Download Print this page
Ice-O-Matic ICEU 036 User Manual

Ice-O-Matic ICEU 036 User Manual

Iceu series

Advertisement

Quick Links

USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKERSGIDS
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
INDICACIONES PARA EL USO
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUGSANVISNINGNG
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ICEU SERIES
Ice-O-Matic
Via Europa, 39 - 20010 Pogliano Milanese (Milano) Italy
Tel. +39-02-93960.1 (Aut. Sel.)- Telefax +39-02-93550500
Direct Line to Service & Parts:
Phone +39-02-93960350 - Fax +39-02-93540449
CUBE ICE MAKER
KEGELEISBEREITER
ELEKTRONISCHE IJSBLOKJESMACHINE
MACHINE A GLAÇONS
FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI
FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
MAQUINAS DE CUBOS DE GELO
ISTERNINGSMASKINER
ISMASKIN FÖR ISTÄRNINGAR
FOR ISTERNINGSMASKINER
JÄÄPALAKONE
ΜΗΧΑΝΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ
ABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS
0 9 0 0 9 3
8 7
090093 87
REV. 05/2014

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ice-O-Matic ICEU 036

  • Page 1 JÄÄPALAKONE Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΜΗΧΑΝΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΠΑΓΟΚΥΒΩΝ ABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS ICEU SERIES Ice-O-Matic Via Europa, 39 - 20010 Pogliano Milanese (Milano) Italy Tel. +39-02-93960.1 (Aut. Sel.)- Telefax +39-02-93550500 REV. 05/2014 Direct Line to Service & Parts: Phone +39-02-93960350 - Fax +39-02-93540449...
  • Page 3 CUBE ICE MAKER USER MANUAL KEGELEISBEREITER GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKERSGIDS IJSBLOKJESMACHINE MODE D’EMPLOI MACHINE A GLAÇONS FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI MANUALE D’USO FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS INDICACIONES PARA EL USO MAQUINAS DE CUBOS DE GELO MANUAL DO UTILIZADOR ISTERNINGSMASKINER BRUGSANVISNINGNG ISMASKIN FÖR ISTÄRNINGAR BRUKSANVISNING FOR ISTERNINGSMASKINER...
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS INDEX INHOUDSOPGAVE TABLE DE MATIERES INDICE INDICE PAG. SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1 / 2 / 1bis / 2bis VEILIGHEIDSVOORWAARDEN REGLES DE SÉCURITE PRESCRIZIONI DI REGLAS DE SEGURIDAD SICUREZZA INFORMATION FOR THE INFORMATION ZUR INFORMATIE VOOR 3 / 4 / 3 bis / 4bis INFORMATION POUR INFORMAZIONI PER IL INFORMACIÓN PARA EL...
  • Page 5 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ INDHOLD INNEHÅLL SISÄLLYSLUETTELO INDICE DOS ASSUNTOS INNHOLD Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SIKKERHETSFORSKRIFTER TURVAOHJEET SIKKERHEDSFORSKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΓΗ INFORMASJON FOR KORREKT NÄIN KÄYTÄT INFORMATION OM KORREKT INFORMAÇÃO PARA O USO ΣΩΣΤΗ...
  • Page 6 REGLAS DE SAFETY SICHERHEITSVOR- VEILIGHEIDSVOOR- PRESCRIZIONI DI RÉGLES DE SEGURIDAD SCHRIFTEN SICUREZZA INSTRUCTIONS WAARDEN SECURITE Para conseguir un For the correct unit Für den korrekten Per una corretta Voor het goed Pour un fonctionnement utilizzazione correcto funciónamiento operation you must und den Jahre funktioneren van correct de la...
  • Page 7 INSTRUÇÕES DE SÄKERHETS- SIKKERHETSFORSKRIFTER TURVAOHJEET SIKKERHEDSFORANSTALT- SEGURANÇA NINGER FÖRESKRIFTER I denne Lue tämä käyttöopas Para uma operação bruksanvisning I denna bruksanvisning huolellisesti ja noudata I denne correcta da unidate beskrivs hur beskrives hvordan siinä annettuja brugsanvisning deve ler ismaskinen skal beskrives hvordan ismaskinen skall käyttöohjeita.
  • Page 8 ACHTUNG. WARNING. WAARSCHUWING: ATTENTION. ATTENZIONE. CUIDADO. Disconnect the Bevor Sie mit den Voordat u Avant d’effectuer Prima di qualsiasi Antes de efectuar Reinigungs- electrical power une quelconque reinigings- en/of operazione di operaciones de before beginning Wartungsmaßnahmen opération manutenzione o onderhoudswerkzaamheden manutención y beginnen, stellen any maintenance...
  • Page 9 ADVARSEL! VARNING. ADVARSEL! AVISO VAROITUS! Afbryd den elektriske Lossa den elektriska Fjern den elektriske Deslique a corrente Irrota pistoke tilslutning inden anslutningen innan tilslutningen før eléctrica antes de dar pistorasiasta ennen vedligeholdelse eller underhåll eller service eller inicio a qualquer huolto- tai rengøring af rengöring av maskinen...
  • Page 10 Une vanne La valvula de cierre Il rubinetto di The water shut-off Das Wasserhahn De water- manuelle doit être del agua debe estar intercettazione valve must be soll an einen leicht toevoerkraan dient placée sur l’arrivée idrica deve essere colocada cerca del within hand reach erreichbaren Platz binnen handbereik...
  • Page 11 A válvula de Vandtilslutning bør Vattenkranen måste Vannkranen må finnes Veden sulkuventtiilin seccionamento da finnas inom räckhåll innen rekkevidde fra on oltava koneen være anbragt inden for água deve também från maskinen. maskinen. välittömässä rækkevidde fra estar ao alcance da läheisyydessä...
  • Page 12 INFORMATION INFORMATION INFORMATIE INFORMAZIONI INFORMACIÓN INFORMATION FOR THE ZUR KORREKTEN VOOR CORRECT PER IL CORRETTO PARA EL POUR CORRECT USE OF GEBRUIK VAN DE BENUTZUNG DER CORRECTO USO L'UTILISATION THE MACHINE GERÄTE MACHINE DELL'APPARECCHIO DE LA MÁQUINA CORRECTE DE LA MACHINE The Icemaker must be De ijsmachine moet...
  • Page 13 NÄIN KÄYTÄT INFORMAÇÃO PARA O INFORMATION OM INFORMASJON FOR ΠAHPOΦOPIEΣ TIA TH ΣΩΣTH XPHΣH THΣ JÄÄNVALMISTUSLAITETTA USO CORRETO DA KORREKT KORREKT BRUK AV MHXANHΣ OIKEIN MÁQUINA ANVENDELSE AF MASKINEN H παχoµηχαvή πρέπει vα Jäänvalmistuslaite O Icemaker deve ser ISMASKINEN Ismaskinen må kobles συvδέεται...
  • Page 14 UNIT DESCRIZIONE DESCRIPTION DES BESCHREIBUNG PRODUKT- DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION APPARECCHIO MACHINES DER MASCHINE INFORMATIE LA MÁQUINA The units Gli apparecchi, Die Maschinen Cette machine est Esta máquina es described in this descritti nel presente une fabrique de una fabricadora de dieses Handbuches machinesomschreven manual are self-...
  • Page 15 DESTRIÇÃO DA PRODUKTBESKRIVELSE PRODUKTBESKRIVNING LAITTEEN KUVAUS PRODUKTBESKRIVELSE. UNIDADE As unidade descritas De beskrevne De beskrivna Tässä käyttöoppaassa De beskrevne neste manual são produkter er produkterna är kuvatut laitteet ovat produktene er umpirakenteisia produtoras compactas fritstående fristående ismaskiner frittstående ismaskiner jääpalojen de cubos de gelo, isterningsmaskiner för istärningar med en...
  • Page 16 The appliance Das Gerät enthält Het toestel bevat L’appareil contient L’apparecchio En el aparato contiene contains fluorinated fluorierte milieu vriendelijke contiene gas gases fluorados, que des gaz à effet de greenhouse gases Kohlenwasserstoffe gassen, volgens fluorurati ad effetto contribuyen al efecto serre fluorés covered by the gemäß...
  • Page 17 Dette udstyret er Denna maskin är tänkt beregnet til brug i att användas för husholdninger og hushållsbruk och lignende steder såsom: andra liknande - Personale køkken i användningsområden butikker, kontorer og som exempelvis: andre arbejdssteder. - personalkök i butiker, - Landbrugsejendomme, kontor och andra hoteller, moteller, bed typer av arbetsmiljöer.
  • Page 18 VOORWOORD PREFACE EINFÜHRUNG INTRODUCTION PREFAZIONE PREFACIO Wij danken en feliciteren u met uw Grazie e complimenti per Congratulations and many Wir danken Ihnen dafür, Félicitation et merci d’avoir Congratulaciones y keuze van één van onze machines. dass Sie sich für einer aver scelto uno dei nostri muchas gracias por haber thanks for selecting one of...
  • Page 19 INNLEDNING INDLEDNING INLEDNING ALKUSANAT PREFÁCIO Vi takker for at de valgte et av Vi takker for, at de har valgt en af Tervetuloa tuotteemme Vi tackar för att ni valt en av våra Parabéns e muitos våre produkter, vore ismaskiner og håber, at den käyttäjäksi! Toivomme siitä...
  • Page 20 KONTROLE NA LEVERING ADVERTENCIAS GENERALES GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE ANGABEN NOTE GENERALI ALLA NOTICES GENERALES A AT DELIVERY EN ALGEMENE INFORMATIE A LA ENTREGA BEI LIEFERUNG LA LIVRAISON CONSEGNA IMPORTANTE. IMPORTANTE. IMPORTANT. WICHTIG. BELANGRIJK! IMPORTANT. Leggere attentamente Leer con cuidado todo Carefully read this User Vor der Installation des Lees deze gebruikersgids...
  • Page 21 INFORMASJON VED VED LEVERING ALLMÄN INFORMATION VID TOIMITUKSEN TARKASTUS INFORMAÇÃO GERAL DA LEVERANS LEVERANSE. ENTREGA VIGTIGT VIKTIG ! TÄRKEÄÄ! IMPORTANTE VIKTIGT Læs brugsanvisningen inden Les bruksanvisningen noye Lue tämä Käyttöopas Leia cuidadosamente este Läs bruksanvisningen noga ismaskinen installeres. manual antes de fazer a for ismaskinen installeres.
  • Page 22 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO TRANSPORTE Per il trasporto la macchina As transport protection the Für die Beförderung ist die Ter bescherming tijdens La machine est protegée Por el trasnsporte la opslag en transport is de é protetta da un robusto máquina viene bien ice maker is packed in a Maschine mit einer starken...
  • Page 23 TRANSPORT KULJETUS TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT Vid leverans är ismaskinen Ved leveranse er ismaskinen Jääpalakone on kuljetuksen Para protecção no transporte o Ved levering er ismaskinen pakket i en kraftig pappkartong. ajaksi pakattu suojaavaan förpackad i en kraftig produtor de gelo é embalado indpakket i kraftig papkarton.
  • Page 24 INSTALLATIE-LOKATIE LOCATION AUFSTELLUNGSORT EMPLACEMENT POSIZIONAMENTO COLOCACION Voordat de machine op de Position the ice maker in its Bringen Sie die Maschine Portare la macchina nel Situar la máquina en su Positionner la machine definitieve lokatie wordt final location and make an den endgültigen Ort und luogo di utilizzo verificando lugar de utilización...
  • Page 25 LOCALIZAÇÃO PLACERING PLASSERING: SIJOITTAMINEN PLACERING Placer maskinen på sin endelige Sijoita jääpalakone lopulliselle Coloque o produtor de gelo no Placera ismaskinen på sin Plasser ismaskinen på den plads og kontroller at alle paikalleen ja varmista, että seu local de montagem e definitiva plats och kontrollera att riktige plassen installationer som kræves for...
  • Page 26 - la temperatura minima del - minimum water tempera- - die minimum - De minimum water- - la température minimale - la temperatura minima agua sea de 5°C y la ture is not lower than Wassertemperatur +5°C toevoer-temperatuur niet d’eau soit de 5°C et que la dell’acqua non sia temperature maxima del +5°C and maximum water...
  • Page 27 - At vandet ikke når under +5°C - Que a temperatura da água de - vattnets lägsta temperatur inte - vannets laveste temperatur ikke - että veden lämpötila ei ole alle og at den højeste temperatur alimentação é no minimo de understiger +5°C och att den er under +5°...
  • Page 28 INSTALLATIE- COMMENT L’INSTALLATION HOW THE INSTALLATION COME AVVIENE OMO SE HACE LA INSTALLATION IS MADE INSTRUKTIES DOIT ÊTRE RÉALISÉE INSTALACIÓN L’INSTALLAZIONE IMPORTANTE. IMPORTANT. WICHTIG. BELANGRIJK: IMPORTANT. IMPORTANTE. Het installeren van de Die Installation soll von L’installation de la La instalación debe ser The machine installation L’installazione deve machine dient te worden...
  • Page 29 INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON: VIKTIG! TÄRKEÄÄ! IMPORTANTE VIKTIGT! VIGTIGT! Ismaskinen får kun installeres Koneen asennuksen saa A instalação da máquina deve Ismaskinen får endast Ismaskinen bør installeres af av autoriserte suorittaa valtuutettu ser executada por pessoal installeras av auktoriserad en autoriseret servicetekniker.
  • Page 30 START UP INBETRIEBNAHME HET OPSTARTEN VAN MISE EN SERVICE AVVIAMENTO PUESTA EN MARCHA DE MACHINE Switch the main switch to Einschalten des Positionnement de Messa in posizione “ON” Accionar el pulsador del Zet de hoofdschakelaar in the ON position. switch. Hauptschalters auf “ON”.
  • Page 31 START START ARRANQUE START KÄYNNISTYS Sæt hovedstrømafbryder på Ställ över huvudströmbrytaren i Sett over hovedstrømbryteren i Ligue o interruptor principal. Aseta pääkytkin asentoon ON. läge ON. stillingen ON/PÅ. “ON”. OBS! HUOMAA. OBS! UBS! NOTA ismaskinens lydnivå skal ikke Toiminnassa olevan koneen Ismaskinens ljudnivå...
  • Page 32 UNIT STOP ANLAUFSPERRE PARO HET STOPPEN VAN DE ARRÊT ARRESTO MACHINE To stop the ice maker Für die Ab-und Por parar y poner en Pour l’arrêt et la mise en Per l’arresto e l’avviamento Om de ijsproductie always use the specific Einschaltung der Maschine marche de la fobrique de del fabbricatore di ghiaccio...
  • Page 33 AFBRYDELSE PARAGEM DA UNIDADE AVSTÄNGNING AVSTENGNING LAITTEEN PYSÄYTYS For at standse apparatet, slukker Para interromper a produção de Använd alltid den särskilda Bruk alltid den manuelle Jääpalakone pysäytetään man for vægkontakten eller gelo da máquina utilizar sempre handmanövrerade brytkontakten erillisellä katkaisukytkimellä tai frakoplingsbryteren eller “ON- benytter apparatets o interruptor principal “LIGADO-...
  • Page 34 DAGELIJKSE DAILY PRE-CAUTIONS TAEGLICHE PRECAUTIONS PRECAUZIONI NORMAS DIARIAS VORSICHTSMASSNAHMEN VOORZORG QUOTIDIENNES QUOTIDIANE To prevent the Zur Verhinderung von Om ongewenste bacterie- Pour prévenir Per prevenire l’accumulo Para prevenir al groei in de ijsblokjes tagen accumulation on the ice Bakterienansammlungen l’accumulation sur les di batteri indesiderati sui acumulación de bacterias te gaan de volgende...
  • Page 35 PRECAUÇÕES DIARIAS DAGLIGT TILSYN PÄIVITTÄISET VAROTOIMET DAGLIG TILLSYN DAGLIG TILSYN Noudattamalla seuraavia ohjeita For å forhindre at bakterier Para evitar a acumulação nos For at forhindre at der opstår För att förhindra att bakterier suojataan jääpalat ei-toivotuilta anhopas på istärningarna är det samles på...
  • Page 36 REINIGUNG UND ONDERHOUD EN NETTOYAGE ET LIMPIEZA Y CLEANING AND PULIZIA E MANTENIMIENTO WARTUNG REINIGING ENTRETIEN MANUTENZIONE MAINTENANCE ATENCIÓN. Antes de ACHTUNG. Bevor Sie ATTENTION. Avant de ATTENZIONE. Prima di WARNING. Before WAARSCHUWING: efectuar operaciónes de mit den Reinigungs bzw. procéder à...
  • Page 37 LIMPEZA MANUTENÇÃO RENGØRING OG RENGÖRING OCH RENGJØRING OG SERVICE PUHDISTUS JA HUOLTO VEDLIGEHOLDELSE. UNDERHÅLL ADVARSEL! før rengjoring VAROITUS! Ennen puhdistus- AVISO: Antes de proceder a ADVARSEL! VARNING! Innan rengöring eller service utføres, må qualquer operação de eller underhåll utförs, måste ja huoltotoimenpiteiden Inden rengøring eller stickproppen till ismaskinen...
  • Page 38 REINIGUNG DES NETTOYAGE DU LAVAGGIO CIRCUITO LIMPIEZA DEL CLEANING OF WATER HET REINIGEN VAN HET WASSER KREISLAUFES CIRCUIT D’EAU IDRAULICO CIRCUITO HIDRÁULICO CIRCUIT WATERCIRCUIT Particolare attenzione va Achten Sie auf Il faut prêter une attention Se require una atención Special attention must be U dient speciale aandacht te Verschmutzungen des prestata alla pulizia del...
  • Page 39 LIMPEZA DO CIRCUITO DE RENGØRING AF RENGÖRING AV RENGJØRING AV VESIJÄRJESTELMÄN VANNSYSTEMET ÁGUA VANDSYSTEM. VATTENSYSTEMET PUHDISTUS Det är viktigt att uppmärksamma Vesijärjestelmä on puhdistettava Deve ser dada uma atenção Det er vigtigt at være Det er viktig å være oppmerksom betydelsen av en grundlig erityisen huolellisesti.
  • Page 40 FAILURE ANALYSIS SCHADEN FORSCHUNG STORING-ANALYSES ANALYSE DES PANNES RICERCA GUASTI AVERIAS (What to do before (bevor man einen (Voordat u uw service- (Avant de faire appel au (Prima di interpellare il (Que hacer antes de calling a service agent) Fachmann ruft) installateur beld) technicien) tecnico autorizzato)
  • Page 41 ANALISE DE AVARIAS FEILSØKING ONGELMATILANTEITA FEJLSØGNING FELSÖKNING (o que deve fazer antes de Undersok folgende ting før (Undersøges inden (Åtgärder innan en (Tee nämä tarkastukset, en servicetekniker tilkalles: chamar um tecnico). ennen kuin otat yhteyttä servicetekniker tilkaldes) servicetekniker tillkallas) huoltoliikkeeseen) HVIS ISMASKINEN IKKE JOS JÄÄPALAT EIVÄT OLE SE A MAQUINA NÃO TRABALHA...
  • Page 42 - 31 -...
  • Page 46 Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche de Registration Garantie Garantie - Registrierung Karten Owner Name Selling Agent Nome del Cliente Agente Venditore Nom du Client Agent Vendeur Name des Kundes Verkaufer Street Street Adresse Adresse Adresse Adresse City City Città...