamen Wobbelfrequenz festgelegt.
Bitte dieses Handbuch allen Mitarbeitern zugänglich machen.
Die Prüfgeräte sind mit allen gängigen Schaltsystemen des
Fernsprechamts kompatibel und der Ausgangston ist vom
Ersatz-Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich unter
Gleichstrom isoliert.
www.greenlee.com.
Bedienung
2
4
1
3
Stromschlaggefahr:
Wenn der Tongenerator an eine Modularbuchse
angeschlossen ist, liegt eine möglicherweise gefährliche
Spannung von der Telefonleitung an den Messleitungen mit
Krokodilklemmen an.
5
Vor dem Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom
Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten.
Abbildung 1. Merkmale
Das Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann u. U. zu
Verletzungen oder Schäden am Instrument führen.
Identifying Tip and Ring (Polarity Test)
Telephone service must be present to perform this test.
In the OFF (4 VOLTS) position, connect the black test lead to
ground and the red test lead to each side of the line to be tested.
A green LED indicates correct polarity. [The red test lead is
connected to the ring (negative) side of the circuit.]
A red LED indicates reversed polarity.
A red and green flickering LED (appears yellow) indicates the
presence of AC, or a ringing line.
Note: If independent ground is not available, connect the test
leads across the pair. The LED will be green when the red test
lead is connected to the ring (negative) side of the circuit and the
black lead is connected to the tip (positive).
Indicating Line Condition
Telephone service must be present to perform this test.
In the OFF (4 VOLTS) position, connect the red test lead to the
ring side of the circuit and the black lead to the tip.
A bright green LED indicates a clear working line with correct
polarity.
A bright red LED indicates a clear working line with reversed
polarity.
A dim green LED indicates a busy (off hook) line or faulted line
condition (with correct polarity).
A dim red LED indicates a busy (off hook) line or faulted line
condition (with reversed polarity).
A brightly flickering green and red LED indicates a ringing line.
Verifying Lines
To perform this test, the test sets must be in the OFF (4 VOLTS)
position. Dial the line to be verified. Connect the red lead to the
ring side of the circuit and the black lead to tip. The LED will
flicker red and green. To confirm identification, monitor the line
and switch the tester (briefly) to the SHORT position. This will
terminate the call.
Remarque : lors de l'utilisation de la prise d'essai modulaire, la
fonction de contrôle de polarité s'applique aux lignes 1 et 2 USOC
(ligne 1 seulement pour le 77M-G). Les fonctions de continuité et
de tonalité s'appliquent seulement à la ligne 1.
Identification de la tête et de la nuque
(contrôle de polarité)
Le service téléphonique doit être présent
pour effectuer ce contrôle.
En position OFF (4 VOLTS) (arrêt), connecter le fil d'essai noir à la
terre et le fil d'essai rouge à chaque côté de la ligne à contrôler.
Une diode verte indique une polarité correcte. [Le fil d'essai
rouge est connecté au côté nuque (négatif) du circuit.]
Une diode rouge indique une polarité inversée.
Une diode à papillotement rouge et vert (semble jaune) indique
la présence de courant alternatif ou d'une ligne qui sonne.
Remarque : si une prise de terre indépendante n'est pas
disponible, connecter les fils d'essai en croisé. La diode sera verte
lorsque le fil d'essai rouge est connecté au côté nuque (négatif)
du circuit et le fil noir à la tête (positif).
Indication de l'état de la ligne
Le service téléphonique doit être présent
pour effectuer ce contrôle.
En position OFF (4 VOLTS), connecter le fil d'essai rouge au côté
nuque du circuit et le fil noir au côté tête.
Une diode de couleur vert vif indique que la ligne fonctionne
normalement avec une polarité correcte.
Une diode de couleur rouge vif indique que la ligne fonctionne
normalement avec une polarité inversée.
Une diode de couleur vert terne indique une ligne occupée
(appareil décroché) ou défectueuse (avec polarité correcte).
Une diode de couleur rouge terne indique une ligne occupée
(appareil décroché) ou défectueuse (avec polarité inversée).
Une diode à papillotement rouge et vert vifs indique la présence
d'une ligne qui sonne.
Todas las pruebas siguientes se pueden realizar usando los cables
de prueba rojo y negro (como se describe) o el enchufe modular.
Aviso: Cuando utilice el enchufe de prueba modular, la función de
prueba de polaridad aplica a las Líneas 1 y 2 USOC (sólo la Línea
1 para el modelo 77M-G). Las funciones de continuidad y tono
sólo aplican a la Línea 1.
Identificación de los hilos A y B (Prueba de polaridad)
Se debe contar con servicio de teléfono
para realizar esta prueba.
En la posición OFF (apagado) (4 VOLTS), conecte a tierra el cable
de prueba negro y conecte el cable de prueba rojo en cada lado
de la línea que se va a verificar.
Un LED verde indica una polaridad correcta. [el cable de prueba
rojo se conecta en el lado del hilo B (negativo) del circuito].
Un LED rojo indica una polaridad invertida.
Un LED parpadeante rojo y verde (que aparece amarillo) indica
la presencia de CA, o un tono de llamada en la línea.
Aviso: Si no hay una tierra independiente disponible, conecte los
cables de prueba a través del par. El LED aparecerá verde cuando
se conecta el cable de prueba rojo en el lado del hilo B (negativo)
del circuito y el cable de prueba negro en el hilo A (positivo).
Indicación de la condición de la línea
Se debe contar con servicio de teléfono
para realizar esta prueba.
En la posición OFF (apagado) (4 VOLTS), conecte el cable de
prueba rojo en el lado del hilo B del circuito y el cable negro en
el hilo A.
Un LED verde brillante indica una línea activa desocupada con
la polaridad correcta.
Un LED rojo brillante indica una línea activa desocupada con
polaridad invertida.
Un LED verde tenue indica una línea ocupada (descolgada) o
una condición de línea averiada (con la polaridad correcta).
Un LED rojo tenue indica una línea ocupada (descolgada) o una
condición de línea averiada (con polaridad invertida).
Un LED verde y rojo brillante y parpadeante indica un tono de
llamada en la línea.
Alle nachfolgenden Tests können mit den roten und schwarzen
Messleitungen (wie beschrieben) oder dem Modularstecker
vorgenommen werden.
Hinweis: Bei Verwendung des modularen Prüfsteckers bezieht
sich die Polaritätsprüffunktion auf Leitungen 1 und 2 USOC
(Leitung 1 nur bei 77M-G). Die Durchgangs- und Tonfunktionen
beziehen sich nur auf Leitung 1.
Identifizieren von A-Ader und B-Ader (Polaritätstest)
Zum Durchführen dieses Tests muss das Telefon
freigeschaltet sein.
Während das Gerät ausgeschaltet ist, die schwarze Messleitung
an die Masse und die rote Messleitung an jeder Ader der zu
prüfenden Leitung anschließen.
Eine grüne LED zeigt korrekte Polarität an. [Die rote
Messleitung ist an die B-Ader (negative Spannung) der Leitung
angeschlossen.]
Eine rote LED zeigt eine Polaritätsumkehr an.
Eine rot und grün flimmernde LED (erscheint gelb) zeigt
Wechselstrom oder eine Rufleitung an.
Hinweis: Falls eine unabhängige Masse nicht zur Verfügung
steht, die Messleitungen an beide Adern im Paar anschließen. Die
LED leuchtet grün auf, wenn die rote Messleitung an die B-Ader
(negative Spannung) der Leitung und die schwarze Messleitung
an die A-Ader (positive Spannung) angeschlossen ist.
Anzeige des Leitungszustands
Zum Durchführen dieses Tests muss das Telefon
freigeschaltet sein.
Während das Gerät ausgeschaltet ist, die rote Messleitung an die
B-Ader und die schwarze Messleitung an die A-Ader der Leitung
anschließen.
Eine hell aufleuchtende grüne LED zeigt eine freie,
funktionierende Leitung bei korrekter Polarität an.
Eine hell aufleuchtende rote LED zeigt eine freie,
funktionierende Leitung bei Polaritätsumkehr an.
Eine schwach aufleuchtende grüne LED zeigt eine besetzte
(abgehobene) Leitung oder eine Leitungsstörung (bei korrekter
Polarität) an.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Greenlee 77M-G

  • Page 1 Note: If independent ground is not available, connect the test for Lines 1 and 2 (Line 1 only for 77M-G). When a short circuit is Greenlee 77M-G, 77HP-G, and 77HP-G/6A Tone Generators.
  • Page 2 Ce numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédier les été identifiée. Si des conducteurs nus sont accessibles, utiliser un appareils port payé à : Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA nuque d’un circuit à paire torsadée. Dans le cas de fils très Caractéristiques physiques...

This manual is also suitable for:

77hp-g/6a77hp-g