Download Print this page

Pioneer CMX-3000 Operating Instructions Manual

Pioneer compact disc player cmx-3000
Hide thumbs Also See for CMX-3000:

Advertisement

Quick Links

COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE DI COMPACT DISC
COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CMX-3000
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pioneer CMX-3000

  • Page 1 COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CMX-3000 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
  • Page 2 <DRB1306> <DRB1306> En/Fr/Ge/It/Du/Sp En/Fr...
  • Page 3 <DRB1306> <DRB1306> En/Fr/Ge/It/Du/Sp En/Fr...
  • Page 4 épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais. Emplacement: Dos du lecteur Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS Read before use CAUTIONS REGARDING HANDLING ... 6 FEATURES ... 9 PANEL FACILITIES ... 11 Remote Control Unit ... 11 Player ... 14 CONNECTIONS ... 15 Basic operation DISC LOADING/UNLOADING ... 17 DJ PLAYER OPERATION ... 18 Auto Cueing ... 18 Starting Playback ...
  • Page 6: Read Before Use

    Do not place on or against vibrating materials! Installing the CMX-3000 in an EIA rack The screw holes on the front panel o the CMX-3000 are designed for use in attaching the unit to a 19-inch EIA rack. ÷ Remove the five legs on the unit before installing the unit in the rack.
  • Page 7: Cd Lens Cleaner

    à ne pas fonctionner correctement en raison d’un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire particulièrement attention à...
  • Page 8 2 Be sure to use only the disc ejection pin included with your CMX-3000 (i.e., never use a paper clip or any other object). Inserting the disc ejection pin into the hole until it encounters resistance will cause the disc to be ejected some 5 to 10 millimeters from the insertion slot.
  • Page 9: Features

    FEATURES The Pioneer CMX-3000 is a twin CD player designed for use by DJs which provides not only the features and performance required in a discotheque sound system in a CD player but also provides new features only possible in a CD player.
  • Page 10 Read before use/Instructions préalables à l’emploi Features REAL TIME SEAMLESS LOOP This function simplifies setting and releasing loops. This function lets you set a loop while you are playing a track. A loop can also be set at the end of the track so that the track does not stop. In addition, an ADJUST mode has been added to enable one-touch adjustment to the Loop-out point and facilitate loop operation.
  • Page 11: Panel Facilities

    PANEL FACILITIES Operation buttons indicated by an asterisk (*) are not supported in digital mode. Remote Control Unit 1 EJECT button (0) 2 CD TEXT/WAVE button (see p. 27) Each time the button is pressed the function changes alternately as follows: 3 WAVE display 3 CD TEXT...
  • Page 12 Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities 7 TRACK SEARCH button (4, ¢) 8 SEARCH button (1, ¡) (see p. 20) 9 CUE button and indicator (*) Cueing point settings (see p. 21) Cueing point sampler (see p. 21) Back cueing (see p.
  • Page 13: Time Display

    Display 1 TRACK number display Displays the track number of the track currently being played. 2 Playback speed display Tempo control range display (±6, ±10, ±16, WIDE) Displays the variable range mode of the tempo control slide. MASTER indicator MASTER indicator on the master player lights during BPM synchro play.
  • Page 14: Player

    Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities ~ Playback position display Used to display a full-scale bar graph for the track being played to make it possible to get an intuitive feel of the elapsed and remaining play time. ÷...
  • Page 15: Connections

    (L) jacks and the red plugs into the right (R) jacks. Note that it is also possible to use the CMX-3000 control cord to control the CMX-3000 from a mixer to make it possible to use fader startup or back cueing.
  • Page 16: Connecting The Power Cord

    A Raccordement du CMX-3000 à un autre type de table de mixage Pour raccorder le CMX-3000 à un autre type de table de mixage, connectez les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du CMX-3000 aux prises d’entrée ligne ou aux prises auxiliaires (AUX) de la table de mixage.
  • Page 17: Basic Operation

    DISC LOADING/ UNLOADING Label surface up Etiquette vers le haut 1. Press POWER switch on front of player to turn power on. Do not force a disc into the unit when the POWER switch is set to OFF as this may damage the disc and the unit. 2.
  • Page 18: Dj Player Operation

    Basic operation/Fonctionnement de base DJ PLAYER OPERATION Playing discs on Player A (Operation identical for Player B) Disc insertion slot Fente d’insertion du disque Operations indicated by * cannot be used when the DIGITAL MODE switch is set to on (and the digital output terminal is used). Auto Cueing (*) Auto cueing is used to automatically specify the cueing point (see p.
  • Page 19: Starting Playback

    EJECT button (0) to eject the disc. ¶ Disc rotation stops and the disc is ejected. ¶ Note that the CMX-3000 does not come with a stop button. ¶ Pressing the EJECT button during playback has no effect. Pausing Playback To pause playback, press the PLAY/PAUSE button (38).
  • Page 20: Skipping Tracks

    Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Playing discs on Player A (Operation identical for Player B) Skipping Tracks 7 Skipping tracks using the TRACK SEARCH buttons (4, ¢) Press the forward or reverse TRACK SEARCH button (4, ¢). ¶ Each time the button is pressed, the player will skip to the next track in the specified direction.
  • Page 21: Cueing Point Settings

    7 Super-fast searching Turn the jog dial while pressing either SEARCH button (1, ¡). ¶ Turning the jog dial in the direction you wish to search while pressing the forward or reverse SEARCH button (1, ¡) will cause the player to enter high-speed fast-forward or high-speed reverse mode.
  • Page 22: Changing Playback Speed

    Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Playing discs on Player A (Operation identical for Player B) 7 Changing cueing points (Cueing point adjust) 1. During playback, press the CUE button. ¶ The player will return to the currently specified cueing point. 2.
  • Page 23: Jog Dial Functions

    Jog Dial Functions (*) 1. Using the jog dial during playback (Pitch bend) ÷ Rotating the jog dial during playback causes the speed to be accelerated (when rotated in the FWD+ direction) or slowed down (when rotated in the REV– direction) in accordance with the degree to which the dial is turned.
  • Page 24: Advanced Operations

    Applications/Applications ADVANCED OPERATIONS Operations indicated by * cannot be used when the DIGITAL MODE switch is set to on (and the digital output terminal is used). Scratch Play (*) When the jog mode is set to SCRATCH, rotating the jog dial causes the disc to play in the direction and speed corresponding to the direction and speed in which the jog dial is turned.
  • Page 25: Loop Playback

    7 Hot Cue start 1. During playback, during pause, or during cue standby, press the HOT CUE button (1, 2, or 3) programmed with the desired start point. ÷ Playback will begin instantly from the programmed point. ÷ If loop information is programmed into the HOT CUE button, loop playback will begin.
  • Page 26 Applications/Applications Advanced operations 7 Returning to loop playback After loop playback has been stopped, press the EXIT/RELOOP button during playback to return to loop playback. ¶ The player will return to the currently defined loop in-point and begin loop playback (i.e., relooping) again from that point. 7 To program Loop play information Loop play information can be programmed into a HOT CUE button to allow one-touch loop play.
  • Page 27: Wave Display

    WAVE Display (*) This display shows the track’s low tone beats (bass drum, etc.), thus letting you know the track’s break points and end points. ¶ Together with playback of the current track, the WAVE is displayed. Once displayed, the WAVE information is memorized, so that it will be displayed immediately next time.
  • Page 28 Applications/Applications Advanced operations 8. Listening to the sound from track A from the speak- ers, wait for the press the Player B PLAY/PAUSE button (38). ¶ Speaker output will come only from track A. ¶ Sound from track B will be output to the headphones. 9.
  • Page 29: Beat Synchro

    Beat Synchro (*) After synchronizing the tempos of Player A and Player B, the Pitch Bend function can be used to adjust the timing of the beat. For example, if you wish Player A to be the reference for beat timing, if the beat timing on Player B lags behind that of Player A, slowly rotate the jog dial on Player B in the clockwise direction.
  • Page 30: Fader Start Playback

    Fader Start Playback (*) The provided control cable may be used to connect the control jack on the CMX-3000 to a control jack on a DJM-300, DJM-500, or DJM-600 mixer, thus making it possible to exit from cueing standby mode and to start playback immediately by raising the DJ mixer CHANNEL FADER.
  • Page 31: Specifications

    5. Turn off the power on both units and disconnect the control cord. ÷ When power is turned on again, operation will return to normal mode. NOTES: ÷ Do not turn off the power or disconnect cables during copying to prevent corruption of the copying data.
  • Page 32: Troubleshooting

    If the problem in question continues to persist even after checking the troubleshooting table below and taking whatever corrective action is recommended, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for further assistance.
  • Page 33: Error Message Display

    3 inch/8 cm disc adapter. (Note that attempting to replay such discs may result in damage or breakdown.) ÷ The BPM value measured by the CMX-3000 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this difference is a result of differences in the BPM value measurement method;...
  • Page 34: Guide De Depannage

    électroniques utilisés simultanément. Si le problème persiste après l’examen du tableau ci-dessous et la prise des éventuels remèdes recommandés, adressez-vous au service technique Pioneer le plus proche ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis votre CMX-3000.
  • Page 35: Affichage Des Messages D'erreur

    ÷ Vous ne pouvez pas utiliser le CMX-3000 pour relire des disques CD-R ou CD-RW gravés partiellement. ÷ Vous ne pouvez pas utiliser le CMX-3000 avec des disques de forme non standard ou tout disque autre que des CD de 12 cm ou de 8 cm insérés dans un adaptateur pour disque de 8 cm.
  • Page 36 Der unten abgebildete Warnaufkleber befindet sich an der Unterseite dieses Gerätes. Anordnung : Rückseite des Spielers Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
  • Page 37 INHALTSVERZEICHNIS Bitte vor Benutzung lesen VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ... 38 MERKMALE ... 41 BEDIENELEMENTE ... 43 Fernsteuereinheit ... 43 Player ... 46 ANSCHLÜSSE ... 47 Grundlegende Bedienungsanweisungen LADEN UND ENTFERNEN VON DISCS ... 49 EINSATZ ALS DJ-PLAYER ... 50 Auto-Cue-Funktion ... 50 Starten der Wiedergabe ...
  • Page 38: Bitte Vor Benutzung Lesen

    Non installare su superfici esposte a vibrazioni! Installazione del CMX-3000 in un mobile I fori delle viti sul pannello anteriore del CMX-3000 devono essere impiegati per il collegamento dell’apparecchio ad un mobile EIA da 19". ÷ Prima di installare l’apparecchio in un mobile togliere i cinque piedini di sostegno.
  • Page 39 La lente del pickup del lettore non si sporca se usata normalmente. In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché...
  • Page 40 ÷ I fermi del disco ruotano in modo instabile provocando graffi ai dischi. 2 Accertarsi di utilizzare la spina di espulsione dei dischi in dotazione al proprio CMX-3000 (ad esempio non utilizzare mai una graffetta o qualsiasi altro oggetto). Inserire la spina di espulsione dischi nel foro fino ad incontrare resistenza, per indurre un’espulsione del disco di 5-...
  • Page 41: Merkmale

    Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso CARATTERISTICHE Il Pioneer CMX-3000 è un lettore CD doppio destinato all’uso da parte di DJ, in grado di garantire non solo le funzioni e le prestazioni richieste al lettore CD in un sistema audio per discoteca, ma anche nuove funzioni possibili solo in un lettore CD.
  • Page 42 Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Merkmale ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG Diese Funktion gestattet eine Wiedergabe ab dem gespeicherten Cue-Punkt auf einfachen Tastendruck, um den Ton am Cue-Punkt zu kontrollieren. NAHTLOSE ECHTZEIT-SCHLEIFE Diese Funktion vereinfacht die Fest legung und das Löschen von Schleifen.
  • Page 43: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Tasten sind im Digitalmodus unwirksam. Fernsteuereinheit 1 Auswurftaste (EJECT 0) 2 CD-Text-/Wellenanzeige-Wahltaste (CD TEXT/ WAVE) (Siehe S. 59.) Bei jeder Betätigung dieser Taste wird in der folgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenen Anzeigen umgeschaltet: 3 Wellenanzeige 3CD-Text Anzeige des Disc-Namens Anzeige des Titelnamens...
  • Page 44 Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente 6 Zeitmodus-/Auto-Cue-Taste (TIME MODE/AUTO CUE) (*) TIME MODE: Bei jeder Betätigung dieser Taste wird zwischen der Anzeige der verstrichenen Spielzeit und der Anzeige der verbleibenden Spielzeit (REMAIN) des laufenden Titels im Zeitanzeigefeld des Displays umgeschaltet.
  • Page 45 Display 1 Titelnummern-Anzeigefeld (TRACK) In diesem Anzeigefeld erscheint die Nummer des laufenden Titels. 2 Wiedergabegeschwindigkeits-Anzeigefeld Anzeigen der Wiedergabegeschwindigkeits-Regelbereiche (±6, ±10, ±16, WIDE) Hier wird der Regelbereich des Wiedergabegeschwindigkeits- Schiebereglers angezeigt, der momentan mit der Wahltaste für Wiedergabegeschwindigkeits-Regelbereich gewählt ist. MASTER-Anzeige Bei BPM Synchro-Wiedergabe leuchtet die MASTER-Anzeige am Master-Player.
  • Page 46: Player

    Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente ~ Anzeige der Wiedergabeposition Hier erscheint eine Vollbereichs-Balkenanzeige für den laufenden Titel, die eine übersichtliche grafische Darstellung der verstrichenen und verbleibenden Spielzeit liefert. ÷ Bei Anzeige der verstrichenen Spielzeit: Alle Segmente sind ursprünglich ausgeschaltet und leuchten dann von links aus der Reihe nach auf.
  • Page 47: Anschlüsse

    (collegamento dei cavi di uscita audio e dello spinotto di comando) Usare i cavi audio forniti in dotazione al sistema del lettore CMX-3000. Inserire le spine bianche nelle prese sinistre (L) e le spine rosse nelle prese destre (R). Notare che si possono anche usare i cavi di comando del CMX-3000 per comandare l’apparecchio da un mixer, e rendere...
  • Page 48: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    A Collegamento del CMX-3000 ad altri mixer Per collegare il CMX-3000 ad altri mixer, collegare gli spinotti CMX-3000 AUDIO OUT agli spinotti di entrata della linea o agli spinotti AUX del mixer. (Non collegare agli spinotti PHONO, poiché questo comporterebbe una distorsione del suono e l’impossibilità...
  • Page 49: Laden Und Entfernen Von Discs

    LADEN UND ENTFERNEN VON DISCS Etikettseite nach oben weisend Etichetta in alto 1. Drücken Sie den POWER-Schalter an der Vorder- seite des Players, um die Stromzufuhr einzu- schalten. Versuchen Sie nicht, bei ausgeschaltetem POWER-Schalter eine Disc gewaltsam in den Ladeschlitz zu schieben, da dies eine Beschädigung von Disc und Gerät zur Folge haben kann.
  • Page 50: Einsatz Als Dj-Player

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base EINSATZ ALS DJ-PLAYER Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen für Player B) Disc-Ladeschlitz Fessura di inserimento del disco Die mit dem Sternzeichen “*” gekennzeichneten Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn der DIGITAL MODE-Schalter auf “ON” eingestellt ist (und der Digitalausgang verwendet wird). Auto-Cue-Funktion (*) Die Auto-Cue-Funktion dient zur automatischen Festlegung des zu verwendenden Cue-Punktes (siehe S.
  • Page 51: Starten Der Wiedergabe

    Cue-Rücklauf auszuführen, bevor Sie die EJECT-Taste (0) drücken, um die Disc auszuwerfen. ¶ Die Disc kommt zum Stillstand und wird ausgeworfen. ¶ Bitte beachten Sie, dass der CMX-3000 nicht mit einer Stopptaste ausgestattet ist. ¶ Während der Wiedergabe ist die EJECT-Taste nicht funktionsfähig.
  • Page 52: Überspringen Von Titeln

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen für Player B) Überspringen von Titeln 7 Titelsprung unter Verwendung der TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢) Drücken Sie die Taste für Titelsprung in Vorwärtsrichtung (TRACK SEARCH ¢ ) oder die Taste für Titelsprung in Rückwärtsrichtung (TRACK SEARCH 4).
  • Page 53: Cue-Punkt-Einstellungen

    7 Hochgeschwindigkeits-Suchlauf Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden SEARCH-Tasten (1, ¡) gedrückt gehalten. ¶ Wenn Sie die Jogscheibe in der gewünschten Suchlaufrichtung drehen, während Sie eine der beiden SEARCH-Tasten (1, ¡) gedrückt gehalten, schaltet der Player in den Hochgeschwin- digkeits-Suchlaufmodus.
  • Page 54: Verändern Der Wiedergabegeschwindigkeit

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen für Player B) Jogscheibe/Manopola per la ricerca 7 Korrigieren des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Justierung) 1. Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste. ¶ Der Abtaster kehrt an den aktuellen Cue-Punkt zurück. 2.
  • Page 55: Funktionen Der Jogscheibe

    Funktionen der Jogscheibe (*) 1. Gebrauch der Jogscheibe während der Wieder- gabe (Tonhöhenbeugung) ÷ Durch Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe in Richtung “FWD +” wird die Tonhöhe erhöht, durch Drehen in Richtung “REV –” wird sie erniedrigt, wobei das jeweilige Ausmaß...
  • Page 56: Weiterführende Funktionen

    Anwendungen/Applicazioni WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN Die mit dem Sternzeichen “*” gekennzeichneten Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn der DIGITAL MODE-Schalter auf “ON” eingestellt ist (und der Digitalausgang verwendet wird). Scratch-Wiedergabe (*) Wenn der Jogscheiben-Modus auf SCRATCH eingestellt ist und Sie die Jogscheibe drehen, erfolgt die Wiedergabe entsprechend der Drehgeschwindigkeit und Drehrichtung der Jogscheibe.
  • Page 57: Schleifenwiedergabe

    Weiterführende Funktionen 3. Nach beendeter Einstellung drücken Sie die HOT CUE REC-Taste, um auf den HOT CUE-Aufrufmodus umzuschalten (die Anzeige der Taste erlischt). 7 Sofort-Cue-Start 1. Drücken Sie während der Wiedergabe, im Pausen- zustand oder im Wiedergabebereitschafts-Modus die HOT CUE-Taste (1, 2 oder 3), die mit dem gewünschten Startpunkt belegt ist.
  • Page 58 Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen 7 Verschieben des Schleifen-Endpunkts 1. Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die LOOP OUT/OUT ADJ-Taste. ¶ Die Zeit des Schleifen-Endpunkts wird im Display angezeigt, die Anzeige der LOOP OUT/OUT ADJ-Taste beginnt in schnellem Tempo zu blinken, und die Anzeige der LOOP IN/ REALTIME CUE-Taste erlischt.
  • Page 59: Wellenanzeige

    Weiterführende Funktionen Wellenanzeige (*) Der Ton von Klangkomponenten im tiefen Frequenzbereich (große Trommel usw.) wird grafisch auf diesem Anzeigefeld dargestellt, um Ihnen eine bequeme Kontrolle darüber zu bieten, dass sich die Wiedergabe einem Break-Punkt oder dem Ende des laufenden Titels nähert.
  • Page 60: Riproduzione Avvio Dissolvenza

    Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen 8. Hören Sie den Ton von Titel A über die Laut- sprecher mit, bis die gewünschte Stelle erreicht worden ist, und drücken Sie dann die PLAY/ PAUSE-Taste (38) von Player B. ¶ Über die Lautsprecher wird ausschließlich der Ton von Titel A wiedergegeben.
  • Page 61: Synchronisieren Des Beat-Timing

    Weiterführende Funktionen Synchronisieren des Beat-Timing (*) Nach Synchronisieren der Wiedergabegeschwindigkeiten von Player A und Player B kann die Tonhöhenbeugungs-Funktion verwendet werden, um das Beat-Timing zu justieren. Wenn beispielsweise Player A als Referenz für das Beat-Timing dienen soll und das Beat-Timing von Player B gegenüber dem von Player A verzögert ist, drehen Sie die Jogscheibe von Player B langsam im Uhrzeigersinn.
  • Page 62: Wiedergabe Mit Einblendstart

    Riproduzione con avvio da dissolvenza (*) Il cavo di comando fornito può essere utilizzato per collegare la presa di comando del CMX-3000 con la rispettiva presa di comando di un mixer tipo DJM-300, DJM-500 o DJM-600. Diviene così possibile uscire dalla modalità...
  • Page 63: Technische Daten

    Weiterführende Funktionen 3. Während sich beide Geräte im Daten-Kopiermodus (Slave-Modus) befinden, halten Sie die CD TEXT/ WAVE-Taste an dem Player A, dessen Wellen- anzeige-Daten kopiert werden sollen, eine Sekunde lang gedrückt. ÷ Daraufhin schaltet dieser Player in den Master-Modus um, und im Display erscheint die Anzeige “MASTER”.
  • Page 64: Fehlersuche

    Ihren CD-Spieler verursacht werden. In einem solchen Fall sollten Sie alle gleichzeitig benutzten elektronischen Geräte überprüfen. Besteht das betreffende Problem auch nach Überprüfung untenstehender Fehlersuchtabelle und nach Durchführung der empfohlenen korrigierenden Maßnahmen weiter, wenden Sie sich bitte an eine Pioneer-Kundienststelle oder bitten Sie das Geschäft, in dem Sie Ihren Spieler erworben haben, um weitere Unterstützung.
  • Page 65: Anzeige Von Fehlercodes

    ÷ Der CMX-3000 kann nicht zum Abspielen von teilweise beschriebenen CD-Rs oder CD-RWs verwendet werden. ÷ Der CMX-3000 kann nicht zum Abspielen von Compact Discs mit einer nicht normgerechten Form (z.B. herzförmig oder achteckig) oder von Discs verwendet werden, bei denen es sich nicht entweder um eine 12-cm-CD oder um eine in einen Single-Adapter eingesetzte 8-cm-CD handelt. (Wird versucht, eine unzulässige Disc abzuspielen, kann dies zu einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung von Gerät und Disc führen.)
  • Page 66: Diagnostica

    Se il problema persiste anche dopo aver seguito la tabella di ricerca dei guasti ed adottato gli interventi correttivi raccomandati, rivolgersi al centro di assistenza Pioneer più vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza.
  • Page 67: Visualizzazione Dei Messaggi Di Errore

    ÷ Il CMX-3000 non può essere utilizzato per la riproduzione parziale di dischi CD-R oppure CD-RW. ÷ Il CMX-3000 non può essere utilizzato per la riproduzione di dischi aventi forma non standard rispetto al formato 12 cm oppure 8 cm inseriti con un adattatore da 8 cm.
  • Page 68 Plaats: achterkant van de CD-speler Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
  • Page 69 INHOUDSOPGAVE Te lezen voor het gebruik BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ... 70 KENMERKEN ... 73 BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL ... 75 Afstandsbedieningseenheid ... 75 CD-speler ... 78 AANSLUITINGEN ... 79 Beginselen van de bediening PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD ... 81 BEDIENINGSAANWIJZINGEN VOOR DJ ...
  • Page 70: Te Lezen Voor Het Gebruik

    Niet op of tegen trillend materiaal plaatsen. Installatie van de CMX-3000 in een EIA-rek De schroefgaten op het frontpaneel van de CMX-3000 dienen om de eenheid in een 19"-EIA-rek te bevestigen. ÷ Verwijder de vijf voetjes voordat u het apparaat in een rek aanbrengt.
  • Page 71: Almacenamiento De Los Discos

    Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet erg vuil. Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een erkend PIONEER service-centrum. Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar. Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken.
  • Page 72 2 Asegúrese de emplear únicamente el pasador de expulsión de discos incluido en su CMX-3000 (p. ej. nunca utilice un clip sujetapapeles ni cualquier otro objeto). Insertando el pasador de expulsión de discos en el orificio hasta que encuentre resistencia expulsará...
  • Page 73: Kenmerken

    Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar CARACTERÍSTICAS El Pioneer CMX-3000 es un reproductor de CD doble diseñado para su utilización por los DJ (pinchadiscos), que no sólo proporciona las ventajas y prestaciones necesarias en un sistema de sonido de discoteca en un reproductor de CD, sino que también proporciona...
  • Page 74 Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Kenmerken REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN LUSSEN Deze functie vereenvoudigt het instellen van lussen (herhalingen) en het ongedaan maken van ingestelde lussen. U kunt een lus instellen terwijl u een muziekstuk weergeeft. Het is ook mogelijk om een lus te creëren vlak voor het eind van een muziekstuk om te voorkomen dat het muziekstuk helemaal eindigt.
  • Page 75: Bedieningsorganen Op Het Bovenpaneel

    BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL De toetsen die voorzien zijn van een * (sterretje) werken niet wanneer het apparaat in de digitale gebruiksstand staat. Afstandsbedieningseenheid 1 Uitwerptoets (EJECT 0) 2 CD-tekst/wave-toets (CD TEXT/WAVE) Bij meerdere malen indrukken van deze toets verandert de instelling als volgt: 3 WAVE display 3 CD TEXT...
  • Page 76 Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel 7 Muziekstuk-zoektoetsen (TRACK SEARCH 4, ¢) (zie blz. 84) 8 Zoektoetsen (SEARCH 1, ¡) 9 Cue-toets (CUE) en indicator (*) Instellen van cue-punten (zie blz. 85) Aftasten van cue-punten (zie blz. 85) Back-cueing functie (zie blz.
  • Page 77 Bedieningsorganen op het bovenpaneel Display 1 TRACK muzieknummer-display Hier wordt het nummer aangegeven van het muziekstuk dat nu wordt weergegeven. 2 Afspeelsnelheid-display Temporegelbereik-aanduiding (±6, ±10, ±16, WIDE) Hier wordt het regelbereik aangegeven van de temposchuifregelaar. MASTER indicator De MASTER indicator licht tijdens BPM synchroon-weergave op het display van de hoofdspeler op.
  • Page 78: Cd-Speler

    Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel ~ Weergavepositie-display Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur van het huidige muziekstuk via een duidelijke volledige schaal aangegeven zodat u weet op welk punt in het muziekstuk u nu bent. ÷...
  • Page 79: Aansluitingen

    Utilizando los cables de audio utilizados con su sistema de reproducción de CD CMX-3000, inserte las clavijas blancas en las tomas izquierdas (L), y las clavijas rojas en las tomas derechas (R). Tenga presente que también es posible emplear el cable de control del CMX-3000 para...
  • Page 80: Aansluiten Van Het Netsnoer

    A Conexión del CMX-3000 a otras consolas de mezcla Para conectar el CMX-3000 a otras consolas de mezcla, conecte las tomas AUDIO OUT del CMX-3000 a las tomas de entrada de línea o tomas AUX de la consola de mezcla. (No las conecte a las tomas PHONO, porque podría distorsionarse el sonido y no se obtendría la...
  • Page 81: Beginselen Van De Bediening

    PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD Label naar boven Cara de la etiqueta arriba 1. Druk op de POWER schakelaar op het frontpaneel om het toestel in te schakelen Steek de CD niet met geweld in de insteekgleuf wanneer de POWER schakelaar op OFF staat, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de CD en het apparaat.
  • Page 82: Bedieningsaanwijzingen Voor Dj

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico BEDIENINGSAANWIJZINGEN VOOR DJ CD’s afspelen op speler A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) CD-insteekgleuf Ranura de inserción del disco De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt wanneer de DIGITAL MODE schakelaar op ON staat (de digitale uitgangsaansluiting is in gebruik).
  • Page 83: Beginnen Afspelen

    EJECT (0) para expulsar el disco. ¶ La rotación del disco se detiene y se expulsa el disco. ¶ Observe que el CMX-3000 no trae un botón de parada. ¶ La presión del botón EJECT durante la reproducción no tiene ningún efecto.
  • Page 84: Nummers Overslaan

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ CD’s afspelen op speler A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) Bedieningsschijf/Mando de lanzadera Nummers overslaan 7 Nummers overslaan met de TRACK SEARCH- toetsen (zoek-toetsen) (4, ¢) Druk op de toetsen ‘zoeken vooruit’(4) of ‘zoeken achteruit’ (¢) (TRACK SEARCH).
  • Page 85: Instelling Van Cueing-Punten

    Bedieningsaanwijzingen voor DJ 7 Supersnel zoeken Verdraai de bedieningsschijf, terwijl u een van de zoektoetsen SEARCH (1, ¡) ingedrukt houdt. ¶ Door aan de bedieningsschijf te draaien in de richting waarin u wenst te zoeken, terwijl u de toets ‘zoeken vooruit’ of ‘zoeken achteruit’...
  • Page 86: Wijzigen Van De Afspeelsnelheid

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ CD’s afspelen op speler A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) Bedieningsschijf/Mando de lanzadera 7 De cueing-punten wijzigen (cue-punt afstellen) 1. Druk tijdens de weergave op de CUE-toets. ¶ De CD-speler zal terugkeren naar het momenteel opgegeven cueing-punt.
  • Page 87: Functies Van De Bedieningsschijf

    Bedieningsaanwijzingen voor DJ Functies van de bedieningsschijf (*) 1. De bedieningsschijf gebruiken tijdens weergave (toonhoogte-verbuiging) ÷ Door aan de bedieningsschijf te draaien tijdens de weergave wordt de snelheid verhoogd of verlaagd (richting FWD+ resp. REV–) en wel evenredig met de mate waarin de schijf wordt verdraaid.
  • Page 88: Geavanceerde Bediening

    Toepassingen/Aplicaciones GEAVANCEERDE BEDIENING De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden gebruikt wanneer de DIGITAL MODE schakelaar op ON staat (de digitale uitgangsaansluiting is in gebruik). Kras-weergave (*) Wanneer de bedieningsschijffunctie is ingesteld op SCRATCH, zal bij ronddraaien van de bedieningsschijf het afspelen geschieden overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de bedieningsschijf wordt rondgedraaid.
  • Page 89: Lus-Weergave (Loop)

    Geavanceerde bediening 7 Hot-cue start 1. Druk tijdens weergeven, pauze of cue-standby op de HOT CUE toets (1, 2 of 3) waarmee het gewenste startpunt is geprogrammeerd. ÷ Het afspelen begint onmiddellijk vanaf het geprogrammeerde punt. ÷ Als er lus-informatie is geprogrammeerd met de HOT CUE toets, zal de lus-weergave gestart worden.
  • Page 90 Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) 7 Terugkeren naar de lusweergave Druk nadat de lusweergave is gestopt op de EXIT/RELOOP-toets tijdens de weergave om terug te keren naar de lusweergave. ¶ De CD-speler zal terugkeren naar het momenteel gedefinieerde beginpunt van de lus en de lusweergave vanaf dat punt hernemen.
  • Page 91: Wave Display

    Geavanceerde bediening WAVE display (*) Dit display toont de lage tonen die de maatslag van het muziekstuk bepalen (bastrommel enz.), zodat u weet waar de keerpunten en eindpunten in het muziekstuk zijn. ¶ Het WAVE display verschijnt terwijl het muziekstuk wordt weergegeven.
  • Page 92 Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening 3 Draai de bedieningsschijf van CD-speler B om het cueing-punt te vinden (d.w.z. de openingsmaat van het nummer). 4 Druk op de CUE-toets van de CD-speler B nadat u het cueing-punt gevonden hebt. ¶ Het geluid zal gedempt weergegeven worden en het cueing- proces zal afgelopen zijn.
  • Page 93: Maatslag-Synchronisatie

    Geavanceerde bediening Maatslag-synchronisatie (*) Nadat de tempo’s van CD-speler A en CD-speler B zijn gesynchroniseerd, kan de toonhoogte-verbuigingsfunctie worden gebruikt om de timing van de maatslag af te stellen. Stel dat u CD-speler A als referentie voor de maatslag wilt gebruiken en dat dan de maatslag van CD-speler B achterblijft bij die van CD-speler A, dan moet u de bedieningsschijf op CD-speler B langzaam met de klok meedraaien.
  • Page 94: Weergave Starten Met In- En Uitfaden

    Weergave starten met in- en uitfaden (*) De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden om de regelbus op de CMX-3000 te verbinden met een regelbus op een mengpaneel van het type DJM-300, DJM-500 of DJM-600 waardoor het dus mogelijk is om de cueing-paraatstand (standby-modus) te verlaten en de weergave onmiddellijk te starten door de CHANNEL FADER van het DJ-mengpaneel omhoog te zetten.
  • Page 95: Kenmerken

    Geavanceerde bediening 3. Terwijl beide apparaten in de gegevens- kopieerstand (“slave” stand) staan, drukt u op de CD TEXT/WAVE toets van CD-speler A waarin de WAVE gegevens zijn die u wilt kopiëren. Houd de toets ten minste één seconde ingedrukt. ÷...
  • Page 96: Verhelpen Van Storingen

    Wanneer het betreffende probleem ook na controle via de onderstaande foutopsporingstabel en na het uitvoeren van de aanbevolen corrigerende maatregelen blijft bestaan, gelieve u dan te richten tot uw dichtstbijzijnde Pioneer Service Center of naar de winkel waarin u uw CD-speler hebt gekocht.
  • Page 97: Foutmeldingen

    ÷ De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor het weergeven van gedeeltelijk beschreven CD-R’s of CD-RW-CD’s gebruikt worden. ÷ De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor de weergave van CD’s waarvan de vorm buiten de normen ligt of voor andere dan 12 cm- of 8 cm- CD’s, die in een 8 cm-CD-adapter worden ingelegd.
  • Page 98: Solución De Problemas

    Si el problema en cuestión sigue persistiendo incluso después de comprobar la tabla de localización de averías siguiente y de realizar cualquiera de las acciones correctivas que se recomiendan, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el establecimiento en el que adquirió...
  • Page 99: Visualización De Mensajes De Error

    8 cm que vayan insertados en un adaptador de disco de 8 cm. (Observe que al intentar reproducir tales discos puede ocasionar daños o roturas). ÷ El valor de BPM medido por el CMX-3000 puede ser diferente al valor de BPM grabado en el CD o al de nuestro mezclador de DJ, pero esta diferencia es el resultado de las diferencias en el método utilizado para medir el valor de BPM;...
  • Page 100 <TSZRF/01I00000> <DRB1306> Du/Sp Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-472-1111 San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Published by Pioneer Corporation.