Pioneer PRS-D200 Owner's Manual

Pioneer bridgeable two-channel power amplifier owner's manual
Hide thumbs Also See for PRS-D200:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto
    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Precaucion
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Cubierta de Terminales
      • Indicador de Alimentación
      • Control de Frecuencia de Corte
      • Control de Refuerzo de Graves
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Control de Ganancia
      • Interruptor de Entrada
      • Interruptor de Selección LPF (Filtro de Paso Bajo)/Hpf (Filtro de Paso Alto)
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Uso de la Entrada de Altavoz
      • Conexión de Los Cables de Altavoces
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
      • Recolocación de la Cubierta de Terminales
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts
    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Vorsicht
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Anschlussabdeckung
      • Stromanzeige
      • Ausschaltfrequenz-Regelung
      • Bassverstärkungsregler
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • Verstärkungsregelung
      • Eingangsschalter
      • LPF (Tiefpassfilter)/Hpf (Hochpassfilter)-Wahlschalter
    • Anschluss der Einheit

      • Anschlussschema
      • Anschluss der Stromversorgung
      • Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen
      • Benutzung des Lautsprecher-Eingangs
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
      • Wiederanbringen der Anschlussabdeckung
    • Technische Daten

  • Français

    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Précaution
      • Attention
    • Réglage de L'appareil

      • Couvre-Bornes
      • Témoin D'alimentation
      • Commande de la Fréquence de Coupure
      • Commande de L'accentuation des Graves
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Commande du Gain
      • Sélecteur D'entrée
      • Sélecteur LPF (Filtre Passe-Bas)/Hpf (Filtre Passe-Haut)
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Utilisation de L'entrée de Haut-Parleur
      • Connexion des Câbles des Haut-Parleurs
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
      • Remise en Place du Couvre-Bornes
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • Registrazione del Prodotto
      • In Caso DI Difficotà
      • Precauzione
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Coperchio Dei Terminali
      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Comando Della Soglia Della Frequenza DI Taglio
      • Comando DI Selezione Per L'espansione Dei Bassi
      • Selettore BFC (Beat Frequency Control)
      • Comando del Guadagno
      • Selettore D'ingresso
      • Selettore LPF (Filtro Passa-Basso)/Hpf (Filtro Passa-Alto)
    • Come Collegare I'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
      • Utilizzo Dell'ingresso Altoparlanti
      • Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
      • Riapplicazione del Coperchio Dei Terminali
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik
    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Aansluitingenafdekking
      • Spanningsindicator
      • Regelaar Voor Drempelfrequentie
      • Bass Boost Regelaar
      • BFC (Beat Frequency Control) Schakelaar
      • Versterkingsregelaar
      • Ingangsschakelaar
      • LPF (Lage-Doorlaatfilter)/Hpf (Hoge-Doorlaatfilter)-Keuzeschakelaar
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidsprekeruitgangsaansluitingen
      • Gebruik Van de Luidspreker-Ingang
      • Aansluiten Van de Luidsprekerdraden
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
      • Terugzetten Van de Aansluitingenafdekking
    • Technische Gegevens

      • Pioneer Corporation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BRIDGEABLE TWO-CHANNEL
POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
PONTABLE A DEUX VOIES
Owner's Manual
PRS-D200
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer PRS-D200

  • Page 1 BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A DEUX VOIES Owner’s Manual PRS-D200 Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    ... 11 Replacing the terminal cover ... 11 Specifications ... 12 Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste.
  • Page 3: In Case Of Trouble

    Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode Do NOT install or use your Pioneer ampli- fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or lower) bridged mode (Diagram B).
  • Page 4: Setting The Unit

    Setting the Unit Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Bass Boost Control You can select a bass boost level from 0, 6, 9 and 12 dB. For instruction of connecting the bass boost remote control to the amplifier, see the “Connection Diagram”...
  • Page 5: Gain Control

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. • When you connect with speaker output, connections defers from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the Unit”...
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. 1.
  • Page 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Connecting the Speaker Output Terminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. 10 mm 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. Speaker wire 3.
  • Page 10: Connecting The Speaker Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speaker Wires The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the fig- ures shown below. • Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time. Two-channel (stereo) One-channel (mono) (Right)
  • Page 11: Installation

    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
  • Page 12: Example Of Installation On The Floor Mat Or On The Chassis

    Installation Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located.
  • Page 13: Specifications

    Specifications Power source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ... Negative type Current consumption ... 25.8 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ... 8.7 A (4 Ω for two channels) Fuse ... 30 A × 2 Dimensions ...
  • Page 14: Antes De Usar Este Producto

    Recolocación de la cubierta de terminales ... 11 Especificaciones ... 12 Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
  • Page 15: En Caso De Desperfectos

    Modo de conexión en puente de 4 ohmios puente de 2 ohmios NO instale o use el amplificador Pioneer medi- ante la conexión de los cables de las bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B).
  • Page 16: Ajuste De Esta Unidad

    Ajuste de esta unidad Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Control de refuerzo de graves Se puede seleccionar un nivel de refuerzo de graves de 0, 6, 9 y 12 dB. Para las instrucciones acerca de la conexión del control remoto de refuerzo de graves al amplificador,...
  • Page 17: Control De Ganancia

    • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 18: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
  • Page 19: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. • Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”.
  • Page 20: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- mente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
  • Page 21: Conexión Del Terminal De Salida De Altavoz

    Conexión del terminal de salida de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala. 10 mm 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no suministrados.
  • Page 22: Conexión De Los Cables De Altavoces

    Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. •...
  • Page 23: Instalación

    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. •...
  • Page 24: Ejemplo De Instalación En La Alfombra Del Piso O En El Chasis

    Instalación Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde...
  • Page 25: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ... Tipo negativo Consumo de corriente ... 25,8 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ... 8,7 A (4 Ω para dos canales) Fusible ...
  • Page 26: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Bodenmatte oder auf dem Rahmen ... 11 Wiederanbringen der Anschlussabdeckung ... 11 Technische Daten ... 12 Vor Gebrauch dieses Produkts Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen...
  • Page 27: Im Störungsfall

    Pioneer Pioneer Verstäker Verstäker 4-Ohm-Überbrückungsmodus 2-Ohm-Überbrückungsmodus Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einem Nennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter) einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 2 Ohm (oder darunter) zu erzielen (Diagramm B). Falsche Überbrückung kann den Verstärker beschädigen und zu Rauchbildung und...
  • Page 28: Einstellen Dieses Geräts

    Einstellen dieses Geräts Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Bassverstärkungsregler Als Bassverstärkungspegel können Sie entweder 0, 6, 9 oder 12 dB wählen. Anweisungen zum Anschluss der Bassverstärkungs-Fernbedienung an den Verstärker finden Sie im Abschnitt “Anschlussschema”. Anschlussabdeckung Vor der Installation lösen Sie die Schrauben mit einem 4-mm- Sechskantschlüssel (nicht mitgeliefert) und...
  • Page 29: Verstärkungsregelung

    Lautstärke aufgedreht wird, drehen Sie den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen- Ausgangspegel anpassen.
  • Page 30: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
  • Page 31: Anschlussschema

    Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. • Bei Verbindung mit Lautsprecher-Ausgang unterscheiden sich die Anschlüsse von denen dieses Schemas. Genaueres hierzu finden Sie im Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Eingangs”. Der Eingangsschalter muss in jedem Fall eingestellt werden.
  • Page 32: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. 1. Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in den Fahrgastraum. •...
  • Page 33: Anschluss Der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

    Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen. Zusammendrehen 10 mm 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der Lautsprecherkabel an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert. •...
  • Page 34: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Anschluss der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-Kanal (Stereo) oder Ein- Kanal (Mono) sein. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern. • So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit anschliessen.
  • Page 35: Einbau

    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
  • Page 36: Beispiel Eines Einbaus Auf Einer Bodenmatte Oder Auf Dem Rahmen

    Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo diese eingesetzt werden sollen.
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Leistungsaufnahme ... 25,8 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ... 8,7 A (4 Ω für Zwei-Kanal) Sicherung ... 30 A × 2 Abmessungen ...
  • Page 38 Remise en place du couvre-bornes ... 11 Caractéristiques techniques ... 12 Avant d’utiliser cet appareil Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à...
  • Page 39: En Cas D'anomalie

    Branchement en pont de 4 ohms Branchement en pont de 2 ohms NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 ohm (ou moins) en parallèle pour obtenir un branchement en pont de 2 ohm (ou moins) (schéma B).
  • Page 40: Réglage De L'appareil

    Réglage de l’appareil Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Commande de l’accentuation des graves Vous pouvez choisir un niveau d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB. Pour connaître la manière de relier le boîtier de télécommande d’accentuation des graves à...
  • Page 41: Commande Du Gain

    • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
  • Page 42: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
  • Page 43: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. • Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce schéma.
  • Page 44: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à...
  • Page 45: Raccordement Des Bornes De Sortie Vers Les Haut-Parleurs

    Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles. 10 mm 2. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur.
  • Page 46: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Le mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à une voie (mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. • Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps. Deux voies (stéréo) Une voie (mono) (Droite)
  • Page 47: Installation

    Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à...
  • Page 48: Exemple D'installation Sur Le Tapis De Sol Ou Sur Le Châssis

    Installation Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto- taraudeuses fournies (4 × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme- ment sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ... 25,8 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ... 8,7 A (4 Ω pour deux voies) Fusible ...
  • Page 50: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Registrazione del prodotto Visita il seguente sito Web: Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
  • Page 51: In Caso Di Difficotà

    8 Ω per ottenere un carico di 4 Ω, oppure usare un singolo altoparlante da 4 Ω. In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi- tore autorizzato Pioneer di zona o chiamare l’assistenza tecnica Pioneer. ATTENZIONE • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
  • Page 52: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Comando di selezione per l’espansione dei bassi Per mezzo di questo comando si può selezionare tra 0, 6, 9 e 12 dB il livello di espansione dei bassi. Per istruzioni sul collegamento del telecomando di espansione dei bassi all’amplificatore si prega di...
  • Page 53: Comando Del Guadagno

    Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando del guadagno. Se invece il suono si distorce quando si alza il volume, ruotare il comando del guadagno in senso antiorario.
  • Page 54: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.
  • Page 55: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. • Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Utilizzo dell’ingresso altoparlanti”. In entrambi i casi è necessario regolare la posizione del selettore d’ingresso.
  • Page 56: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet- tura.
  • Page 57: Come Collegare Il Terminale Di Uscita Degli Altoparlanti

    Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla. 10 mm 2. Applicare degli spinotti alle estrem- ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti.
  • Page 58: Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti

    Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Il modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una canale (mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. • Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso istante.
  • Page 59: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. •...
  • Page 60: Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis

    Installazione Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.
  • Page 61: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ... 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ... Tipo negativo Consumo ... 25,8 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ... 8,7 A (4 Ω per due canali) Fusibile ... 30 A × 2 Dimensioni ...
  • Page 62: Alvorens Gebruik

    Inhoudsopgave Alvorens gebruik ... 1 Productregistratie ... 1 Bij problemen ... 2 WAARSCHUWING ... 2 WAARSCHUWING ... 2 WAARSCHUWING ... 2 Instellen van dit toestel ... 3 Aansluitingenafdekking ... 3 Spanningsindicator ... 3 Regelaar voor drempelfrequentie ... 3 Bass Boost regelaar ... 3 BFC (Beat Frequency Control) schakelaar ...
  • Page 63: Bij Problemen

    Pioneer versterker versterker 4 Ohm brugschakeling 2 Ohm brugschakeling Uw Pioneer versterker NIET installeren of gebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm (of lager) parallel te bedraden om een overbrugde modus (diagram B) van 2 Ohm (of lager) te verkrijgen.
  • Page 64: Instellen Van Dit Toestel

    Instellen van dit toestel Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Bass Boost regelaar U kunt de lage tonen extra versterken (Bass Boost) met 0, 6, 9 of 12 dB. Voor aanwijzingen omtrent het aansluiten van de Bass Boost afstandsbediening op de versterker, verwijzen we u naar het “Aansluitschema”.
  • Page 65: Versterkingsregelaar

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer autostereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de autostereo.
  • Page 66: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af ze dekken.
  • Page 67: Aansluitschema

    Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. • Bij gebruik van een luidspreker-uitgang zullen de noodzakelijke verbindingen afwijken van dit schema. Raadpleeg voor details de paragraaf “Gebruik van de luidspreker-ingang”. In beide gevallen dient u de ingangsschakelaar op de juiste stand te zetten.
  • Page 68: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
  • Page 69: Verbinden Van De Luidsprekeruitgangsaansluitingen

    Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. 10 mm 2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidsprekerdraden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd. •...
  • Page 70: Aansluiten Van De Luidsprekerdraden

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden De uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of een kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. • Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding. Twee kanalen (stereo) Een kanaal (mono) (Rechts)
  • Page 71: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Page 72: Voorbeeld Van Installatie Op De Vloermat Of Op Het Chassis

    Installatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen.
  • Page 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ... 25,8 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ... 8,7 A (4 Ω voor twee kanalen) Zekering ... 30 A × 2 Afmetingen ...
  • Page 74 ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ...2...
  • Page 75 ëıÂχ Ä – è‡‚ËθÌÓ ëıÂχ Ç – çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË éÏ ÑË̇ÏËÍ ÑË̇ÏËÍ éÏ ÑË̇ÏËÍ ÑË̇ÏËÍ ã+ è- ã+ ìÒËÎËÚÂθ ìÒËÎËÚÂθ Pioneer Pioneer åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 4 éÏ åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË 2 éÏ Ω Ω Ω éÏ éÏ è- Ω Ω Ω...
  • Page 76 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 78 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 80 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 81 ≠ ≠...
  • Page 82 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 83 ì ÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Page 84 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ × ×...
  • Page 85 ëÔˆËÙË͇ˆËË × Ω × Ω × Ω Ω Ω Ω Ω × × × × Ω × Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 86: Pioneer Corporation

    TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <KMINX> <05L00000>...

Table of Contents