Table of Contents
  • Table of Contents
  • Elementos del Aparato es
  • Puesta en Marcha es
  • Manejo es
  • Transporte es
  • Almacenamiento es
  • Cuidados y Mantenimiento es
  • Ayuda en Caso de Avería es
  • Garantía es
  • Accesorios y Piezas de Re
  • Declaración CE es
  • Datos Técnicos es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
T 10/1 Professional
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59634240
04/10
4
8
12
17
22
26
31
36
40
44
48
52
57
61
66
71
75
79
84
89
93
97
101
106
110
114
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher T 10/1 Professional

  • Page 1 T 10/1 Professional Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634240 04/10...
  • Page 4 Sicherheitshinweise kön- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) nen Schäden am Gerät und Gefahren Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- für den Bediener und andere Personen den Sie unter: entstehen. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bei Transportschaden sofort Händler – umweltschutz/REACH.htm informieren. Symbole in der Betriebsanlei- Inhaltsverzeichnis...
  • Page 5 Geräteelemente Bedienung 1 Vliesfiltertüte Gerät einschalten 2 Saugstutzen  Netzstecker einstecken. 3 Saugschlauch  Gerät am Hauptschalter einschalten. 4 Typenschild 5 Tragegriff Reinigungsbetrieb 6 Netzkabel  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 7 Netzsteckerfixierung che oder Teppichboden stellen. 8 Saugkopf  Saugkraft am Saugkraftregler regulie- 9 Verriegelung des Saugkopfs ren (stufenlos).
  • Page 6  Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. Hauptfilterkorb reinigen  Defekten Saugschlauch austauschen.  Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Be-  Motorschutzfilter austauschen. darf reinigen. Staubaustritt beim Saugen Vorsicht  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb nie derzubehör) wechseln. nass einsetzen.  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- Motorschutzfilter austauschen tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.
  • Page 7 Angewandte harmonisierte Normen 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Technische Daten T 10/1 Professional Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1250 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.)
  • Page 8 You will find current information about the gers for the operator and other persons. ingredients at: In case of transport damage inform ven- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dor immediately umweltschutz/REACH.htm Contents Symbols in the operating in- structions...
  • Page 9 3 Suction hose Cleaning operations 4 Nameplate  Set the selection switch of the floor noz- 5 Carrying handle zle to hard surface or carpet. 6 Power cord  Regulate the suction force on the suc- 7 Mains plug holder tion force regulator (continuous).
  • Page 10  Insert undamaged main filter basket. Replace motor protection filter  Reinsert motor protection filter correct-  Release and remove the suction head.  Push the grids of the motor protection Warranty filter down, turn and remove.  Remove the motor protection filter. The warranty terms published by the rele- ...
  • Page 11 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Phone: +49 7195 14-0 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Technical specifications T 10/1 Professional Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1250 Container capacity Air volume (max.)
  • Page 12 à Les informations actuelles relatives aux in- des dangers potentiels. grédients se trouvent sous : Contactez immédiatement le revendeur – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ en cas d'avarie de transport. umweltschutz/REACH.htm Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Protection de l’environnement FR -...
  • Page 13 les ouvriers sur les chantiers, pour les  Mettre le sac filtrant en tissu non tissé menuisiers et dans la construction inté- ou en papier (accessoire spécial) en rieure. place.  Insérer le sac filtrant principal. Éléments de l'appareil  Positionner la tête d'aspiration et la ver- 1 Sachet filtre en tissu non tissé...
  • Page 14 Cet appareil doit uniquement être entrepo- Réactivation après refroidissement de la sé en intérieur. turbine du moteur après environ 30 à 40 mi- nutes. Entretien et maintenance La turbine d'aspiration ne fonction- Danger ne pas Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Page 15 Garantie Déclaration CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 16 Caractéristiques techniques T 10/1 Professional Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1250 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,5 (245) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur...
  • Page 17 Avvertenze sui contenuti (REACH) sentare pericoli per l'utilizzatore e le al- Informazioni aggiornate sui contenuti sono tre persone. disponibili all'indirizzo: Eventuali danni da trasporto vanno co- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ municati immediatamente al proprio ri- umweltschutz/REACH.htm venditore. Simboli riportati nel manuale Indice d'uso Protezione dell’ambiente...
  • Page 18 Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore 4 Targhetta principale. 5 Maniglia trasporto 6 Cavo di alimentazione Modalità pulizia 7 Fissaggio spina di rete ...
  • Page 19 Cura e manutenzione La turbina di aspirazione non fun- ziona Pericolo  Controllare il cavo, la spina, il fusibile e Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- la presa. na di alimentazione prima di effettuare in-  Accendere l’apparecchio. terventi sull'apparecchio. La forza aspirante diminuisce Pulire il cesto del filtro principale ...
  • Page 20 Garanzia Dichiarazione CE Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Con la presente si dichiara che la macchina spettivo paese di pubblicazione da parte qui di seguito indicata, in base alla sua con- della nostra società di vendita competente. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 21 Dati tecnici T 10/1 Professional Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1250 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 355 x 310 x 410 Peso Temperatura ambiente (max.)
  • Page 22 Bij transportschade onmiddellijk de – houdsstoffen (REACH) handelaar op de hoogte brengen. Huidige informatie over de inhoudsstoffen Inhoudsopgave vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Zorg voor het milieu NL - umweltschutz/REACH.htm Symbolen in de gebruiksaan- NL - Symbolen in de gebruiksaan- wijzing...
  • Page 23 Dit apparaat is geschikt voor bedrijfsge-  Vliesfilterzak of papieren filterzak (extra – bruik, bijv. voor reiniging van gebouwen toebehoren) aanbrengen. (bureaus, hotels etc.), handwerkslieden  Hoofdfilterkorf erin zetten. op bouwwerven, voor schrijnwerkers en  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. in de afbouw. Bediening Apparaat-elementen Apparaat inschakelen...
  • Page 24 Onderhoud Zuigkracht wordt minder  Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of Gevaar zuigslang verwijderen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Filterzak van vlies of filterzak van papier het apparaat uitschakelen en de netstekker (extra accessoire) vervangen. uittrekken.  Hoofdfilterkorf reinigen Hoofdfilterkorf reinigen ...
  • Page 25 71364 Winnenden (Germany) 2004/108//EG Tel.: +49 7195 14-0 Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006 Fax: +49 7195 14-2212 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 Technische gegevens T 10/1 Professional Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1250 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.)
  • Page 26: Table Of Contents

    ACH) personas. Encontrará información actual sobre los in- En caso de daños de transporte infor- – gredientes en: me inmediatamente al fabricante. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Índice de contenidos umweltschutz/REACH.htm Símbolos del manual de ins- Protección del medio ambien- ES - trucciones Símbolos del manual de ins-...
  • Page 27: Elementos Del Aparato Es

    carpinteros y en obras en interiores de  Colocar y bloquear el cabezal de aspi- edificios. ración. Elementos del aparato Manejo 1 Bolsa de filtro de fieltro Conexión del aparato 2 tubuladura de aspiración  Enchufe la clavija de red. 3 Manguera de aspiración ...
  • Page 28: Ayuda En Caso De Avería Es

    Limpiar la cesta filtrante principal La capacidad de aspiración dismi- nuye.  Limpiar la cesta filtrante principal (lava- ble) si es necesario.  Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o manguera de aspiración. Precaución  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la ¡Peligro de daños en la instalación! No co- bolsa filtrante de papel (accesorio es- locar nunca la cesta filtrante principal moja-...
  • Page 29: Accesorios Y Piezas De Re

    Accesorios y piezas de re- Declaración CE puesto Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Sólo deben emplearse accesorios y – en lo que respecta a su diseño y tipo cons- piezas de repuesto originales o autori- tructivo como a la versión puesta a la venta zados por el fabricante.
  • Page 30: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos T 10/1 Professional Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1250 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura...
  • Page 31 – Informações actuais sobre os ingredientes Instruções e dos avisos de segurança podem ser encontradas em: poderá levar a danos no aparelho e pe- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rigos tanto para o utilizador como para umweltschutz/REACH.htm terceiros. Símbolos no Manual de Ins- No caso de danos provocados pelo –...
  • Page 32 taleiros, para carpinteiros e nos acaba-  Encaixar o saco filtrante de velo ou o mentos. saco filtrante de papel (acessório espe- cial). Elementos do aparelho  Inserir o cesto do filtro principal. 1 Saco filtrante de velo  Montar e travar o cabeçote de aspira- ção.
  • Page 33  Substituir o saco filtrante de velo ou o Armazenamento saco filtrante de papel (acessório espe- cial). Atenção  Substituir o filtro de protecção do motor. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Controlar todas as peças relativamente ção ao peso do aparelho durante o arma- a entupimento.
  • Page 34 Garantia Declaração CE Em cada país vigem as respectivas condi- Declaramos que a máquina a seguir desig- ções de garantia estabelecidas pelas nos- nada corresponde às exigências de segu- sas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Eventuais avarias no aparelho durante o nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 35 Dados técnicos T 10/1 Professional Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1250 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura...
  • Page 36 (REACH) brugeren og andre personer. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Ved transportskader skal forhandleren – der du på: informeres omgående. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Indholdsfortegnelse umweltschutz/REACH.htm Symbolerne i driftsvejlednin- Miljøbeskyttelse DA - Symbolerne i driftsvejlednin- DA - Risiko Bestemmelsesmæssig anven-...
  • Page 37 2 Sugestuds Rengøringsdrift 3 Sugeslange  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 4 Typeskilt flader eller gulvtæppe. 5 Bæregreb  Reguler sugeeffekten på sugeeffektre- 6 Netkabel guleringen (trinløs). 7 Netstikfiksering  Gennemfør rengøringen. 8 Sugehoved Sluk for maskinen 9 Sugehovedets låsemekanisme 10 Holder til tilbehør ...
  • Page 38 Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sug- ning  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af.  Skifte filterposen af skind eller papirfil-  Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter terposen (ekstratilbehør). ned, drej det og tag det ud.  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- ...
  • Page 39 Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006 Tlf.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tekniske data T 10/1 Professional Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1250 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.)
  • Page 40 Anvisninger om innhold (REACH) anvisningene ikke følges, kan dette Aktuell informasjon om stoffene i innholdet medføre skader på apparatet og fare for finner du under: brukeren og andre personer. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Informer straks forhandleren ved trans- – umweltschutz/REACH.htm portskader. Symboler i bruksanvisningen...
  • Page 41 5 Bærehåndtak  Reguler sugekraften på sugekraftregu- latoren (trinnløst). 6 Nettledning  Gjennomføre rengjøring. 7 Feste for støpsel 8 Sugehode Slå maskinen av 9 Låsing av sugehode  Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry- 10 Plass for tilbehør ter. 11 Løpehjul ...
  • Page 42  Ta ut motorvernfilter. Garanti  Sett inn nytt motorvernfilter. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det  Gitter på motorvernfilter settes på og lå- enkelte land har utgitt garantibetingelsene ses. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle  Sett på sugehodet og lås det. feil på...
  • Page 43 EN 55014–1: 2006 Tlf: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tekniske data T 10/1 Professional Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1250 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.)
  • Page 44 Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns gången, följ anvisningarna och spara på: driftsanvisningen för framtida behov, eller http://www.karcher.de/de/unternehmen/ för nästa ägare. umweltschutz/REACH.htm Före första ibruktagning måste Säker- – Symboler i bruksanvisningen hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! Om bruksanvisningen och säkerhets-...
  • Page 45 13 Smutsbehållare Efter varje användning 14 Fäste för golvborste  Töm behållaren. 15 Huvudströmbrytare  Rengör apparaten invändigt och utvän- 16 Omkopplare hård yta/mattor digt genom uppsugning och avtorkning. 17 Golvmunstycke Transport 18 Sugrör 19 Sugkraftinställning (steglös) Varning 20 Krök Risk för person och egendomsskada! Ob- 21 Huvudfilterkorg servera vid transport maskinens vikt.
  • Page 46 Åtgärder vid störningar Garanti I respektive land gäller de garantivillkor Fara som publicerats av våra auktoriserade dist- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- pareras utan kostnad under förutsättning förs.
  • Page 47 EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tekniska data T 10/1 Professional Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1250 Behållarvolym Luftmängd (max.)
  • Page 48 Huomautuksia materiaaleista (REACH) henkilöille. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- – teesta: tömästi yhteys jälleenmyyjään. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sisällysluettelo umweltschutz/REACH.htm Käyttöohjeessa esiintyvät Ympäristönsuojelu FI - symbolit Käyttöohjeessa esiintyvät FI - symbolit Vaara Käyttötarkoitus...
  • Page 49 Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi 5 Kantokahva Puhdistaminen 6 Verkkokaapeli  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkopistokekiinnitys asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 50  Takasta kaikki osat tukkeutumien varal- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Käynnistä laite uudelleen, kun moottoritur- www.karcher.fi, osiosta Huolto. biini on jäähtynyt n. 30-40 minuutin ajan. Imuturbiini ei pyöri.  Tarkasta sulake, kaapeli, pistoke ja pis- torasia.
  • Page 51 EN 55014–1: 2006 Puh.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faksi: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tekniset tiedot T 10/1 Professional Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1250 Säiliön tilavuus Ilmamäärä...
  • Page 52 άλλα άτομα. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα Σε περίπτωση βλαβών κατά τη – συστατικά μπορείτε να βρείτε στη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον διεύθυνση: αντιπρόσωπό σας. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Πίνακας περιεχομένων umweltschutz/REACH.htm Σύμβολα στο εγχειρίδιο Προστασία περιβάλλοντος EL - οδηγιών Σύμβολα στο εγχειρίδιο EL - οδηγιών...
  • Page 53 Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την – Τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου επαγγελματική χρήση, π.χ. για τον  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή καθαρισμό κτιρίων (γραφεία, αναρρόφησης. ξενοδοχεία κ.λπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξια, για ξυλουργούς και  Αφαιρέστε το καλάθι του κύριου ξυλουργικές...
  • Page 54 ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε Αντιμετώπιση βλαβών ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. Κίνδυνος Αποθήκευση Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Προσοχή απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Η...
  • Page 55 εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Head of Approbation Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά Alfred Karcher GmbH & Co. KG παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 και άψογης λειτουργίας της μηχανής 71364 Winnenden (Germany) Μία...
  • Page 56 Τεχνικά χαρακτηριστικά T 10/1 Professional Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1250 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,5 (245) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 355 x 310 x 410 Βάρος...
  • Page 57 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri kişilerde tehlike oluşabilir. bulabileceğiniz adres: Nakliye hasarlarını hemen yetkili – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ satıcıya bildirin. umweltschutz/REACH.htm İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma TR - Kullanım kılavuzundaki...
  • Page 58 Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu  Cihazı ana şalterden açın. 4 Tip levhası 5 Taşıma kolu Temizleme modu 6 Elektrik kablosu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 7 Şebeke fişi sabitlemesi veya halı...
  • Page 59 Dikkat Emme sırasında dışarı toz çıkıyor Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlikle  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre ıslak şekilde yerleştirmeyin. torbasını (özel aksesuar) değiştirin. Motor koruma filtresinin  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre değiştirilmesi torbasının (özel aksesuar) oturmasını kontrol edin.
  • Page 60 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Faks: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Teknik Bilgiler T 10/1 Professional Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1250 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.)
  • Page 61 компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах Элементы прибора RU - приведены на веб-узле по следующему Начало работы RU - адресу: Управление RU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Транспортировка RU - umweltschutz/REACH.htm Хранение RU - Символы в руководстве по Уход и техническое RU - эксплуатации...
  • Page 62 легким травмам или повлечь 22 Фильтр защиты мотора материальный ущерб. 23 Решетка фильтра защиты мотора Использование по Начало работы назначению Прибор можно использовать двумя способами: Предупреждение 1 Работа с фильтровальным пакетом Прибор не предназначен для сбора из нетканого материала или вредной...
  • Page 63 Внимание! Выключение прибора Опасность повреждения! Никогда не  Выключить прибор при помощи вставлять мокрый фильтрующий главного выключателя. элемент главного фильтра.  Отсоедините пылесос от Замена фильтра защиты патрона. электросети.  Разблокировать и снять После каждой эксплуатации всасывающий элемент.  Опустошить бак. ...
  • Page 64 Гарантия Мощность всасывания упала  Удалить мусор из всасывающего В каждой стране действуют сопла, всасывающей трубки или соответственно гарантийные условия, всасывающего шланга. изданные уполномоченной  Заменить фильтровальный пакет из организацией сбыта нашей продукции в нетканого материала или бумажный данной стране. Возможные фильтровальный...
  • Page 65 Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 EN 61000–3–3: 2008 71364 Winnenden (Germany) EN 62233: 2008 Тел.: +49 7195 14-0 Примененные Факс: +49 7195 14-2212 внутригосударственные нормы Технические данные T 10/1 Professional Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. мощность Вт 1250 Емкость...
  • Page 66 Szállítási sérülések esetén azonnal – anyagokkal kapcsolatban (REACH) tájékoztassa a kereskedőt. Aktuális információkat a tartalmazott Tartalomjegyzék anyagokkal kapcsolatosan a következő címen talál: Környezetvédelem HU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Szimbólumok az üzemeltetési HU - útmutatóban Szimbólumok az üzemeltetési Rendeltetésszerű használat HU - útmutatóban Készülék elemek HU - Balesetveszély...
  • Page 67 számára építkezéseken, asztalosoknak  Helyezze vissza és biztosítsa a és a belsőépítészetben. szívófejet. Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül 4 Típustábla bekapcsolni.
  • Page 68 Ápolás és karbantartás Szívóerő alábbhagy  Távolítsa el a dugulásokat a Balesetveszély szívófejből, a szívócsőből, vagy a A készüléken történő bármiféle munka előtt szívótömlőből. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a  A textil porzsákot vagy a papír hálózati csatlakozót. porzsákot (különleges tartozék) Fő...
  • Page 69 Tartozékok és alkatrészek CE-Nyilatkozat Csak olyan tartozékokat és Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – alkatrészeket szabad használni, megnevezett gép tervezése és építési amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az módja alapján az általunk forgalomba eredeti tartozékok és az eredeti hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek alkatrészek, biztosítják azt, hogy a vonatkozó, alapvető...
  • Page 70 Műszaki adatok T 10/1 Professional Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1250 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 355 x 310 x 410 tömeg Környezeti hőmérséklet (max.) °C...
  • Page 71 (REACH) vzniknout škody na přístroji a může Aktuální informace o obsažených látkách dojít k ohrožení osob přístroj naleznete na adrese: obsluhujících i ostatních. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Při přepravních škodách ihned – umweltschutz/REACH.htm informujte obchodníka. Symboly použité v návodu k Obsah obsluze Ochrana životního prostředí...
  • Page 72 na stavbách, pro truhláře a při výstavbě Obsluha interiérů. Prvky přístroje Zapnutí přístroje  Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. 1 Filtrační sáček z netkané textilie  Zapněte přístroj hlavním spínačem. 2 Sací hrdlo 3 Sací hadice Čisticí provoz 4 typový štítek ...
  • Page 73 Pozor Při vysávání dochází k emisi prachu Nebezpečí poškození! Hlavní filtrační koš  Vyměňte filtrační sáček z netkané nenasazujte nikdy mokrý. textilie nebo z papíru (zvláštní Výměna ochranného filtru motoru příslušenství).  Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. netkané...
  • Page 74 71364 Winnenden (Germany) Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 Technické údaje T 10/1 Professional Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1250 Obsah nádoby Množství...
  • Page 75 Opozorila k sestavinam (REACH) pride do poškodb na stroju in nevarnosti Aktualne informacije o sestavinah najdete za uporabnika in druge osebe. V primeru transportnih poškodb takoj – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ obvestite trgovca. umweltschutz/REACH.htm Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Varstvo okolja...
  • Page 76 4 Tipska tablica Čiščenje 5 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 6 Omrežni kabel površino ali tekstilne talne obloge. 7 Fiksiranje omrežnega vtiča  Regulirajte sesalno moč z regulatorjem 8 Sesalna glava sesalne moči (brezstopenjski). 9 Blokiranje sesalne glave ...
  • Page 77 Zamenjava motorskega zaščitnega Izstopanje prahu med sesanjem filtra  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali papirnato filtrsko vrečko (posebni  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. pribor).  Rešetko motorskega zaščitnega filtra  Preverite naleganje filtrske vrečke iz pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. koprene ali papirnate filtrske vrečke ...
  • Page 78 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–2–69 Faks: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 Tehnični podatki T 10/1 Professional Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1250 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.)
  • Page 79 (REACH) oraz sytuacji niebezpiecznych dla Aktualne informacje dotyczące składników obsługującego lub innych osób. znajdują się pod: Ewentualne uszkodzenia transportowe – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ należy niezwłocznie zgłosić umweltschutz/REACH.htm sprzedawcy. Symbole w instrukcji obsługi Spis treści Niebezpieczeństwo Ochrona środowiska PL - Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,...
  • Page 80 itd.), przez pracowników na budowach, Obsługa stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz. Elementy urządzenia Włączenie urządzenia  Podłączyć urządzenie do zasilania. 1 Filtr włókninowy  Włączyć urządzenie za pomocą 2 Króciec ssący wyłącznika głównego. 3 Wąż ssący 4 Tabliczka identyfikacyjna Tryb czyszczenia 5 uchwyt do noszenia ...
  • Page 81 Czyszczenie i konserwacja Turbina ssąca nie pracuje  Skontrolować bezpiecznik, przewód, Niebezpieczeństwo wtyczkę i gniazdko. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Włączyć urządzenie. obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od Moc ssania słabnie zasilania.  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury Czyszczenie koszyka filtra ssącej lub wężyka do zasysania.
  • Page 82 Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod Stosować wyłącznie wyposażenie – względem koncepcji, konstrukcji oraz dodatkowe i części zamienne wprowadzonej przez nas do handlu wersji dopuszczone przez producenta. obowiązującym wymogom dyrektyw UE Oryginalne wyposażenie i oryginalne dotyczącym wymagań...
  • Page 83 Dane techniczne T 10/1 Professional Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1250 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 355 x 310 x 410 Masa Temperatura otoczenia (maks.)
  • Page 84 în pericol. Informaţii actuale referitoare la materialele În cazul în care aparatul a fost – conţinute puteţi găsi la adresa: deteriorat în timpul transportului, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ informaţi imediat comerciantul. umweltschutz/REACH.htm Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Protecţia mediului înconjurător RO -...
  • Page 85 hoteluri etc.) de muncitori pe şantiere  Puneţi capul de aspirare la loc şi sau tâmplari la lucrări interioare. blocaţi-l. Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare ...
  • Page 86 Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai Îngrijirea şi întreţinerea după răcirea turbinei de motor, după cca. 30-40 de minute. Pericol Turbina aspiratoare nu Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. funcţionează Curăţarea sacului principal de ...
  • Page 87 Accesorii şi piese de schimb Declaraţia CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul – de schimb agreate de către producător. desemnat mai jos corespunde cerinţelor Accesoriile originale şi piesele de fundamentale privind siguranţa în schimb originale constituie o garanţie a exploatare şi sănătatea incluse în faptului că...
  • Page 88 Date tehnice T 10/1 Professional Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1250 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 355 x 310 x 410 Masa Temperatură...
  • Page 89 Nedodržiavanie pokynov návodu na – Pokyny k zloženiu (REACH) obsluhu a bezpečnostných pokynov Aktuálne informácie o zložení nájdete na: môže spôsobit' škody na zariadení a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné umweltschutz/REACH.htm osoby. Symboly v návode na V prípade poškodenia pri preprave –...
  • Page 90 Prvky prístroja Obsluha 1 Tkaninová filtračná vložka Zapnutie prístroja 2 Sacie hrdlo  Zastrčte siet'ovú zástrčku. 3 Sacia hadica  Zariadenie zapnite pomocou hlavného 4 Výrobný štítok vypínača. 5 Rukovät' na prenášanie 6 Siet'ový kábel Režim prevádzky Čistenie 7 Upevnenie zástrčky elektrickej siete ...
  • Page 91  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú Čistenie hlavného filtračného koša filtračnú vložku (špeciálne  Hlavný filtračný kôš (vymeniteľný) v príslušenstvo). prípade potreby vyčistite.  Hlavný filtračný koš vyčistite. Pozor  Správne nasaďte a zaistite vysávaciu hlavu. Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný filtračný kôš nenasadzujte vlhký. ...
  • Page 92 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fax: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Technické údaje T 10/1 Professional Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1250 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.)
  • Page 93 Aktualne informacije o sastojcima možete U slučaju oštećenja pri transportu – pronaći na stranici: odmah obavijestite prodavača. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pregled sadržaja umweltschutz/REACH.htm Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša HR - Simboli u uputama za rad...
  • Page 94 2 Nastavak za usis Čišćenje 3 Usisno crijevo  Prebacite preklopnik podnog nastavka 4 Natpisna pločica na usisavanje tvrdih površina ili sagova. 5 Rukohvat  Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru 6 Strujni kabel (nestupnjevano). 7 Pričvrsnik strujnog utikača  Obavite čišćenje. 8 Usisna glava Isključivanje uređaja 9 Zapor usisne glave...
  • Page 95  Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora  Ispravno postavite i pričvrstite usisnu prema dolje, okrenite je i izvadite. glavu.  Izvadite filtar za zaštitu motora.  Umetnite neoštećenu košaru glavnog filtra.  Uložite novi filtar za zaštitu motora.  Pravilno umetnite filtar za zaštitu ...
  • Page 96 EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks:+49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Tehnički podaci T 10/1 Professional Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1250 Zapremnina spremnika Maks.
  • Page 97 Aktuelne informacije o sastojcima možete opasnosti za rukovaoca i druge osobe. pronaći na stranici: U slučaju oštećenja pri transportu – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ odmah obavestite prodavca. umweltschutz/REACH.htm Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Zaštita životne sredine...
  • Page 98 Sastavni delovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filterska vrećica Uključivanje uređaja 2 Usisni nastavak  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crevo  Uključite uređaj pritiskom na glavni 4 Natpisna pločica prekidač. 5 Ručka za nošenje 6 Strujni kabal Čišćenje 7 Fiksiranje strujnog utikača ...
  • Page 99  Ispravno postavite i pričvrstite usisnu Čišćenje košare glavnog filtera glavu.  Po potrebi očistite košaru glavnog  Zamenite neispravno usisno crevo. filtera (može se isprati).  Zamenite filter za zaštitu motora. Oprez Izlaženje prašine prilikom Opasnost od oštećenja! Nikada ne usisavanja upotrebljavajte vlažnu košaru glavnog filtera.
  • Page 100 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tehnički podaci T 10/1 Professional Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1250 Zapremina posude Maks.
  • Page 101 повреди по уреда и опасности за Актуална информация за съставките ще обслужващия го и за други лица. намерите на: При транспортни дефекти незабавно – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ информирайте търговеца. umweltschutz/REACH.htm Съдържание Символи в Упътването за работа Опазване на околната среда BG - Символи...
  • Page 102 Настоящият уред е подходящ за  Проверка, дали кошницата на – промишлена употреба, напр. главния филтър е поставена в уреда. почистване на сгради (офиси, хотели Монтаж на филтърната торбичка и т.н.), за квалифицирани работници на строежи, мебелисти или при  Всмукателната глава да се освободи вътрешни...
  • Page 103  Всмукателната глава да се постави и Tранспoрт да се блокира. Внимание Помощ при неизправности Опасност от нараняване и повреда! Опасност При транспорт имайте пред вид теглото на уреда. Преди всички дейности по уреда той да  При транспорт в автомобили се...
  • Page 104 СЕ – декларация Излизане на прах при изсмукване  Сменете филтърната торбичка от С настоящото декларираме, че кече или хартиената филтърна цитираната по-долу машина торбичка (специални съответства по концепция и принадлежности). конструкция, както и по начин на  Проверете положението на производство, прилаган...
  • Page 105 Технически данни T 10/1 Professional Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1250 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) Клас защита ІІ Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм Дължина x широчина x височина...
  • Page 106 Märkusi koostisainete kohta (REACH) rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste Aktuaalse info koostisainete kohta leiate isikute jaoks. aadressilt: Transpordil tekkinud vigastuste puhul – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ teavitage toote müüjat. umweltschutz/REACH.htm Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Keskkonnakaitse ET - Kasutusjuhendis olevad ET - sümbolid...
  • Page 107 2 Imitutsid Puhastamine 3 Imemisvoolik  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti 4 Tüübisilt vastavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 5 Kandekäepide  Seadke imijõu (sujuv) regulaator 6 Võrgukaabel sobivale tugevusele. 7 Toitepistiku kinnitus  Viige läbi puhastus. 8 Imipea Seadme väljalülitamine 9 Imipea lukustus 10 Tarvikute hoiukoht ...
  • Page 108 Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Vahetage fliisist filtrikott või paberist see. filtrikott (lisavarustus).  Suruge mootorikaitsefiltri võre alla,  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist keerake ja võtke välja. filtrikoti (lisavarustus) asendit. ...
  • Page 109 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tel: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Faks: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tehnilised andmed T 10/1 Professional Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1250 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.)
  • Page 110 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Par transportēšanas bojājumiem – Aktuālo informāciju par sastāvdaļām nekavējoties ziņojiet tirgotājam. atradīsiet: Satura rādītājs http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Vides aizsardzība LV - Lietošanas instrukcijā Lietošanas instrukcijā LV - izmantotie simboli izmantotie simboli Noteikumiem atbilstoša...
  • Page 111 būvobjektos, galdniekiem un apdares Apkalpošana darbos. Aparāta elementi Ierīces ieslēgšana  Pievienojiet kontaktspraudni 1 Flīsa filtra maisiņš kontaktligzdai. 2 Sūkšanas uzgalis  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 3 Sūkšanas šļūtene 4 Datu plāksnīte Tīrīšana 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 6 Tīkla kabelis uz cietu virsmu vai uz paklāju.
  • Page 112 Uzmanību Putekļu izplūde sūkšanas procesa Bojājumu risks! Neievietojiet galveno laikā filtrelementu, kad tas ir slapjš.  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra Motora aizsargfiltra nomaiņa filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa vai papīra  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. filtra maisiņa (speciālie piederumi) ...
  • Page 113 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–1: 2006 Tālr.: +49 7195 14-0 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Fakss: +49 7195 14-2212 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Tehniskie dati T 10/1 Professional Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1250 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.)
  • Page 114 Nurodymai apie sudedamąsias kitiems asmenims. medžiagas (REACH) Pastebėję transportavimo metu – Aktualią informaciją apie sudedamąsias apgadintas detales, informuokite dalis rasite adresu: tiekėją. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turinys umweltschutz/REACH.htm Naudojimo instrukcijoje Aplinkos apsauga LT - naudojami simboliai Naudojimo instrukcijoje LT - naudojami simboliai Pavojus Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 115 2 Siurbimo antvamzdis  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 3 Siurbimo žarna Valymo režimas 4 Duomenų lentelė  Grindų antgalio perjungiklį nustatykite į 5 Rankena kietųjų paviršių arba kiliminės dangos 6 Elektros laidas valymo režimo padėtį. 7 Kištuko fiksatorius  Siurbimo galios reguliatoriumi (be 8 Siurblio viršutinė...
  • Page 116  Tinkamai uždėkite ir užfiksuokite Pagrindinio filtro talpyklos valymas siurbimo galvą.  Jei reikia, išvalykite pagrindinio filtro  Pakeiskite pažeistą siurbimo žarną. (plaunamą) talpyklą.  Pakeiskite apsauginį variklio filtrą. Atsargiai Siurbimo metu dulkės šalinamos Pažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į laukan prietaisą...
  • Page 117 71364 Winnenden (Germany) EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 Tel.: +49 7195 14-0 EN 60335–1 EN 60335–2–69 Faksas: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Techniniai duomenys T 10/1 Professional Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1250 Kameros talpa Oro kiekis (maks.)
  • Page 118 Знаки у посібнику UK - компонентів (REACH) Правильне застосування UK - Актуальні відомості про компоненти Елементи приладу UK - наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Введення в експлуатацію UK - umweltschutz/REACH.htm Експлуатація UK - Знаки у посібнику Транспортування UK - Зберігання...
  • Page 119 Правильне застосування Введення в експлуатацію Прилад можна використовувати двома Попередження способами: Забороняється експлуатація 1 Робота з фільтрувальним пакетом з пристрою для збору шкідливого для нетканого матеріалу або паперовим здоров'я пилу. фільтрувальним пакетом (додаткове Увага! обладнання). Цей пристрій призначений тільки для 2 Робота...
  • Page 120  Вітягніть мережеву штепсельну Замінити фільтр для захисту вилку. мотора Після кожного використання  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Випорожнити резервуар. головку.  Очистіть пристрій зі внутрішньої та  Пригорнути ґрати фільтра захисту зовнішньої сторони шляхом очистки мотора долілиць, повернути й пилососом...
  • Page 121 фільтрувальний пакет (додаткове Асортимент запасних частин, що – обладнання). часто необхідні, можна знайти в кінці інструкції по експлуатації.  Почистити фільтруючий елемент головного фільтра. Подальша інформація по запасним – частинам є на сайті  Правильно встановити/зафіксувати www.kaercher.com в розділі Сервіс. всмоктуючу...
  • Page 122 Технічні характеристики T 10/1 Professional Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. потужність Вт 1250 Місткість резервуару л Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 24,5 (245) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) мм Довжина x ширина x висота...
  • Page 124 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Table of Contents