Download Print this page
Pioneer CDJ-500S Operating Instructions Manual

Pioneer CDJ-500S Operating Instructions Manual

Compact disc player
Hide thumbs Also See for CDJ-500S:

Advertisement

Quick Links

CDJ-500S
COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE PER COMPACT DISC
COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
D
PROFESSIONAL
'
'
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
R
Set the line voltage selector switch to the
position of your area before connecting
the power cord. (Refer to page 2.)
Avant de raccorder le cordon d'alimentation,
régler le sélecteur de tension de ligne sur la
position correspondant au secteur local.
(Voir page 2)
Stellen Sie den Netzspannungs-Wahlschalter
vor dem Anschließen des Netzkabels auf die
CDJ-500S
örtliche Netzspannung ein. (Siehe Seite 30.)
Regolare il selettore di tensione sulla
0
posizione corrispondente alla tensione del
paese di utilizzazione. Vedere in proposito
a pag. 30.
Zet de spanningskeuzeschakelaar in de juiste
stand overeenkomstig de plaatselijke netspanning
alvorens het netsnoer aan te sluiten of de stekker
in het stopcontact te steken. (Zie blz. 58)
Ponga el selector de tensión en la posición
correspondiente a la tensión utilizada en
su zona antes de conectar el cable de
alimentación. (Consulte la página 58.)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Operating Instructions

Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
NO USER-
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
3
<DRB1214>
En/Fr

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pioneer CDJ-500S

  • Page 1: Operating Instructions

    CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE PER COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS PROFESSIONAL IMPORTANT 1 The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage"...
  • Page 2 240V VOLTAGE SELECTOR Thank you for purchasing the Pioneer CDJ-500S Compact Disc Player. Be sure to read these operating instructions before using your player to prevent any damage that may result from improper operation. Once you have finished reading the instructions, place them in a safe place where they won’t become lost and can be easily accessed for fu-...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONNECTIONS ... 9 PANEL FACILITIES ... 11 Top Panel ... 11 Display Window ... 13 ORDINARY CD PLAYER OPERATIONS ... 14 Setting the Auto Cue Function ON/OFF ... 14 Playback Operations ... 14 To Stop Play ... 14 To Pause Play ... 15 Track Cueing ...
  • Page 4 à ne pas fonctionner correctement en raison d’un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire particulièrement attention à...
  • Page 5: Mounting Rack

    CAUTIONS REGARDING HANDLING Cleaning and handling compact discs ÷ The presence of fingerprints or smudges on the surface of the disc will not directly affect the recorded signals, but, depend- ing on the degree of contamination, the brightness of the light reflected from the signal surfaces may be reduced causing deg- radation of sound quality.
  • Page 6: Features

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES This component is a compact disc player specially designed for use in discotheques, it combines the functions and op- erating convenience needed in disco applications with the unique characteristics of the compact disc medium. Its width is only one-half EIA size, the unit includes all the fea- tures of the CDJ-500-2.
  • Page 7 DJ SYSTEM With a panel depth and height the same as Pioneer’s DJ Mixer DJM-300, this unit facilitates use in an integrated system. SEAMLESS LOOP Allows limitless, uninterrupted repeats of any portion of a track. Setting the starting and ending points of a loop is simple.
  • Page 8 Its on-the-fly setting of cue points greatly facilitating the selection and change of cue points. RELAY PLAY Connect two CDJ-500S decks. If two units are connected, when playback of a track comes to an end on one deck, standby mode on the second deck is released instantly beginning playback on that deck.
  • Page 9: Connections

    4 Si vous utilisez un mélangeur autre que le “Disc-Jockey” DJM- 300/DJM-500 PHONO1 CD2/LINE PLAYER CONTROL AUDIO CON- TROL HEAD- PHONE AUDIO CON- TROL CDJ-500S DJM-300 SIGNAL PHONO CONTROL PHONO CONTROL LINE LINE PHONO 2 PHONO 1 CD 1 CD 2...
  • Page 10 ÷ The illustration shows an example of connections made when the CDJ-500S is connected to the DJM-300 or DJM- 500. CONTROL JACK CONNECTIONS Connect both CONTROL jacks of two players with the ac- cessory mini-plug cable.
  • Page 11: Panel Facilities

    In case the door cannot be opened by pressing the EJECT button due to a certain reason, this unit is provided with a mechanism for opening the door manually. CDJ-500S 1. Unplug the power cord from the power outlet. TEMPO 2.
  • Page 12 BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES 5 CUE button/indicator Three functions are available. [Cue Point Memory] ] P. 17, P. 19 [Back Cue] ] P. 20 [Cue Point Sampler] ] P. 20, P. 23 6 PLAY/PAUSE button/indicator (6) ] P. 15 7 Display window ] P.
  • Page 13: Display Window

    PANEL FACILITIES PANEL FACILITIES Display Window TRACK LOOP RELOOP 1 TRACK number display Displays the current number of the track playing. 2 Time display (REMAIN) The elapsed playback time of the track being played or the remaining playback time of the track being played (REMAIN) is displayed in minutes (M) and seconds (S), or frames (F).
  • Page 14: Ordinary Cd Player Operations

    Press the EJECT button (0). ÷ Play will stop and the disc door will open. ÷ The unit is not provided with a special stop button. <DRB1214> En/Fr UTILISATION ORDINAIRE DU LECTEUR CD CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER...
  • Page 15: To Pause Play

    ORDINARY CD PLAYER OPERATIONS To Pause Play During playback, press the PLAY/PAUSE button (6). ÷ The 6 indicator and cue indicator (CUE) will flash and play will be interrupted. ÷ To resume playback, press the PLAY/PAUSE button once again; the 6 indicator will light steadily and playback will resume.
  • Page 16: Dj Player Operation

    ÷ When the jog dial is turned at a speed of about 1 rotation per second, normal playback sound will be produced (75 frames = 1 second). <DRB1214> En/Fr UTILISATION DU LECTEUR DJ PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME...
  • Page 17: Setting A Cue Point

    Quand l’appareil est en mode d’attente, appuyer une fois sur les touches SEARCH (1, ¡). ÷ A chaque poussée sur la touche, le disque se déplace d’une image dans le sens indiqué par la flèche. CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 •...
  • Page 18: Special Disc Jockey Techniques

    During loop play, press the LOOP OUT ADJUST button to enter loop out adjust mode. Rotating the jog dial move the loop out point in 1-frame increments. <DRB1214> En/Fr TECHNIQUES SPECIALES “DISC JOCKEY” CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER...
  • Page 19: Master Tempo

    SPECIAL DISC JOCKEY TECHNIQUES Master Tempo 1. Press the MASTER TEMPO button. ÷ The MASTER T. indicator lights. 2. Move the TEMPO slider to change the playing speed. ÷ Even when the music's speed changes, the music pitch does not change. Loop Play 7 Designate a loop 1.
  • Page 20 ÷ The cue point can also be changed by rotating the jog dial (broken sound will be reversed). 3. Press the CUE button. ÷ The new cue point will be set at the point the CUE button is pressed. CDJ-500S • TIME MODE TRACK SEARCH ¢...
  • Page 21: Fader Start Playback

    Fader Start Playback When this player’s CONTROL jack is connected to one of the optional Pioneer DJ Mixers DJM-500 or DJM-300, rais- ing the DJ Mixer's channel fader causes the player's standby mode to be released, starting playback of the track instantly.
  • Page 22: Advanced Techniques

    4. When you wish to return to the earlier loop, press the RELOOP button. ÷ Loop play will return to the same playback loop canceled in step 3. <DRB1214> En/Fr TECHNIQUES EVOLUEES CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER...
  • Page 23 ADVANCED TECHNIQUES Technique 3: Real Time Cue and Cue Point Sampler Set a cue point on the fly, and sample the currently playing track. 1. During playback, press the LOOP IN/REAL TIME CUE button. 2. Press the CUE button with timing that will give the playback an accent.
  • Page 24: Mixing Different Tracks

    (6) when track A is heard from the speakers. ÷ Only the track A will be heard from the main speak- ers. ÷ Track B will be heard from the headphones. <DRB1214> En/Fr MIXAGE DE PLAGES DIFFERENTES CDJ-500S TEMPO 10/ 16 MASTER TEMPO EJECT CDJ-500S TEMPO...
  • Page 25 MIXING DIFFERENT TRACKS 8. Move the TEMPO slider to match the tempo (BPM=beats per minute) of tracks A and B. 1 The DJ mixer displays the track’s BPM (in numbers). ÷ For details regarding the operation of the DJ Mixer, consult the Operating Instructions accom- panying the DJ Mixer.
  • Page 26: Troubleshooting

    Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for service.
  • Page 27: Guide De Depannage

    Comme la difficulté peut également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche. Symptôme ÷...
  • Page 28 Vérifier le code d’erreur parmi ceux du tableau ci-dessous afin de déterminer la cause de l’erreur. Contacter le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche si la cause reste inconnue, si la correction de l’anomalie est trop complexe, ou si le même code d’erreur réapparait après avoir pris les mesures conseillées ici.
  • Page 29: Specifications

    We recommend regular maintenance to ensure the safe and proper function of this unit. Extended service life can be expected if the unit maintained properly. Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1997 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1. Données générales Système ...
  • Page 30 Netzspannung weist. 240V VOLTAGE SELECTOR Wir danken Ihnen für den Kauf des CD-Spielers CDJ-500S von Pioneer. Bitt lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um eine Beschädigung oder Funktionsstörungen aufgrund von Bedienungsfehlern zu vermeiden. Bewahren Sie die...
  • Page 31: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ... 31 Rackmontage ... 33 MERKMALE ... 34 ANSCHLÜSSE ... 37 BEDIENELEMENTE ... 39 Geräteoberseite ... 39 Display ... 41 BETRIEB ALS GEWÖHNLICHER CD-SPIELER ... 42 Ein-/Ausschalten der automatischen Cue-Funktion ... 42 Grundbedienung für Wiedergabe ... 42 Abbrechen der Wiedergabe ...
  • Page 32 La lente del pickup del lettore non si sporca se usata normalmente. In caso, però, di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché...
  • Page 33: Rackmontage

    VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB Reinigung und Umgang mit CDs ÷ Die auf einer Disc aufgezeichneten Signale werden durch das Vorhandensein von Fingerabdrücken oder Schmutzflecken auf der Abspielfläche nicht direkt beeinträchtigt. Je nach dem Ausmaß der Verschmutzung kann jedoch die Helligkeit des von der Abspielfläche reflektierten Lichts reduziert werden, wodurch eine Beeinträchtigung der Klangqualität verursacht wird.
  • Page 34: Merkmale

    VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE Bei diesem Gerät handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell auf den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist. Dabei werden die Funktionen und die Bedienungs- freundlichkeit, die bei Anwendungen in Diskotheken benötigt werden, mit den einzigartigen Eigenschaften der CD als Tonträger in einem einzigen Gerät vereinigt.
  • Page 35 VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE SISTEMA DJ Con una profondità ed altezza del pannello uguali a quelle del Mixer Pioneer DJM-300 per DJ, l’apparecchio è stato studiato per facilitarne l’impiego in un sistema integrato. RIPRODUZIONE CICLICA SENZA SOLUZIONE DI CONTINUITÀ Consente la ripetizione illimitata della riproduzione di una qualsiasi porzione di un brano.
  • Page 36 Wiedergabe festgelegt werden kann, werden Eingabe und Änderung des Cue-Punktes wesentlich erleichtert. RELAISWIEDERGABE Gemeinsamer Betrieb von zwei CD-Spielern CDJ-500S Wenn zwei CD-Spieler über Steuerungskabel miteinander verbunden sind und die Wiedergabe eines Titels am ersten Gerät beendet ist, wird der Wiedergabebereitschafts-Modus am zweiten Gerät automatisch aufgehoben, und die...
  • Page 37: Anschlüsse

    300 oder DJM-500. VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO COLLEGAMENTI 1 Amplificatore stereo 2 Cavo audio 3 Cavo di comando a minispina (in dotazione) 4 In caso di uso di mixer diversi dai PIONEER DJM-300 o DJM- 500 DJ PHONO1 CD2/LINE PLAYER CONTROL AUDIO CON-...
  • Page 38: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER- Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. <DRB1214>...
  • Page 39: Bedienelemente

    Gerät mit einem Mechanismus für manuelles Aus- werfen der Disc ausgestattet. Dazu gehen Sie wie folgt vor. 1. Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose. CDJ-500S 2. Stellen Sie einen “Schlüssel” a her, indem Sie eine TEMPO Büroklammer geradebiegen (oder ein ähnliches Stück...
  • Page 40 VOR INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE 4 Suchtasten (SEARCH 1, ¡ ) ] S. 43, S. 48 5 Cue-Taste/Anzeige (CUE) Diese Taste weist drei Funktionen auf. [Speicherung des Cue-Punktes] ] S. 45, S. 47 [Cue-Rücklauf] ] S. 48 [Cue-Punkt-Abtastung] ] S. 48, S. 51 6 Wiedergabe/Pause-Taste/Anzeige (PLAY/PAUSE 6 ) ] S.
  • Page 41: Display

    BEDIENELEMENTE Display TRACK LOOP RELOOP 1 Anzeige der Titelnummer (TRACK) Die Nummer des laufenden Titels wird angezeigt. 2 Anzeige der verstrichenen/verbleibenden Spielzeit (REMAIN) Die verstrichene Spielzeit des laufenden Titels oder die verbleibende Spielzeit des laufenden Titels (REMAIN) wird in Minuten (M) und Sekunden (S) oder Feldern (F) angezeigt.
  • Page 42: Betrieb Als Gewöhnlicher Cd-Spieler

    ÷ Die Wiedergabe stoppt, und die CD-Fachklappe öffnet sich. ÷ Dieses Gerät ist nicht mit einer separaten Stopptaste ausgestattet. <DRB1214> Ge/It OPERAZIONI PRINCIPALI COME LETTORE CD PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME AUTO TEMPO MODE...
  • Page 43: Pausieren Der Wiedergabe

    BETRIEB ALS GEWÖHNLICHER CD-SPIELER Pausieren der Wiedergabe Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) während der Wiedergabe. ÷ Die Anzeige 6 und die CUE-Anzeige blinken, und die Wiedergabe wird unterbrochen. ÷ Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die PLAY/ PAUSE-Taste (6) erneut. Danach wechselt die Anzeige 6 von Blinken auf stetiges Leuchten, und die Wieder- gabe wird fortgesetzt.
  • Page 44: Einsatz Als Dj-Player

    ÷ Bei Drehen der Jogscheibe im Uhrzeigersinn wird die Abtastposition in Vorwärtsrichtung verschoben, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn in Rückwärtsrichtung. <DRB1214> Ge/It FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME AUTO TEMPO...
  • Page 45: Einstellung Des Cue-Punktes

    Con l’apparecchio in modalità di attesa agire su uno dei tasti SEARCH (1 o ¡ ). ÷ Ad ogni pressione dei tasti, il disco si sposta di un passo nella direzione indicata dalla freccia del tasto. PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 •...
  • Page 46: Spezielle Dj-Funktionen

    IN/REAL TIME CUE/OUT ADJUST-Taste, um den Modus für Justierung des Schleifen-Endpunkts zu aktivieren. Danach können Sie den Schleifen-Endpunkt durch Drehen der Jogscheibe in Schritten von einem Feld verschieben. <DRB1214> Ge/It TECNICHE PARTICOLARI PER DISC JOCKEY CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME...
  • Page 47: Master-Tempo-Funktion

    VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE SPEZIELLE DJ-FUNKTIONEN Master-Tempo-Funktion 1. Drücken Sie die MASTER TEMPO-Taste. ÷ Die MASTER T.-Anzeige leuchtet im Display auf. 2. Verschieben Sie den TEMPO-Regler, um die Wiedergabegeschwindigkeit wunschgemäß zu verändern. ÷ Trotz Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit bleibt die ursprüngliche Tonhöhe beibehalten. Schleifenwiedergabe 7 Festlegen einer Schleife 1.
  • Page 48 (der Ton wird mit Unterbrechungen umgekehrt wiedergegeben). 3. Drücken Sie die CUE-Taste an der gewünschten Stelle. ÷ Die Position, an der die Taste gedrückt wurde, wird als neuer Cue-Punkt registriert. CDJ-500S • TIME MODE TRACK SEARCH ¢...
  • Page 49: Überblendregler-Startfunktion

    Riproduzione con avvio da dissolvenza Se la presa CONTROL di questo apparecchio è collegata ad uno dei Mixer DJ opzionali Pioneer quali il DJM-500 o il DJM-300, alzando il cursore di dissolvenza del canale del Mixer DJ si disattiva la modalità di attesa del lettore, e la riproduzione del brano si avvia quindi immediatamente.
  • Page 50: Fortgeschrittene Techniken

    Wiedergabe fortgesetzt. 4. Sobald Sie die Schleifenwiedergabe erneut starten wollen, drücken Sie die RELOOP-Taste. ÷ Die Wiedergabe der in Schritt 3 aufgehobenen Schleife beginnt erneut. <DRB1214> Ge/It TECNICHE AVANZATE CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME...
  • Page 51 VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE FORTGESCHRITTENE TECHNIKEN Technik 3:Echtzeit-Cue-Funktion in Verbindung mit Cue-Punkt- Abtastung Eingeben eines Cue-Punktes während der Wiedergabe und Abtastung des laufenden Titels am Cue-Punkt. 1. Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN/ REAL TIME CUE-Taste. 2. Drücken Sie die CUE-Taste an einer Stelle, die der Wiedergabe einen Akzent verleiht.
  • Page 52: Kombinieren Der Titel Von Zwei Cd-Spielern

    ÷ Über die Hauptlautsprecher wird weiterhin aus- schließlich der Ton von Titel A wiedergegeben. ÷ Der Ton von Titel B wird über den Kopfhörer wieder- gegeben. <DRB1214> Ge/It MISSAGGIO DI BRANI DIVERSI CDJ-500S TEMPO 10/ 16 MASTER TEMPO EJECT CDJ-500S...
  • Page 53 VERWENDUNG DER SPEZIELLEN FUNKTIONEN/FUNZIONI AVANZATE KOMBINIEREN DER TITEL VON ZWEI CD- SPIELERN 8. Verstellen Sie den TEMPO-Regler, um die mit “BPM” (BPM = Taktschläge pro Minute) angezeigte Wiedergabegeschwindigkeit von Titel B der von Titel A anzugleichen. 1 Die BPM-Werte der beiden Titel werden im Display des DJ-Mischpults angezeigt.
  • Page 54: Fehlersuche

    Gerät liegen kann, sollten alle an den CD-Spieler angeschlossenen Komponenten ebenfalls überprüft werden. Läßt sich das Problem anhand der unten aufgeführten Prüfungen nicht beseitigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem PIONEER- Fachhändler oder der nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienststelle in Verbindung.
  • Page 55: Diagnostica

    Alle volte il guasto, o problema, si trova in un altro componente del sistema. Controllare anche le altre apparecchiature elettriche usate in collegamento con questo lettore, ed altri eventuali dispositivi elettrici collegati. Se il problema persiste rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o centro di servizio PIONEER. Sintomo ÷...
  • Page 56 Se non si riesce ad individuare la causa dell’errore, se la soluzione del problema risulta troppo complessa, o se la stessa indicazione di errore ricompare anche dopo aver apparentemente risolto il problema, rivolgersi ad un centro di servizio autorizzato Pioneer, citando il numero di codice dell’errore. Codice di errore...
  • Page 57: Technische Daten

    In questo modo si ottiene anche un prolungamento della durata utile dell’apparecchio. SONSTIGES/VARIE +35°C (non deve formarsi condensa) 227,7 (A) 98 (P) mm Pubblicato da Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1997 Pioneer Electronic Corporation. Tutti i diritti reservati. <DRB1214> Ge/It...
  • Page 58 240V VOLTAGE SELECTOR Hartelijk dank voor de aanschaf van de Pioneer CDJ-500S CD-speler. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u de CD-speler in gebruik neemt, om eventuele beschadigingen als gevolg van een foutieve bediening te voorkomen.
  • Page 59: Behandeling Van De Cd-Speler

    INHOUDSOPGAVE BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ... 59 Installatierack ... 61 KENMERKEN ... 62 AANSLUITINGEN ... 65 ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL ... 67 Bovenpaneel ... 67 Displayvenster ... 69 BEDIENINGSAANWIJZINGEN VOOR NORMAAL GEBRUIK ... 70 In/uitschakelen van de auto-cue functie ... 70 Normale weergave ...
  • Page 60 PIONEER autorizado más cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos compactos están desponibles en las tiendas del ramo, pero debe...
  • Page 61: Installatierack

    HANDELING VAN DE CD-SPELER Reinigen en behandelen van CD’s ÷ Vinger- en vetvlekken op het oppervlak van de CD zullen de signalen niet direct aantasten, maar afhankelijk van de mate van vervuiling is het wel mogelijk dat het reflectievermogen van het signaaloppervlak minder wordt wat resulteert in een inferieure geluidskwaliteit.
  • Page 62: Kenmerken

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN Deze compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik in een discotheek. In deze speler zijn de functies en mogelijkheden vereist voor gebruik in een discotheek gecombineerd met de unieke eigenschappen van het com- pact disc medium. Alhoewel de breedte slechts de helft is van de EIA afmeting, is het apparaat uitgerust met alle voorzieningen van de CDJ-500-2.
  • Page 63 VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN SISTEMA DJ Con una profundidad del panel y una altura iguales que la consola de mezcla de DJ DJM-300 de Pioneer, esta unidad está diseñada para facilitar su empleo en un sistema integrado. BUCLE PERFECTO Permite repeticiones infinitas ininterrumpidas de cualquier parte de una canción.
  • Page 64 RELAIS-WEERGAVE Indien twee CDJ-500S spelers zijn aangesloten. Als twee CDJ-500S spelers zijn aangesloten, heeft u de beschikking over relais-weergave; zodra het einde van een muziekstuk bij een van de CD-spelers wordt bereikt, wordt de andere speler uit de “standby”...
  • Page 65: Aansluitingen

    ÷ Sluit de speler niet aan op de MIC aansluitingen van de DJ mixer, aangezien het geluid in dat geval niet juist wordt weergegeven en er sterke vervorming zal zijn. ÷ De afbeelding toont de aansluitingen als de CDJ-500S wordt aangesloten op de DJM-300 of de DJM-500. VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN...
  • Page 66: Aansluiten Van Het Netsnoer

    Controleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen. <DRB1214>...
  • Page 67: Onderdelen Op Het Bovenpaneel

    Als de klep van het CD-vak om de een of andere reden niet opengaat bij het indrukken van de EJECT toets kunt u de klep via het gat met de hand openen. CDJ-500S 1. Trek de stekker uit het stopcontact. TEMPO 10/ 16 2.
  • Page 68 VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL 5 Beginpunttoets/-indicator (CUE) Deze toets biedt drie functies. [Instellen van het cue-punt] ] blz. 73, blz. 75 [Terug-naar-cue functie] ] blz. 76 [Bemonstering van het cue-punt] ] blz. 76, blz. 79 6 Weergave-/pauzetoets en -indicator (PLAY/PAUSE 6 ) ] blz.
  • Page 69: Displayvenster

    PANEL FACILITIES ONDERDELEN OP HET BOVENPANEEL Displayvenster TRACK LOOP RELOOP 1 Fragmentnummerdisplay (TRACK) Deze aanduiding toont het nummer van het spelende muziekfragment. 2 Tijdsaanduiding (REMAIN) Deze aanduiding toont de verstreken of resterende (RE- MAIN) weergavetijd van het spelende fragment in minuten (M) en sekonden (S) of in data “frames”...
  • Page 70: Bedieningsaanwijzingen Voor Normaal Gebruik

    ÷ Het weergeven stopt en de klep van het CD-vak gaat open. ÷ Het apparaat heeft geen speciale stoptoets. <DRB1214> Du/Sp OPERACIONES NORMALES DE REPRODUCTOR DE DISCOS CD PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME AUTO...
  • Page 71: Tijdelijk Onderbreken Van De Weergave

    BEDIENINGSSNWIJZINGEN VOOR NORMAAL Tijdelijk onderbreken van de weergave Druk tijdens weergeven op de PLAY/PAUSE toets (6). ÷ De 6 indicator en de cue-indicator (CUE) knipperen en de weergave wordt onderbroken. ÷ Om de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op de PLAY/PAUSE toets;...
  • Page 72: Bedieningsaanwijzingen Voor Dj (Disc Jockey) Gebruik

    ÷ Wanneer u de Jog-draaischijf met een snelheid van ongeveer 1 omwenteling per seconde ronddraait, hoort u normaal weergavegeluid (75 frames = 1 seconde). <DRB1214> Du/Sp OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME AUTO TEMPO...
  • Page 73: Instellen Van Het Cue-Punt (Beginpunt)

    Con el aparato en el modo de reserva, presione uno de los botones SEARCH (1, ¡ ). ÷ Cada vez que se presiona el botón, el disco se mueve una trama en la dirección indicada. CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 •...
  • Page 74: Speciale Disc Jockey Technieken

    Draai vervolgens aan de Jog-draaischijf om het eindpunt in stapjes van 1 frame te verplaatsen. <DRB1214> Du/Sp TÉCNICAS ESPECIALES DE DISC JOCKEY PROFESSIONAL CDJ-500S COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER TIME AUTO...
  • Page 75: Hoofdtemporegeling

    SPECIALE DISC JOCKEY TECHNIEKEN Hoofdtemporegeling 1. Druk op de MASTER TEMPO toets. ÷ De MASTER T. indicator licht op het display op. 2. Verschuif de TEMPO schuifregelaar om de weergavesnelheid te veranderen. ÷ Alhoewel de weergavesnelheid verandert, zal de toonhoogte hetzelfde blijven. Kringloopweergave 7 Instellen van het begin- en eindpunt van de kringloop...
  • Page 76 Jog-draaischijf (u hoort met onderbrekingen het geluid van de disc alhoewel het apparaat standby staat). 3. Druk op de CUE toets. ÷ Het nieuwe cue-punt wordt ingesteld op de plaats waar u de CUE toets indrukt. CDJ-500S • TIME MODE TRACK SEARCH ¢...
  • Page 77: Fader-Start

    Cuando la tema CONTROL de este reproductor se conecta a una de las consolas de mezcla Pioneer DJ, DJM-500 o DJM-300, al subir el control de aparición gradual de la consola de mezcla DJ, se desactiva el modo de reserva del reproductor y se inicia la reproducción de la canción de...
  • Page 78: Geavanceerde Technieken

    4. Druk op de RELOOP toets wanneer u de voorheen ingestelde kringloop weer wilt oproepen. ÷ De kringloopweergave wordt hervat overeen- komstig de kringloop die in stap 3 is geannuleerd. <DRB1214> Du/Sp TÉCNICAS AVANZADAS CDJ-500S PROFESSIONAL COMPACT DISC PLAYER TEMPO 10/ 16 • MASTER...
  • Page 79 GEAVANCEERDE TECHNIEKEN Techniek 3: Real-Time cue en cue-punt bemonstering Instellen van een cue-punt tijdens weergave en bemonstering van het huidige muziekstuk (sampler-functie). 1. Druk tijdens weergave op de LOOP IN/REAL TIME CUE toets. 2. Druk op de CUE toets bij een punt in de muziek waar dit een goed resultaat geeft.
  • Page 80: Mengen Van Twee Muziekstukken

    3 Zodra u het cue-punt gekozen heeft, drukt u op de CUE toets van de CD-2 speler. ÷ Het geluid van de speler wordt gedempt en het instellen van het cue-punt is voltooid. <DRB1214> Du/Sp MEZCLA DE CANCIONES DISTINTAS CDJ-500S TEMPO 10/ 16 MASTER TEMPO EJECT CDJ-500S TEMPO...
  • Page 81 MENGEN VAN TWEE MUZIEKSTUKKEN 7. Druk nu, terwijl muziekstuk A via de luidsprekers wordt weergegeven, op de PLAY/PAUSE toets (6) van de CD2 speler. ÷ Via de hoofdluidsprekers wordt nog steeds enkel het geluid van muziekstuk A weergegeven. ÷ Het geluid van muziekstuk B wordt via de hoofd- telefoon weergegeven.
  • Page 82: Verhelpen Van Storingen

    Controleer daarom ook de andere componenten. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan contact op met een erkend Pioneer service-centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren.
  • Page 83: Solución De Problemas

    Si el problema no puede solucionarse, compruebe los otros componentes empleados con el reproductor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o distribuidor de Pioneer que le quede más cercano para que efectúen el servicio técnico.
  • Page 84 Si la causa del error es desconocida, muy difícil de solucionar, o se sigue visualizando el mismo código de error después de haber intentado el remedio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Pioneer que le quede más cercano.
  • Page 85: Specificaties

    Indien het toestel goed wordt onderhouden zal het zo lang mogelijk meegaan. Uitgegeven door Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1997 Pioneer Electronic Corporation. Alle rechten voorbehouden. ESPECIFICACIONES 1. Generalidades Sistema ... Sistema audiodigital de discos compactos Alimentación ...
  • Page 86 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. <DRB1214> <97F00RF0H00> En/Fr 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153, Japan 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL:+61-3-9586-6300 Printed in Japan/Imprimé au Japon <DRB1214-B> Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1997 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.