Download Print this page

Korg KDM-2 Owner's Manual

Digital metronome
Hide thumbs Also See for KDM-2:

Advertisement

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
取扱説明書
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
Thank you for purchasing the Korg DIGITAL METRONOME KDM-2.
Merci d'avoir fait l'acquisition du Korg DIGITAL MÉTRONOME KDM-2.
fonctionnement.
Herzlichen Dank für den Kauf des Korg DIGITAL METRONOME KDM-2.
• En plein soleil
このたびは、 コルグ・デジタル・メトロノーム KDM-2 をお買い上げいただきまして、 誠にありがとうございます。
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
E
F
G
J
1
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
    
2005 KORG INC.
Printed in Japan
Alimentation
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, n'oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez
Precautions
les piles pour éviter toute fuite lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant de longues
périodes de temps.
Location
Interférences avec d'autres appareils électriques
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
• In direct sunlight
d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
• Locations of extreme temperature or humidity
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
• Excessively dusty or dirty locations
Maniement
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Power supply
Entretien
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery
in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
Interference with other electrical devices
inflammables.
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
Conservez ce manuel
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
Handling
ultérieure.
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Care
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.).
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Marque CE pour les normes europeennes harmonisees
Keeping foreign matter out of your equipment
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let
(89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
metal objects get into the equipment.
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont
conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE) ainsi qu'à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Direc-
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
tive concernant la marque CE (93/68/CEE).
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit
ference to radio or television reception, which can be determined by turning the
via l'internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
or more of the following measures:
ATTENTION: L'utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il
• Reorient or relocate the receiving antenna.
a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
receiver is connected.
Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans ce manuel
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées de leurs propriétaires
Unauthorized changes or modification to this system can void the user's authority
respectifs.
to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company's products of AC mains operated appa-
ratus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC)
and CE mark Directive (93/68/EEC).
And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC
Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/EEC) and Low Voltage Direc-
tive (73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company's products of Battery operated
apparatus means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Direc-
tive (93/68/EEC).
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this prod-
uct should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail
order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be
used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is in-
tended could be dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's
warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualified from the manufacturer's or distributor's warranty.
Précautions
Nomenclature and Functions
Speaker
Tap switch
START/STOP switch
STANDBY/ON switch
/ ±1 switch
PULSE/PCM switch
SOUND switch
Press the STANDBY/ON switch to turn on the power.
The KDM-2 can be used by connecting a commercially-available mini-plug
(φ3.5 mm) earphone to the PHONE jack. In this case, no sound generates
from the speaker.
The speaker or earphone volume can be adjusted with the Volume dial.
Metronome Mode
Turn the power on. The KDM-2 will enter the metronome mode. When the
KDM-2 is in the sound out mode, it can also be switched to the metronome
mode by pressing the SOUND switch. In this mode, you can specify the tempo,
beat, and metronome sound, and perform tap tempo input, regardless of
whether the metronome is working or stopped. Start or stop the metronome
using the START/STOP switch.
Specifying the tempo
Turn the TEMPO/CALIB. dial to specify the tempo. The faster the knob is
rotated, the quicker the setting value changes.
You can select between the tempo setting modes. One is used to specify the
tempo in 1-step resolutions in the range from 30 to 252 (FULL step). The
other is used to specify the tempo in 49-step resolutions like a mechanical
metronome (PENDULUM step). The tempo setting can be changed with the
/±1 switch, and in the PENDULUM step, "
In the PENDULUM step
30
32
34
···
116 120 126
In the FULL step
30
31
32
···
119 120 121
Specifying the beat
Press the BEAT/NOTE
switch or the BEAT/NOTE
beat.
The red and green LEDs light according to the selected beat.
In the PENDULUM step
0
···
9
Rmb Clv
Rmb Clv
Son Clv
3-2
2-3
3-2
Specifying the metronome sound
Press the PULSE/PCM switch to specify the metronome sound.
Select the pulse sound or desired PCM sound according to the instrument that
is used.
Performing tap tempo input (Specifies the tempo according to the
tune)
Press the TAP switch several times in accordance with the tempo of the tune
to be played. The metronome detects the interval at which you press the switch,
and specifies the tempo accordingly. If the detected tempo is lower than 30, it
is specified as 30, and if it is 253 or higher, it is specified as 252.
When the metronome is operating, it automatically starts at the detected tempo.
If the metronome is stopped, the detected tempo is displayed on the LCD.
During tap tempo input, "TAP" is displayed on the LCD. If there is no input
for a given period of time, "TAP" disappears and tap tempo input ends.
Sound Out Mode
LCD
Press the SOUND switch to enter the sound out mode. A sound serving as a
Volume dial
tuning guide will generate..
Specifying the pitch
Press the BEAT/NOTE
switch or the BEAT/NOTE
switch to specify
BEAT/NOTE
switch
the pitch (note name).
BEAT/NOTE
switch
Adjusting the calibration (A4 reference frequency)
Turn the TEMPO/CALIB. dial to adjust the calibration value. The faster the
knob is rotated, the quicker the adjusting value changes.
PHONE jack

Specifications

TEMPO/CALIB. dial
<Metronome Mode>
Tempo range
:
= 30 to 252 beats/minute
Tempo setting
: PENDULUM step/FULL step
Beat range
: 0 to 9 beats, duplets, triplets, triplet with inner
beat omitted, quadruplets, quadruplets with
inner beats omitted, son clave (2-3) (3-2), rumba
clave (2-3) (3-2)
<Sound Out Mode>
: ±0.2%
Tempo accuracy
Reference pitches
: 12 reference pitches (C4 to B4)
C4 (261.63 Hz) to B4 (493.88 Hz) : 1 octave
Calibration range
: A4=410 Hz to 480 Hz (unit: 1 Hz)
Reference pitch precision : Within ±1 cent
Connector
: PHONE jack (φ3.5 mm mini-jack)
Speaker
: Dynamic speaker (φ36 mm)
Power supply
: four AAA alkaline batteries (6 V)
Battery life
: Approx. 120 hours (120 tempo, 4 beats, PULSE,
maximum volume, using standard alkaline
batteries)
External dimensions
: 106.0 mm (W) x 48.5 mm (D) x 106.5 mm (H)
4.17" (W) x 1.91" (D) x 4.19" (H)
Weight
: 175 g/6.17 oz. (without batteries), 210 g/7.41 oz.
(including batteries)
Accessories
: Operation Manual, 4 AAA alkaline batteries to
check operation
* Tempo, beat, reference pitch, calibration, metronome sound type, and tempo
resolution settings are maintained even after the power is turned off. How-
ever, all the settings are initialized when the batteries are replaced, as fol-
lows:
Default values
: BEAT=4, TEMPO=120, NOTE=C,
CALIB=440Hz, METRONOME SOUND=PULSE,
/±1=PENDULUM
" is displayed.
* The specifications and external appearance of this product are subject to
···
232 240 252
change without notice for improvement.
Installing the Batteries
···
250 251 252
Slide the battery cover located on the rear side of the KDM-2 in the direction
of the arrow and remove the cover. Next, insert the batteries, being careful to
switch to specify the
observe the correct polarity, and replace the battery cover.
If any malfunction occurs and it is not removed even after turning the power
on and off for several times, remove the battery cover and take out and then
reinsert the batteries.
* The supplied batteries are used only
Son Clv
to check the KDM-2's operation and
2-3
may have a shorter life than regular
batteries.
Quand le métronome fonctionne, il démarre automatiquement au tempo
Nomenclature et fonctions
détecté. Si le métronome est arrâté, le tempo détecté est affiché sur l'affichage
à cristaux liquides.
Pendant l'entrée du tempo Tap, "TAP" est indiqué sur l'affichage à cristaux
Haut-parleur
Interrupteur Tap
Interrupteur Dpart/Arrêt
liquides. S'il n'y a aucune entrée pendant une période donnée, "TAP" disparaît
(START/STOP)
et l'entrée de tempo Tap termine.
LCD (Affichage CL)
Cadran de volume
Appuyer sur l'interrupteur SOUND pour entrer le mode de sortie du son. Un
son servant comme guide d'accord sera généré.
Interrupteur BEAT/NOTE
Comment spécifier la hauteur du son
Appuyer sur l'interrupteur BEAT/NOTE
spécifier la hauteur du son (désignation de note).
Interrupteur BEAT/NOTE
Comment effectuer le calibrage (fréquence de référence A4)
Jack d'écouteur PHONE
Tourner le bouton TEMPO/CALIB. Pour régler la valeur de calibrage.
Plus on tourne rapidement le bouton et plus rapide variera la valeur de réglage.
Bouton TEMPO/CALIB.
< Mode Métronome >
Interrupteur STANDBY/ON
Gamme de tempo
Réglage du Tempo
Interrupteur
/±1
Gamme de mesure
Interrupteur PULSE/PCM
Interrupteur SOUND
<Mode de Sortie Son>
Exactitude de tempo
Appuyer sur l'interrupteur STANDBY/ON pour rétablir le courant.
Hauteur de son de référence :C4 (261,63 Hz) à B4 (493,88 Hz): 1 octave
Le KDM-2 peut être utilisé en reliant un écouteur mini-prise (diam. 3,5 mm,
Gamme de calibrage
disponible dans le commerce) au jack d'écouteur PHONE.
Précision de hauteur de son de référence : Dans les limites de ±1 cent
Dans ce cas, aucun son ne se produit à partir du haut-parleur. Le volume du
Connecteur
haut-parleur ou de l'écouteur peut être réglé avec le cadran de volume.
Haut-parleur
Alimentation
Mode de Métronome
Durée de srevice des piles :Environ 120 heures (120 tempo, 4 mesures,
Mettre l'appareil sous tension. Le KDM-2 entrera en mode de Métronome.
Dimensions externes
Quand le KDM-2 se trouve en mode de sortie de son, il peut également être
commuté au mode de Métronome en appuyant sur l'interrupteur SOUND.
Poids
Dans ce mode, vous pouvez indiquer le tempo, la mesure, et le son du
métronome, et exécuter l'entrée de tempo Tap, indépendamment du fait que le
Accessoires
métronome fonctionne ou non. Démarrer ou arrêter le métronome au moyen
de l'interrupteur START/STOP.
* Les réglages de tempo, mesure, hauteur de son de référence, calibrage, type
Comment spécifier le tempo
de son de métronome et de résolution de tempo sont conservés même après
Tourner le bouton TEMPO/CALIB. pour spécifier le tempo. Plus on tourne
avoir mis l'appareil hors de tension. Cependant, tous les réglages sont
rapidement le bouton et plus rapide variera la valeur de réglage.
initialisés quand les batteries sont remplacées, de la manière suivante:
Vous pouvez choisir parmi les réglages de tempo. L'un est utilisé pour indiquer
Valeurs par défaut
le tempo dans les résolutions en 1 pas dans la gamme de 30 à 252 (mode
FULL). L'autre est utilisé pour indiquer le tempo dans les résolutions de 49
pas comme un métronome mécanique (mode PENDULE). Le tempo peut être
changé avec l'interrupteur
/±1, et en mode PENDULE, "
" est affiché.
* Les caractéristiques et l'aspect externe de ce produit sont sujets à des
En mode PENDULE
changements sans préavis pour des raisons d'amélioration.
30
32
34
···
116 120 126
···
232 240 252
En mode FULL
30
31
32
···
119 120 121
···
250 251 252
Faire glisser le couvercle du logement des piles au dos du KDM-2 dans la
direction de la flèche et enlever le couvercle. Après cela, insérer les piles, en
Comment spécifier la mesure
faisant bien attention à la polarité correcte des piles, puis remettre en position
Appuyer sur l'interrupteur BEAT/NOTE
ou sur celui BEAT/NOTE
pour
le couvercle du logement des piles.
spécifier la mesure.
Les DEL rouge et verte s'illuminent selon la mesure sélectionnée.
Si un défaut de fonctionnement quelconque se produit et n'est pas éliminé
même après avoir commuté l'alimentation entre les positions ON et STANDBY
En mode PENDULE
plusieurs fois, enlever le couvercle du
0
···
9
logement des piles et retirer celles-ci
Rmb Clv
Rmb Clv
Son Clv
Son Clv
puis les insérer de nouveau.
3-2
2-3
3-2
2-3
* Les piles fournies sont utilisées pour
Comment spécifier le son du métronome
vérifier seulement le fonctionnement
Appuyer sur l'interrupteur PULSE/PCM pour spécifier le son du métronome.
du KDM-2 et peuvent présenter une
Sélectionner le son d'impulsion ou le son PCM désiré selon l'instrument utilisé.
durée de sevice plus courte que les
piles régulières.
Exécution de l'entrée du tempo tap (indique le tempo selon la
mélodie)
Appuyer sur le commutateur TAP plusieurs fois selon le tempo de la mélodie
devant être jouée.
Le métronome détecte l'intervalle auquel vous appuyez sur l'interrupteur, et
indique le tempo enconséquence. Si le tempo détecté est inférieur à 30, il est
indiqué comme 30, et si c'est 253 ou plus haut, il est indiqué comme 252.
Mode de sortie du son
ou sur celui BEAT/NOTE
pour
Caractéristiques
: = de 30 à 252 mesures/minute
:Mode PENDULE/Mode FULL
:de 0 à 9 mesures, mesures à deux temps,
tercets, tercets avec mesure interne omise,
quadruplets, quadruplets avec mesure interne
omise, son clave (2-3) (3-2), rumba clave (2-
3) (3-2)
:±0.2%
:A4=de 410 Hz à 480 Hz (unité: 1 Hz)
:Jack PHONE
:Haut-parleur Dynamic (φ36 mm)
:Quatre piles alcalines type AAA (6 V)
PULSE, volume maximum, en utilisant des
piles alcalines standard)
:106,0 mm (Larg.) x 48,5 mm (Prof.) x 106,5
mm (Haut.)
:175 g (sans les piles), 210 g (y compris les
piles)
:Mode d'ermploi, 4 piles alcalines de type
AAA pour contrôler le fonctionnement
:BEAT=4, TEMPO=120, NOTE=C,
CALIB=440Hz, METRONOME SOUND=PULSE,
/±1=PENDULUM
Installation des piles

Advertisement

loading

Summary of Contents for Korg KDM-2

  • Page 1: Specifications

    Mettre l'appareil sous tension. Le KDM-2 entrera en mode de Métronome. La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont KDM-2 is in the sound out mode, it can also be switched to the metronome External dimensions : 106.0 mm (W) x 48.5 mm (D) x 106.5 mm (H)
  • Page 2 :Dynamischer Lautsprecher (φ36 mm) 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1 ケ年です。 zeigen an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE- Schalten Sie das Gerät ein. Das KDM-2 schaltet auf Metronom-Modus. Wenn 電池寿命 : 約120時間 (テンポ120、 4拍子、 PULSE、 最大音量、 スイ ッチを押してもメ トロノーム ・ モー ドに入ります。 このモー ドでは、 メ トロノームの...