Toyota TPA 800 Installation Instructions Manual

Toyota TPA 800 Installation Instructions Manual

Parking aid 800
Hide thumbs Also See for TPA 800:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Toyota Parking Aid 800
Installation instructions

Part number:

Manual reference number: AIM 000 388-5
PZ464-*0425-00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toyota TPA 800

  • Page 1 Set-up programming Toyota Parking Aid 800 Installation instructions Part number: PZ464-*0425-00 Manual reference number: AIM 000 388-5...
  • Page 2 Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update Deleted Steps 24-11-05 3, 4 22-03-06 24-07-06 13-16 15-12-06 13-14 11-12-07 3- 44 Manual Ref. no. AIM 000 388-5 2 of 56...
  • Page 3 5 – 6 7 – 8 9 – 10 11 – 12 13 – 14 15 – 16 17 – 18 19 – 20 21 – 22 23 – 24 25 – 26 27 – 28 29 – 30 31 – 32 Manual Ref.
  • Page 4 33 – 34 35 – 36 37 – 38 39 – 40 41 – 42 43 – 44 Manual Ref. no. AIM 000 388-5 4 of 56...
  • Page 5 Set-up programming Purpose The purpose of the set-up is to configurate the TPA800 system to a specific vehicle. The installer will be guided through the choice of the configuration via the front and rear buzzers. How to enter in the set-up menu? Connect the push button to the set-up cable (fitted in the front of the vehicle).
  • Page 6 Page 2: rear bumper selection The installer will select the correct values for the memory if they are not correct. He will match the X1 value (in the system memory) and the “a” values (in the table). The system makes 2 loud beeps from both front and rear buzzers to confirm it has now entered menu page 2. It then waits for the installer actions. If the value in the system memory is correct (X1=a), the installer can just insert/release the reverse to go to the next menu page.
  • Page 7 Setup-Programmierung Zweck Mit der Setup-Funktion wird das TPA800-System für ein bestimmtes Fahrzeug konfiguriert. Das Installationsprogramm leitet den Bediener über die vorderen und hinteren Summer durch die Konfiguration. Zugang zum Setup-Menü Verbinden Sie den Druckknopf mit dem Setup-Kabel, das vorne im Fahrzeug installiert ist. Schalthebel in Neutralstellung schalten und den Druckknopf 2 Sekunden lang drücken.
  • Page 8 Seite 2: Einstellung für die hintere Stoßstange Der Bediener kann hier den richtigen Wert für den Speicher eingeben und falsche Werte korrigieren. Dabei ist im Systemspeicher als X1-Wert der jeweilige „a“-Wert gemäß der Tabelle einzugeben. Aus den vorderen und hinteren Summern ertönen 2 laute Pieptöne; das System zeigt damit an, dass es in die Menüseite 2 gewechselt ist. Jetzt kann der Bediener weitere Einstellungen vornehmen.
  • Page 9 Programación de la instalación Objetivo El modo instalación permite configurar el sistema TPA800 en un vehículo concreto. El programa de instalación guía al operario durante el procedimiento de instalación por medio de los zumbadores delantero y trasero. Acceder al menú de instalación Conectar el pulsador al cable de instalación, que se encuentra instalado en la parte delantera del vehículo.
  • Page 10 Página 2: Configuración del parachoques trasero En este paso el operario puede introducir el valor correcto para guardarlo en la memoria y corregir los valores incorrectos. Según la tabla, el valor „a“ correspondiente debe introducirse en la memoria del sistema como valor X1. Los zumbadores delantero y trasero emiten 2 pitidos fuertes con los que el sistema confirma que ha avanzado a la página 2 del menú.
  • Page 11 Programme de configuration Objectif La fonction de configuration (Setup) permet de configurer le système TPA800 pour un véhicule donné. Le programme d’installation guide l’opérateur dans la configuration via les haut-parleurs avant et arrière. Accès au menu de configuration Reliez le bouton-poussoir avec le câble de configuration, situé à l’ avant du véhicule. Mettez le levier de changement de vitesses au point mort et appuyez pendant environ 2 secondes sur le bouton-poussoir.
  • Page 12 Page 2 : Réglage pour le pare-chocs arrière L’opérateur peut saisir ici la valeur correcte pour la mémoire et corriger les valeurs erronées. Il doit ce faisant, conformément au tableau, saisir la valeur « a » respective comme valeur X dans la mémoire du système. 2 bips sonores sont alors émis des haut-parleurs avant et arrière ;...
  • Page 13 Programmazione di setup Scopo Per mezzo della funzione di setup il sistema TPA800 viene configurato per un determinato veicolo. Il programma di installazione guida l’utente attraverso la configurazione per mezzo dei dispositivi di segnalazione acustica anteriore e posteriore. Accesso al menù di setup Collegare il pulsante al cavo di setup che è...
  • Page 14 Pagina 2: Regolazione del paraurti posteriore Per mezzo di questa funzione l’utente può immettere il valore corretto per la memoria del sistema e può correggere i valori errati. A questo scopo è necessario immettere nella memoria del sistema, come valore X1, il rispettivo valore ”a” in corrispondenza della tabella. I dispositivi di segnalazione acustica anteriore e posteriore emettono 2 ”beep”.
  • Page 15 Programação de Configuração Objectivo Esta função serve para configurar o sistema TPA800 para uma determinada viatura. O programa de instalação orienta o operador durante a configuração através dos altifalantes dianteiro e traseiro. Acesso ao menu de configuração Ligue o botão de pressão ao cabo de configuração instalado na parte dianteira da viatura. Coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e prima o botão de pressão durante 2 segundos.
  • Page 16 Página 2: Ajuste para o pára-choques traseiro Nesta página, o operador pode introduzir o valor correcto para a memória e corrigir valores que estejam errados. Neste caso, é necessário atribuir o valor „a“ da tabela ao valor X1 da memória do sistema. Os altifalantes dianteiro e traseiro emitem 2 bips fortes;...
  • Page 17 Setup-programmering Doel Met de setup-functie wordt het TPA800-systeem voor een bepaald voertuig geconfigureerd. Het installatieprogramma leidt de bediener via de zoemers voor en achter door de configuratie. Toegang tot het setup-menu Verbind de drukknop met de setup-kabel die vóór in het voertuig is geïnstalleerd. Schakelhendel in neutrale stand schakelen en de drukknop 2 seconden lang indrukken.
  • Page 18 Pagina 2: Instelling voor de achterbumper De bediener kan hier de juiste waarde voor het geheugen invoeren en verkeerde waarden corrigeren. Daarbij moet in het systeemgeheugen als X1- waarde de desbetreffende “a”-waarde zoals vermeld in de tabel worden ingevoerd. Uit de zoemers voor en achter klinken twee harde pieptonen; het systeem geeft daarmee aan dat het naar menupagina 2 is overgeschakeld. Nu kan de bediener verdere instellingen verrichten.
  • Page 19 Setup-programmering Formål Med setup-funktionen konfigureres TPA800-systemet til et bestemt køretøj. Installationsprogrammet fører brugeren gennem konfigurationen via de forreste og bagerste summere. Adgang til setup-menuen Forbind trykknappen med setup-kablet, der er installeret foran i køretøjet. Stil gearstangen på N (neutral) og tryk på trykknappen i 2 sekunder. Der høres en høj, lang biptone fra de forreste og bagerste summere, hvilket betyder, at setup-menuen er aktiv.
  • Page 20 X1-værdi i systemhukommelsen iht. tabellen. Fra de forreste og bagerste summere høres 2 høje beeptoner; systemet gør dermed opmærksom på, at det har skiftet til menuside 2. Nu kan brugeren foretage yderligere indstillinger. Hvis værdien er rigtig i systemhukommelsen (X1=a), behøver brugeren kun at skifte til og fra bakgear for at springe til den næste menuside. Er værdien ikke korrekt, trykkes så...
  • Page 21 Setup programmering Formål Med Setup funksjonen blir TPA800 systemet for et bestemt kjøretøy konfigurert. Installasjonsprogrammet leder betjeneren via summeren framme og bak igjennom konfigurasjonen. Tilgang til Setup menyen Forbinde trykknappen med Setup kabelen som er installert framme i kjøretøyet. Girspaken settes i nøytral stilling og trykknappen trykkes i 2 sekunder.
  • Page 22 tabellen oppgis som X1 verdi. Fra summeren framme og bak høres 2 høye pipelyder; systemet viser da at det har skiftet om til menyside 2. Nå kan betjeneren foreta videre innstillinger. Dersom verdien i systemlageret er riktig (X1=a), trenger betjeneren kun å kople reversgiret inn og ut en gang, for å så komme til neste menyside. Dersom verdien ikke er korrekt, må...
  • Page 23 Setup-programmering Ändamål Med setup-funktionen konfigureras TPA800-systemet för ett visst fordon. Installationsprogrammet leder installatören genom konfigurationen med hjälp av de främre och bakre summersignalerna. Åtkomst av setup-menyn Förbind tryckknappen med setup-kabeln, som är monterad framtill i fordonet. Ställ kopplingsspaken i neutralläge och tryck på tryckknappen i 2 sekunder.
  • Page 24 Från den främre och bakre summern hörs 2 höga signaler; systemet visar att det har gått till menysida 2. Nu kan installatören utföra fortsatta inställningar. Om värdet i systemminnet är korrekt (X1=a) behöver installatören bara växla till och från backväxeln för att komma till nästa sida. Om värdet inte är korrekt ska tryckknappen tryckas ned så...
  • Page 25 Asetusten ohjelmointi Tarkoitus Asetustoiminnolla konfiguroidaan TPA800-järjestelmä tiettyyn ajoneuvoon. Asennusohjelma ohjaa käyttäjää etu- ja takasummerin kautta konfiguraation läpi. Asetusvalikon aloitus Yhdistä painonappi asetuskaapeliin, joka on asennettu ajoneuvon etuosaan. Kytke kytkin neutraaliasentoon ja paina painonappia 2 sekunnin ajan. Etu- ja takasummerista kuuluu kova, pitkä piip-ääni osoituksena siitä, että asetusvalikko on aktiivinen. Asetusvalikossa navigointi Nyt käyttäjä...
  • Page 26 Sivu 2: Takapuskurin asetus Käyttäjä voi antaa tässä muistiin oikean arvon ja korjata väärät arvot. Silloin annetaan järjestelmän muistiin X1-arvoksi aina „a“-arvo taulukon mukaan. Etu- ja takasummerista tulee 2 kovaa piip-ääntä; järjestelmä osoittaa, että se on vaihtanut valikon sivulle 2. Nyt käyttäjä voi tehdä lisää asetuksia. Jos arvo järjestelmän muistissa (X1=a) on oikein, on käyttäjän kytkettävä...
  • Page 27 Programování Setupu Účel Funkcí Setup (nastavení) se systém TPA800 nastaví pro určité vozidlo. Instalační program provede obsluhujícího konfigurací pomocí předních a zadních bzučáků. Přístup k menu Setup Spojte tlačítko s kabelem Setup, který je instalovaný vpředu ve vozidle. Řadicí páku zařaďte do neutrální polohy a podržte tlačítko stisknuté 2 sekundy.
  • Page 28 hodnota X1 příslušná hodnota “a” podle tabulky. Z předního a zadního bzučáku zazní 2 hlasitá pípnutí; systém indikuje přechod na 2. stránku menu. Nyní může obsluhující provést další nastavení. Je-li hodnota v paměti systému správná (X1=a), stačí obsluhujícímu jednoduše jednou zařadit/vyřadit rychlostní stupeň vzad, aby přešel na další stránku menu.
  • Page 29 Setup-programozás Rendeltetés A Setup-funkció a TPA800-rendszernek egy meghatározott gépjárműhöz való konfigurálására szolgál. A telepítő program a kezelőt az első és hátsó zümmögő segítségével végigvezeti konfigurációs folyamaton. Hozzáférés a Setup-menühöz Kösse össze a nyomógombot mit a Setup-kábellel, amely a gépjármű első részében található. Állítsa a váltókart a semleges állásba és nyomja be 2 másodpercre a nyomógombot.
  • Page 30 2. oldal: Beállítás a hátsó lökhárítóhoz A kezelő itt beadhatja a memória számára a helyes értéket és helyesbítheti a hibás értékeket. A rendszer-memóriába X1-értékként a táblázatban megadottaknak megfelelő mindenkori “a”-értéket kell beadni. Az első és hátsó zümmögő 2 hangos sípoló hangot bocsát ki; a rendszer ezzel jelzi, hogy átkapcsolt a 2. menüoldalra. A kezelő most tovább folytathatja a szükséges beállítást.
  • Page 31 Programowanie konfiguracyjne Funkcja konfigurowania umożliwia skonfigurowanie systemu TPA800 dla określonego samochodu. Program konfiguracyjny prowadzi użytkownika przez opcje konfiguracji za pomocą sygnałów dźwiękowych emitowanych przez przedni i tylny brzęczyk. Dostęp do menu konfiguracji Połączyć przycisk z przewodem konfiguracyjnym zainstalowanym z przodu pojazdu. Przełączyć dźwignię zmiany biegów w położenie neutralne i nacisnąć...
  • Page 32 Poziom 2: Nastawienie dla tylnego zderzaka Na tym poziomie użytkownik może wprowadzić do pamięci prawidłową wartość i skorygować wartości błędne. W tym celu należy wprowadzić do pamięci systemu jako wartość X1 odpowiednią wartość “a” zgodnie z tabelą. Z przedniego i tylnego brzęczyka słyszalne są 2 głośne sygnały dźwiękowe, co oznacza, że system przeszedł do poziomu menu 2. Użytkownik może wówczas dokonać...
  • Page 33 Setup-προγραµµατισµός Σκοπός Με τη λειτουργία Setup διαµορφώνεται το σύστηµα TPA800 για ένα ορισµένο αυτοκίνητο. Το πρόγραµµα εγκατάστασης οδηγεί το χειριστή µέσω των µπροστινών και πίσω βοµβητών δια µέσου του προγράµµατος διαµόρφωσης. Πρόσβαση στο µενού Setup Συνδέετε το κουµπί µε το καλώδιο Setup, το οποίο είναι εγκατεστηµένο µπροστά στο αυτοκίνητο. Βάζετε το µοχλό ταχυτήτων στο νεκρό σηµείο και...
  • Page 34 Σελίδα 2: Ρύθµιση για τον πίσω προφυλακτήρα Ο χειριστής µπορεί εδώ να εισάγει τη σωστή τιµή για τη µνήµη και να διορθώσει λανθασµένες τιµές. Εδώ πρέπει να γίνει εισαγωγή στη µνήµη του συστήµατος ως τιµή X1 η εκάστοτε τιµή „a“ σύµφωνα µε τον πίνακα. Από...
  • Page 35 Setup-Программирование Цель С помощью функции Setup проводится конфигурация системы TPA800 для одного определенного автомобиля. Инсталляционная программа с помощью переднего и заднего зуммеров направляет оператора по конфигурационному пути. Доступ к меню Setup Соедините нажимной переключатель с кабелем Setup, который инсталлирован в автомобиле. Рукоятку переключения установите в нейтральное...
  • Page 36 Страница 2: Настройка для заднего буфера Здесь оператор имеет возможность ввода в память правильных данных и корректировки не правильных данных. При этом в памяти системы, в качестве значения X1, согласно таблице необходимо задать соответствующее значение „a“. Из переднего и заднего зуммеров издаются 2 громких звуковых сигнала; таким образом система показывает, что произошла смена в меню...
  • Page 37 Kurulum-Programlama Amaç Kurulum-fonksiyonu ile TPA800-sisteminin belirli bir araç için konfigürasyon düzenlenmektedir. Bu kurulum programı kullanıcıya ön ve arka düdükler yardımıyla, konfigürasyon sırasında refakat etmektedir. Kurulum mönüsüne giriş Basma tipi düğmeyi aracın ön kısmında tesis edilmiş olan kurulum-kablosu ile bir birine bağlayınız. Vites kolunu boş konumuna getiriniz ve 2 saniye olan bir süre için düğmeye basınız.
  • Page 38 Sayfa 2: Arka tampon için gerekli ayar Burada kullanıcı tarafından doğru değer kaydedilebilmekte olup, aynı zamanda hafıza üzerinde yanlış olan değerler de düzeltilebilmektedir. Bu durumda sistem hafızasında bulunan X1-değeri, ilgili „a“-değeri olup, tablo verilerine göre girilmek zorundadır. Bu durumda ön ve arka düdüklerden 2 adet yüksek sesli bip sesleri gelecektir; ve sistemin bu durumda 2 sayılı mönü sayfasına geçiş yaptığı anlaşılacaktır.
  • Page 39 Iestatījumu programmēšana Mērķis Ar iestatīšanas funkciju TPA800 sistēma tiek konfigurēta konkrētai automašīnai. Instalācijas programma, izmantojot priekšējo un aizmugurējo zummeru, vada apkalpotāju konfigurācijas veikšanas laikā. Pieeja iestatījumu izvēlnei Savienojiet spiedpogu ar iestatījumu kabeli, kas ir instalēts automašīnas priekšpusē. Pārslēgkloķi novietot neitrālā pozīcijā un 2 sekundes turēt nospiestu spiedpogu.
  • Page 40 2. lapa: Regulējums aizmugurējam buferim Šeit apkalpotājs var ievadīt atmiņā pareizo vērtību un labot nepareizas vērtības. To darot, sistēmas atmiņā kā X1 vērtība ir jāievada attiecīgā “a” vērtība saskaņā ar tabulu. No priekšējiem un aizmugurējiem zummeriem atskan 2 skaļi pīkstēšanas signāli; sistēma uzrāda, ka pašlaik ir atvērta 2. izvēlnes lapa. Tagad apkalpotājs var veikt tālākus regulējumus.
  • Page 41 Sąrankos programavimas Paskirtis Sąrankos funkcija skirta konfigūruoti TPA800 sistemą konkrečiam automobiliui. Diegimo programa padeda diegėjui konfigūruoti priekinį ir galinį zumerius. Kaip įeiti į sąrankos meniu Sujunkite paspaudžiamą mygtuką (toliau mygtuką) su sąrankos kabeliu, kuris yra automobilio priekyje. Pavarų perjungimo svirtį perstumkite į neutralią...
  • Page 42 2 puslapis: Užpakalinio buferio pasirinkimas Čia diegėjas gali įvesti į atmintį teisingus nustatymus ir koreguoti neteisingus. Sistemos atmintyje X1 bus priskirtas „a“ skaičius pagal lentelę. Iš priekinio ir galinio zumerių pasigirdusiais 2 garsiais pyptelėjimais sistema praneša, kad perėjo į 2 meniu puslapį. Dabar diegėjas gali rinktis toliau. Jei atmintyje išsaugotas nustatymas yra teisingas (X1=a), diegėjas turi tiesiog vieną...
  • Page 43 Seadistuse programmeerimine Eesmärk Seadistusfunktsiooniga konfigureeritakse TPA800-süsteem konkreetsele sõidukile. Installeerimisprogramm juhendab kasutajat eesmise ja tagumise sumisti kaudu läbi konfiguratsiooni. Seadistusmenüüsse minek Ühendage surunupp sõiduki esiosas paikneva seadistusjuhtmega. Pange käigukang neutraalasendisse, vajutage surunuppu ja hoidke 2 sekundit all. Eesmisest ja tagumisest sumistist kostab tugev pikk helisignaal, mis näitab, et seadistusmenüü on aktiveeritud. Seadistusmenüüs liikumine Käigukangiga on võimalik liikuda menüü...
  • Page 44 Lehekülg 2: Seadistamine tagumise põrkeraua jaoks Siin on võimalik sisestada mällu õige väärtus ja korrigeerida valesid väärtusi. Seejuures tuleb süsteemi mällu sisestada X1-väärtuseks tabelis toodud väärtus „a“. Eesmisest ja tagumisest sumistist kostab 2 tugevat helisignaali, millega süsteem teatab, et on läinud edasi menüülehele 2. Nüüd võite seadistamist jätkata.
  • Page 45 SET-UP PROGRAMMING B e e p > 2 Sec. SET-UP PROGRAMMING Manual Ref. no. AIM 000 388-5 45 of 56...
  • Page 46 Read-out of parameters Beep Beep 1 time 1 sec. Beep (X = 1, .., 5) X times 1 sec. Beep (X = 1, .., 5) X times 1 sec. Beep (X = 1, .., 3) X times 1 sec. Beep (X = 1, .., 3) X times Manual Ref.
  • Page 47 Rear Bumper Selection Beep Beep 2 times 1 sec. Beep Beep 5 times 1 time Beep 4 times Beep 2 times Beep 3 times Manual Ref. no. AIM 000 388-5 47 of 56...
  • Page 48 Front Bumper Selection Beep Beep 3 times 1 sec. Beep Beep 1 time 5 times Beep 4 times Beep 2 times Beep 3 times Manual Ref. no. AIM 000 388-5 48 of 56...
  • Page 49 Rear Power Selection Beep Beep 4 times 1 sec. Beep 1 time Beep 3 times Beep 2 times Manual Ref. no. AIM 000 388-5 49 of 56...
  • Page 50 Front Power Selection Beep Beep 5 times 1 sec. Beep 1 time Beep 3 times Beep 2 times Manual Ref. no. AIM 000 388-5 50 of 56...
  • Page 51 Read out System errors Beep Beep 6 times 1 sec. Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Manual Ref. no. AIM 000 388-5 51 of 56...
  • Page 52 Read out sensor errors Beep Beep 7 times 1 sec. Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep Manual Ref. no. AIM 000 388-5 52 of 56...
  • Page 53 Manual Ref. no. AIM 000 388-5 53 of 56...
  • Page 54 Manual Ref. no. AIM 000 388-5 54 of 56...
  • Page 55 Manual Ref. no. AIM 000 388-5 55 of 56...
  • Page 56 Manual Ref. no. AIM 000 388-5 56 of 56...

This manual is also suitable for:

Pz464-x0425-00

Table of Contents