Peavey PVX pSub Operating Manual

Peavey PVX pSub Operating Manual

Compact vented powered
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

PVX
p Sub
Compact Vented Powered Subwoofer System
Operating
Manual
www.peavey.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Peavey PVX pSub

  • Page 1 Sub ™ Compact Vented Powered Subwoofer System Operating Manual www.peavey.com...
  • Page 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Page 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Page 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Page 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Page 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Page 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Page 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Page 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Page 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Page 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Page 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Page 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Page 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Page 19 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica The bar is the symbol for marking of new waste and is applied solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
  • Page 20 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Page 21 ENGLISH p Sub ™ ™ Thank you for purchasing the powered Peavey p Sub. The PVXp Sub features an ultra-reliable power section that ® ™ provides a total of 800 watts of peak available power with DDT compression. This powered enclosure also features a 15”...
  • Page 22: Circuit Breaker

    A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey PVXp Sub would be a sound reinforcement mixing console (mixer) or the output from a CD player, MP3 player or tape deck. The high-pass filtered signal from the PVXp Sub would then be sent to a full-range powered speaker system, easing the burden of deep bass from this speaker system.
  • Page 23 These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp ® Sub, or provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey dealer for availability and price.
  • Page 24 POLARITY SWITCH (7) Provides either 0 degrees or 180 degrees sub woofer polarity This switch is used on conjunction with the Crossover Frequency Control (9) to provide for the best match between the Subwoofer output and the satellite speaker output in the crossover region. GROUND LIFT SWITCH (8) Provided for lifting cable shield from chassis ground, to break potential ground loops and reduce hum.
  • Page 25 The PVXp Sub has a threaded pole mount built-in to the top of the unit, and this is designed to mate with an M20 threaded pole of approximately 32” in length or less. This pole is specifically designed to be used with the following speaker systems: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Do not place a taller/larger or heavier speaker system than the PVXp 15 on this pole, or it may be unsafe due to the potential to tip over.
  • Page 26 Sometimes, with difficult interference problems, it will be helpful to lift the shield ground ( Pin #1 of an XLR) of a balanced cable at the PVX p Sub end. This can be done quite easily, by activating the Ground Lift switch ™...
  • Page 27 PVXp 10 Polarity Switch on Sub (7): Normal or IN Crossover Frequency Control (9): From 12 o'clock to full clockwise. This represents a range from approximately 110 Hz to 160 Hz for the crossover point. Recommended optimal setting is full clockwise position. Level Controls (6): PVXp Sub Level control at 12 o'clock (0 dB), PVXp10 Level control at 12 o'clock ™...
  • Page 28 If so, turn off the PVXp Sub and let it cool for a sufficient amount of time. If there is still no output, contact your authorized Peavey dealer or the Peavey International Service Center. HUM OR BUZZ If the PVXp Sub is producing a hum or buzz, this can be AC outlet related.
  • Page 29: Care And Maintenance

    For a touch-up of any damage to the black painted finish of the PVXp Sub, you can use a black spray paint such as Peavey Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey part number 00052110. Follow the directions on the can for safety and best results.
  • Page 30 DIMENSIONS 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 31 Mixur Dynamic Mic (No Eluctruts) Guitar PVXp 12 or PVXp 15 PVXp 12 or PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 32: Specifications

    Maximum Sound Pressure Level (1 meter): Greater than 100 @ 1000 Hz, 4 Ohms 123 dB SPL continuous 127 dB SPL peak Power Requirements Of Peavey PVX p Sub System: ™ Nominal 160 Watts, 100-120 VAC 50-60 Hz (Domestic) Transducer Complement: 220-240 VAC 50-60 Hz (Export) 15"...
  • Page 33 ® Le système de renforcement des basses exclusif Kosmos C de chez Peavey pour des basses plus profondes à partir d'un signal de base de très faibles fréquences est intégré pour encore plus de souplesse. Un système de support à montant fileté offre une plate-forme stable et solide pour la fixation d'enceintes convenablement équipées au-dessus du subwoofer.
  • Page 34 à un concert, à renforcer un système complet, au karaoké ou à la reproduction musicale. La source de signal type pour les entrées de niveau de ligne de l’enceinte Peavey PVXp Sub sera une console de mixage pour la sonorisation ou la sortie d’un lecteur CD, d’un lecteur MP3 ou d'une platine à cassette. Le signal filtré...
  • Page 35: Commutateur Marche-Arrêt

    10-band EQ, etc. Consultez votre ® vendeur Peavey pour la disponibilité et le prix. Si vous n'installez pas de module d'extension en option, alors ne retirez pas ce capot. Les instructions d'installation du module d'extension en option sont fournies avec chaque module d'extension et ne concerne que ce module.
  • Page 36 INVERSEUR DE POLARITÉ (7) Il permet de régler la polarité du subwoofer de 0 à 180 degrés. Ce commutateur est utilisé en plus de la Crossover Frequency Control (9) pour obtenir le meilleur réglage entre la sortie du subwoofer et la sortie des enceintes satellites pour la zone de filtrage. COMMUTATEUR DE NON-RETOUR DE MASSE (8) Prévu pour lever le câble de blindage à...
  • Page 37 L'enceinte PVXp Sub possède un support à montant fileté intégré à son sommet qui est conçu pour accueillir un montant fileté M20 long de 80 cm environ ou inférieur. Ce montant est spécialement conçu pour monter les ensembles d'enceintes suivants : Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 N'installez pas un ensemble d'enceintes plus hautes/grandes ou plus lourdes que l'enceinte PVXp 15 sur ce montant, ou bien il peut être dangereux en raison du risque de basculement.
  • Page 38 Il peut parfois s’avérer utile en cas de problèmes d'interférence difficiles à résoudre de lever le blindage à la terre (Broche #1 d'une prise XLR) sur un câble symétrique côté enceinte PVX p Sub. Cette opération est facilement ™ réalisable en agissant sur le commutateur de non-retour de masse (10) intégré à l'enceinte PVXp Sub. Vérifier avec précaution l’absence de variations dans l’entrée, en baissant toujours la commande de niveau avant de brancher et de débrancher les câbles ou de lever la mise à...
  • Page 39 PVXp 10 Inverseur de polarité sur le subwoofer (7) : Normal ou enfoncé (IN) CROSSOVER FREQUENCY CONTROL (9) De la position de 12 heures à la position tournée entièrement à droite. Cela représente une plage de 110 Hz à 160 Hz environ pour le point de filtrage. Le réglage optimum recommandé est la position entièrement tournée à...
  • Page 40 Dans ce cas, mettre l’enceinte PVXp Sub hors tension et la laisser refroidir pendant un laps de temps suffisant. Si aucune sortie n’est alors constatée, contacter un revendeur Peavey agréé ou Peavey International Service Center. BOURDONNEMENT OU RONFLEMENT Si l’enceinte PVXp Sub émet un bourdonnement ou un ronflement, cela peut provenir de la tension d'alimentation AC.
  • Page 41: Entretien Et Maintenance

    Pour la retouche de toute détérioration de la finition noire de l'enceinte PVXp Sub, un aérosol de peinture noire comme sous la référence 00052110 Peavey, Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey peut être utilisé. Suivez les instructions sur le coffret pour plus de sécurité et obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 42 DIMENSIONS 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 43 Console de mixage Micro dynamique (non Électret) Guitare PVXp 12 ou PVXp 15 PVXp 12 ou PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 44: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Plag e de fré que nce s (-10 dB, e n s e mi-e s pace ) : Étag e de filtrag e (Cros s ove r) é le ctronique 43 Hz – 180 Hz* Réglage progressif de 90 Hz à 180 Hz Pente du filtre passe-bas : 24 dB/octave *Commande Crossover entièrement tournée à...
  • Page 45 DEUTSCH p Sub ™ Vielen Dank für den Kauf des aktiven Peavey p Sub. Der PVXp Subverfügt über einen hochzuverlässiges Leistungsteil, ™ ® das insgesamt 800 Watt Hochleistung mit DDT Komprimierung liefert. Er verfügt zudem über einen 15” Hochleistungstieftöner ™...
  • Page 46 Mitteltaste relativ flach. Wenn das Gerät weiterhin den Trennschalter auslöst oder ihn direkt nach der Rücksetzung auslöst, setzen Sie ihn nicht weiterhin zurück, das System sollte dann zu einem qualifizierten Peavey Service Center zur Reparatur gebracht werden. IEC-NETZKABELANSCHLUSS (2) Die Anschlussdose ist für das IEC-Netzkabel (mitgeliefert), dass das Gerät mit AC-Strom versorgt.
  • Page 47: Ein-Aus-Schalter

    PVXp Sub vorhanden ist oder bieten einen Inline-Funktion für den Eingang wie ein 10-band EQ, etc. Überprüfen ® Sie bei Ihrem Peavey -Händler die Verfügbarkeit und den Preis. Wenn Sie nicht so ein Optionales Erweiterungsmodul installieren, entfernen Sie nicht diese Abdeckung, Anweisungen zur Installation eines Optionalen Erweiterungsmoduls werden mit jedem Erweiterungsmodul geliefert und sind spezifisch für dieses Modul.
  • Page 48 POLARITÄTS-SCHALTER (7) Bietet entweder 0 Grad oder 180 Grad Subwoofer-Polarität Dieser Schalter wird in Verbindung mit dem Crossover Frequency Control (9) verwendet, um die beste Übereinstimmung zwischen dem Subwoofer-Ausgang und dem Satellitenlautsprecher-Ausgang im Übergangs-Bereich zu liefern. GROUND-LIFT-SCHALTER (8) Geliefert zum Heben eines Kabelschirms von der Gehäuseerdung, um potentielle Erdschleifen zu brechen und das Brummen zu reduzieren.
  • Page 49 Der PVXp Sub bietet eine Gewindestangenhalterung die oben auf dem Gerät eingebaut ist und diese wurde entwickelt, um das Gerät mit einer M20 Gewindestange von etwa 32” Länge oder weniger zu verbinden. Diese Stange wurde besonders dafür entwickelt, um sie mit den folgenden Lautsprechersystemen zu verbinden: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Setzen Sie kein gerößeres oder schwereres Lausprechersystem auf diese Stange als den PVXp15 ansonsten...
  • Page 50 Manchmal ist es mit schwierigen Störungsproblemen hilfreich die Schirmmasse ( Adapter #1 eines XLR) eines symmetrischen Kabels am Ende des PVX p Sub zu heben.Dies kann ziemlich einfach gemacht werden, ™ indem der Ground-Lift-Schalter (10), der in den PVXp Sub eingebaut ist aktiviert wird. Überprüfen Sie alle Eingangsänderung sorgfältig, indem Sie immer den Pegelregler herunterdrehen, bevor Sie Kabel einstecken und ziehen oder den Boden anheben.
  • Page 51 PVXp 10 Polaritätsumschalter auf dem Sub (7): Normal oder IN Crossover Frequency Control (9): Von 12 Uhr zum vollen Anschlag im Uhrzeigersinn. Dies zeigt einen Bereich von etwa 110 Hz bis 160 Hz für den Übergangspunkt. Die empfohlene optimale Einstellung ist die Position bis zum vollen Anschlag im Uhrzeigersinn.
  • Page 52 Wenn der PVXp Sub direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Hitze ausgesetzt wurde, könnte der eingebaute Wärmeschutz ausgelöst worden sein. Wenn dem so ist, schalten Sie den PVXp Sub ab und lassen Sie ihn ausreichend lange abkühlen. Wenn es immer noch keine Ausgabe gibt, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Peavey-Händler oder das Peavey International Service Center.
  • Page 53: Pflege Und Wartung

    Das Gerät ist hohen Vibrationen ausgesetzt und diese könnte dazu führen, dass diese bei Nutzung sich lösen. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2013 • EX000178...
  • Page 54 ABMESSUNGEN 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 55 Mixer Dynamisches Mikro- fon (Keine Elektrete) Gitarre PVXp 12 oder PVXp 15 PVXp 12 oder PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 56 TECHNISCHE DATEN Fre que nzbe re ich (-10 dB, Halbraum): Ele ktronis che Fre que nzwe iche 43 Hz – 180 Hz* Stufenlos von 90 Hz bis 180 Hz Tiefpassneigung: 24 dB/oktave *Trennfrequenzregler Voll CW Hochpass-Ausgangsneigung: 18 dB/oktave Fre que nzg ang , 1 Me te r Auf Achs e , Gle its inus In Re fle xions fre ie r Umg e bung (-6 dB): Infras chall-Filte rne ig ung : 48 Hz –...
  • Page 57 ® Intensificatore di bassi Kosmos C esclusivo di Peavey per forza di bassi extra da materiale di programma a frequenza molto bassa è integrato per la massima versatilità. Un sistema mondato su palo filettato fornisce una piattaforma robusta e stabile per il montaggio del sistema di altoparlante fornito in modo idoneo sul subwoofer.
  • Page 58: Interruttore Differenziale

    Un ingresso tipico per il livello di linea del Peavey PVXp Sub sono console di missaggio (mixer) per rinforzo sonoro o uscite di lettori CD, lettori MP3 o unità a nastro. Il segnale filtrato a passo-alto da PVXp Sub può...
  • Page 59: Interruttore Di Accensione/Spegnimento

    I moduli di espansione opzionali, come ad esempio un equalizzatore a 10 bande, funzionano congiuntamente all'ingresso già disponibile sull'unità PVXp Sub, o fornire un funzionamento in linea per l'ingresso, come un 10-band EQ ecc. Verificare disponibilità e prezzi con il proprio rivenditore Peavey ®...
  • Page 60 INTERRUTTORE POLARITÀ (7) Fornisce una polarità di subwoofer da 0° o 180° Questo interruttore è usato insieme al Crossover Frequency Control (9) per fornire la migliore corrispondenza tra l'uscita Subwoofer e l'uscita dell'altoparlante satellite nella regione crossover. INTERRUTTORE GROUND LIFT (8) Fornito per sollevare la schermatura del cavo dalla base dello chassis, rompere i potenziali circuiti di terra e ridurre l'effetto "hum".
  • Page 61 PVXp Sub ha un supporto per palo filettato integrato sulla parte alta dell'unità ed è concepito per abbinarsi a un palo filettato M20 di circa 32” di lunghezza o meno. Questo palo è realizzato in modo specifico per essere usato con i seguenti sistemi di altoparlante: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Non porre un sistema altoparlante più...
  • Page 62 A volte, in presenza di critici problemi di interferenza, potrebbe risultare utile disconnettere lo schermo di massa dai cavi bilanciati (Pin #1 di un XLR) collegati all'unità PVX p Sub. Ciò può essere effettuato in modo ™ semplice, attivando l'interruttore Ground Lift integrato nel PVXp Sub. Controllare attentamente le variazioni all'ingresso, avendo sempre cura di azzerare il volume prima di connettere o disconnettere cavi o di effettuare modifiche di terra.
  • Page 63 PVXp 10 Interruttore polarità su Sub (7): Normale o IN Crossover Frequency Control (9): Da ore 12 a completamente in senso orario. Ciò rappresenta una gamma da circa 110 Hz a 160 Hz per il punto di crossover. Impostazione ottimale raccomandata è posizione completamente in senso orario. Controlli di livello (6): Controllo livello PVXp Sub a ore 12 (0 dB), controllo livello PVXp10 a ore 12 ™...
  • Page 64 In tal caso, spegnere l'unità PVXp Sub e lasciar raffreddare l'unità per un periodo di tempo sufficiente. Se non si ottiene ancora alcun segnale di uscita, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato Peavey o al Peavey International Service Center.
  • Page 65: Cura E Manutenzione

    Per un ritocco di qualsiasi danneggiamento delle finiture di vernice nera del PVXp Sub, è possibile utilizzare una vernice nera spray come Peavey Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey codice articolo 00052110. Seguire le istruzioni sulla bomboletta per sicurezza e migliori risultati.
  • Page 66 DIMENSIONI 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 67 Mixer Mic dinamico (non elettrorete) Chitarra PVXp 12 o PVXp 15 PVXp 12 o PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 68 Livello massimo di pressione sonora (1 m): maggiore di 100 @ 1000 Hz, 4 ohm 123 dB SPL continui 127 dB SPL picco Requisiti di potenza del sistema Peavey PVX ™ p Sub: 160 Watt nominale, 100-120 VCA 50-60 Hz (Nazionale)
  • Page 69 SVENSKA p Sub ™ Tack för att du har köpt den aktiva Peavey ™ p Sub. PVXp Sub har en extremt tillförlitlig kraftsektion med totalt 800 ® watt tillgänglig toppeffekt med DDT ™ -kompression. Denna aktiva högtalarlåda har också en 15-tums kraftfull woofer med en 3-tums högtalarspole.
  • Page 70 Sub har en mängd användningsområden, såsom att utöka basprestandan hos mindre fullregister högtalarssystem för ljudförstärkning, PA-utrustning, side fill-system, karaoke eller musikuppspelning. En typisk signalkälla för linjenivåingångarna på Peavey PVXp Sub är en mixningskonsol (mixer) för ljudförstärkning eller utgångar från CD-spelare, MP3-spelare eller kassettdäck. Den högpassfiltrerade signalen från PVXp Sub skickas sedan till ett fullregister aktivt högtalarsystem, vilket minskar belastningen från djup bas...
  • Page 71 PVXp Sub. Dessa expansionsmoduler (tillval) fungerar antingen tillsammans med de insignaler som redan finns på PVXp Sub, eller så ger de en linjefunktion för insignalen, som till exempel 10-band EQ, etc. Fråga din Peavey®- återförsäljare om tillgänglighet och priser.
  • Page 72 POLARITY SWITCH (7) Ger antingen 0 grader eller 180 grader sub woofer-polaritet Detta reglage används tillsammans med Crossover Frequency Control (9) för att ge bästa matchning mellan subwooferns utmatning och satellithögtalarens utmatning i delningsfilterområdet. GROUND LIFT SWITCH (8) Används för att lyfta kabelskärmningen från chassijorden, för att bryta potentiella jordloopar och minska brumljud.
  • Page 73 PVXp Sub har ett gängat stativfäste inbyggt uppe på enheten, och detta är avsett att passa för ett M20-gängat stativ ungefär 80 cm långt eller kortare. Detta stativ är speciellt utvecklat för att användas med följande högtalarsystem: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Placera inte ett högre/större eller tyngre högtalarsystem än PVXp 15 på...
  • Page 74 Ibland, om svåra störningsproblem förekommer, kan det hjälpa att lyfta skärmjordningen (Stift #1 på en XLR) för p Sub-änden. Detta görs enkelt genom att aktivera Ground Lift-omkopplaren (10) en balanserad kabel vid PVX ™ som är inbyggd i PVXp Sub. Kontrollera alla ändringar av inmatningen noggrant, vrid alltid ner volymnivån innan kablar kopplas in eller ur, eller jorden lyfts.
  • Page 75 PVXp 10 Polaritetsomkopplare på Sub (7): Normal eller IN Crossover Frequency Control (9): Från kl. 12 till helt medurs. Detta representerar ett intervall från ungefär 110 Hz till 160 Hz för delningspunkten. Rekommenderad optimal inställning är positionen helt medurs. Nivåkontroller (6): PVXp Sub nivåkontroll vid kl.
  • Page 76 Om PVXp Sub har utsatts för direkt solljus eller kraftig värme kan det inbyggda värmeskyddet ha aktiverats. Stäng i så fall av PVXp Sub och låt den svalna under tillräckligt lång tid. Finns det fortfarande inget utljud, kontakta din auktoriserade Peavey-återförsäljare eller Peavey International Service Center.
  • Page 77: Skötsel Och Underhåll

    Detta inkluderar bakpanelens skruvar och skruvarna som håller ihop gallret och lådan. Enheten utsätts för starka vibrationer som kan orsaka att skruvarna lossnar. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2013 • EX000178...
  • Page 78 MÅTT 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 79 Mixer Dynamisk Mic (Ingen elektret) Gitarr PVXp 12 eller PVXp 15 PVXp 12 eller PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 80 SPECIFIKATIONER Fre kve ns område (-10 dB, Half Space ): Ele ktronis k de lning : 43 Hz – 180 Hz* Kontinuerligt varierbar från 90 Hz till 180 Hz. Lågpassbranthet: 24 dB/oktav *Crossover Control helt medurs Högpassbranthet: 18 dB/oktav Fre kve ns s var, 1 Me te r On-axis , Swe pt-s ine In Ane choic Environme nt (-6 dB): Infraljuds filte rbranthe t: 48 Hz –...
  • Page 81 SUOMI p Sub ™ Kiitos, että olet ostanut aktiivin Peavey ™ p Subin. PVXpSubkäsittää erittäin luotettavan virtalähdeosan, jonka ® huippulähtöteho on 800 wattia DDT ™ -kompressiolla. Aktiivikotelossa on myös 15 tuuman tukeva bassoelementti 7,5 cm (3") puhekelalla. PVXpSubissaon balansoidun 1/4 tuuman TRS-tulon ja balansoidun XLR-tulon yhdistelmäliitin. Siinä on kaksi balansoitua ylipäästön XLR-läpivientilähtöä...
  • Page 82 Subilla on monenlaisia käyttökohteita, kuten koko äänialueen kaiutinjärjestelmien bassoäänien laajentaminen äänenvahvistusta varten, kuulutuskäyttöön, tukilaitteistoksi, karaokeen tai musiikin toistoon. Tyypillinen signaalinlähde Peavey PVXp Subin linjatasoisille tuloille on esim. miksauspöytä tai CD-soittimen, MP3-soittimen tai kasettisoittimen lähtö. Ylipäästösuodattimella suodatettu PVXpSubin signaali lähtisi sitten koko äänialueen kaiutinjärjestelmään, auttaen äänentoistojärjestelmän syvän basson kantavuutta.
  • Page 83 Valinnaiset laajennusmoduulit joko toimivat yhdessä PVXp Subissa jo olevien tulojen kanssa tai lisäävät tuloon ® jonkin toiminnon, kuten 10-alueisen EQn jne. Kysy Peavey -jälleenmyyjältä saatavuutta ja hintaa. Jos et asenna valinnaista laajennusmoduulia, älä poista tätä kantta, valinnaisen laajennusmoduulin asennusohjeet tulevat kunkin laajennusmoduulin mukana ja ne koskevat vain sitä moduulia.
  • Page 84 NAPAISUUSKYTKIN (7) Säätää subwooferille joko 0 tai 180 asteen napaisuuden Tätä kytkintä käytetään yhdessä CrossoverFrequency Controlin (9) kanssa säätämään subwooferin lähtö ja satelliittikaiuttimen lähtö jakoalueella mahdollisimman hyvin yhteen. MAAN IRROTUSKYTKIN (8) Tällä voidaan nostaa kaapelisuojus rungon maadoituksesta katkaisemaan mahdolliset maasilmukat ja vähentämään huminaa.
  • Page 85 PVXp Subissa on kierretankokiinnitys sisäänrakennettuna laitteen päälle ja se on suunniteltu sopimaan korkeintaan n. 80 cm:n M20-kierretankoon. Tanko on suunniteltu käytettäväksi seuraavien kaiutinjärjestelmien kanssa: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Älä aseta tankoon korkeampaa/isompaa tai painavampaa kaiutinjärjestelmää kuin PVXp 15 kaatumisvaaran takia.
  • Page 86 Joskus vakavien häiriöiden esiintyessä on tarpeen nostaa balansoidun kaapelin suojamaa ( XLR:n napa nro 1 ) p Subin päässä. Tämä voidaan tehdä helposti aktivoimalla PVXp Subiin rakennettu maan nostokatkaisin ™ (10). Tarkista tulojen muutokset huolellisesti ja käännä aina tasonsäädin alas ennen kaapeleiden kytkentää tai irrotusta tai maadoituksen nostamista.
  • Page 87 PVXp 10 Napaisuuskytkin Subissa (7): Normaali tai SISÄÄN CrossoverFrequency Control (9): Kello 12:sta täysin myötäpäivään. Tämä vastaa jakopisteelle aluetta noin 110–160 Hz. Suositeltava ihanteellinen asetus on ääriasennossa myötäpäivään. Tasonsäätimet (6):PVXp Subin tasonsäätö kello 12 (0 dB), PVXp 10 tasonsäätö kello 12 ™...
  • Page 88 Jos PVXp Sub on ollut suorassa auringonvalossa tai lämminnyt liikaa, sisäinen lämpösuoja on voinut laueta. Jos näin on käynyt, sammuta PVXp Sub ja anna sen jäähtyä riittävän pitkään. Jos ääntä ei vieläkään kuulu, ota yhteyttä valtuutettuun Peavey-jälleenmyyjään tai Peavey International Service Centeriin.
  • Page 89: Huolto Ja Kunnossapito

    Kokeile tällöin pienentää mikserin tasoja vähän ja katso, parantaako se tilannetta. Jos kaikki nämä seikat ja muut turvallisesti tarkistettavissa olevat asiat on käyty läpi, eikä laite edelleenkään toimi oikein, kirjaa tilanne huolellisesti muistiin ja ota yhteyttä Peavey- jälleenmyyjääsi.
  • Page 90 MITAT 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.4 14.067 1.59 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.2 2.92 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 91 (ei Electrets) Kitara PVXp 12 tai PVXp 15 PVXp 12 tai PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 P.O. BOX 2898 TOLERANCES: TOLERANCES:...
  • Page 92 TEKNISET TIEDOT Taajuusalue (-10 dB, puoliavaruus): Elektroninen jako 43 Hz – 180 Hz* Portaaton 90–180 Hz. Alipäästön kaltevuus: 24 dB/oktaavi * Jakosäädin täysin CW Ylipäästön lähdön kaltevuus: 18 dB/oktaavi Taajuusvaste 1 metrin päässä akselilla, sinipyyhkäisy kaiuttomassa ympäristössä (-6 dB): Infraäänisuodattimen kaltevuus: 48 Hz –...
  • Page 93 ® Se incorporan graves Kosmos C mejorados exclusivos de Peavey para mejores golpes de graves desde una frecuencia muy baja para brindar mayor versatilidad. El sistema de polo montado roscado brinda una plataforma resistente y estable para montar un sistema de altavoces sobre el sub woofer.
  • Page 94 Una fuente típica de señal para las entradas a nivel de línea del Peavey PVXp Sub sería una consola de mezclado con refuerzo de sonido (mezcladora) o la salida de un reproductor de CD, reproductor de MP3 o equipo de cinta.
  • Page 95 1, tal como el 10-band EQ, etc. Consulte con su distribuidor ® de Peavey disponibilidad y precio. Si no instala el Modelo de expansión opcional, no retire esta cubierta; las instrucciones para instalar un Modelo de expansión opcional vienen con cada Módulo de expansión y son específicas para ese Módulo.
  • Page 96 INTERRUPTOR DE POLARIDAD (7) Brinda una polaridad de sub woofer ya sea de 0 u 8 grados Este interruptor se usa junto con el Crossover Frequency Control (9) para brindar la mejor combinación entre la salida del Subwoofer y la salida de altavoz satélite en la región de frecuencia. INTERRUPTOR DE LEVANTAMIENTO DE TIERRA (8) Para levantar el blindaje del cable desde el chasis a tierra, para romper bucles potenciales de la conexión a tierra y reducir el zumbido.
  • Page 97 El PVXp Sub tiene un montaje de pie roscado sobre la parte superior de la unidad, diseñado para combinar con un pie roscado M20 de aproximadamente 32" de largo o menos. Este pie está específicamente diseñado para ser utilizado con los siguientes sistemas de altavoces: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 No coloque un sistema de altavoz más alto/grande o pesado que el PVXp 15 sobre este pie, o podrá...
  • Page 98 En ocasiones, con difíciles problemas de interferencia, será útil levantar la conexión a tierra blindada (Conector No. 1 de un XLR) en un cable balanceado en el extremo del PVX p Sub. Esto se puede realizar fácilmente, al ™ activar el Interruptor de levantamiento de tierra (10) dentro del PVXp Sub. Verifique con cuidado los cambios en la entrada, siempre bajando el Control de nivel antes de enchufar y desenchufar cables o elevar la conexión a tierra.
  • Page 99 PVXp 10 Interruptor de polaridad en Sub (7): Normal o IN Crossover Frequency Control (9): Desde las 12 hs hasta haber completado el giro en sentido de las agujas del reloj. Esto representa un rango de aproximadamente 110 HZ a 160 HZ para el punto de frecuencia. La configuración óptima recomendada es la posición de giro completo en sentido de las agujas del reloj.
  • Page 100 En tal caso, apague el PVXp Sub y permita que se enfríe por un tiempo suficiente. Si aún no hay salida, contacte a su distribuidor autorizado de Peavey o al centro de servicio internacional de Peavey. ZUMBIDO O SILBIDO Si elPVXp Sub produce un zumbido o silbido, puede relacionarse con la salida de CA.
  • Page 101: Cuidado Y Mantenimiento

    En este caso, intente reducir los niveles de la mezcladora para ver si se obtiene un mejor rendimiento. Si después de verificar todos los puntos mencionados y otros que puedan ser seguros, el sistema aún presenta un problema, anote todas las condiciones y consulte con su distribuidor de Peavey para obtener asistencia.
  • Page 102 DIMENSIONES 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 103 Mezclador Micrófono dinámico (sin Electrets) Guitarra PVXp 12 o PVXp 15 PVXp 12 o PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 104: Especificaciones

    Factor de amortiguación: Mayor a 100 a 1000 Hz, 4 Ohmios Nivel máximo de presión de sonido (1 metro): 123 dB SPL continuo Requisitos de corriente del sistema Peavey PVX ™ p Sub: 127 dB SPL pico Nominal 160 vatios, 100-120 VAC 50-60 Hz (Doméstico) 220-240 VAC 50-60 Hz (Exportación)
  • Page 105 O reforçador de graves Kosmos ® C exclusivo da Peavey para um ganho de graves extra de material de áudio de frequência muito baixa está incorporado para versatilidade máxima. Um sistema de montagem de poste rosqueado fornece uma plataforma firme e estável para montar um sistema adequado equipado com alto-falante acima do subwoofer.
  • Page 106 Uma fonte de sinal típica para as entradas de nível de linha do Peavey PVXp Sub pode ser um console de mixagem de reforço de som (mixer) ou a saída de um tocador de CD, de MP3 ou de fita cassete. O sinal filtrado passa alta do PVXp Sub pode ser enviado a um sistema de alto-falantes de potência, atenuando a sobrecarga de...
  • Page 107 10-band EQ, etc. Verifique com seu ® revendedor Peavey por disponibilidade e preço. Se não estiver instalando um módulo de expansão opcional, não é preciso remover essa tampa; instruções para a instalação de um módulo de expansão opcional virão com ele e serão específicas a esse módulo.
  • Page 108 CHAVE DE POLARIDADE (7) Fornece polaridade do subwoofer em 0 ou 180 graus Esta chave é utilizada em conjunto com o Crossover Frequency Control (9) para fornecer a melhor combinação entre a saída do subwoofer e a saída do alto-falante satélite na região de cruzamento. CHAVE DE ELEVAÇÃO DO TERRA (8) Fornecida para elevação da blindagem do cabo do terra do chassi, para quebrar os laços de terra potenciais e reduzir o zumbido.
  • Page 109 O PVXp Sub tem uma montagem em pedestal rosqueada integrada no topo da unidade e ela se destina a encaixar em um pedestal rosqueado M20 de aproximadamente 80 cm de comprimento ou menor. Este pedestal é especificamente projetado para ser utilizado com os seguintes sistemas de alto-falante: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 Não coloque um sistema de alto-falantes mais alto, maior ou mais pesado do que o PVXp15 neste pedestal, ou...
  • Page 110 Algumas vezes, com problemas difíceis de interferência, é útil elevar o terra da carcaça (Pino 1 de um XLR) em p Sub. Isto pode ser feito facilmente, ativando a chave de elevação um cabo balanceado na terminação do PVX ™ do terra (10) integrada no PVXp Sub.Verifique quaisquer alterações na entrada cuidadosamente, sempre girando o controle de nível no mínimo antes de conectar ou desconectar cabos ou realizar a elevação do terra.
  • Page 111 PVXp 10 Chave de polaridade no Sub (7): Normal ou PARA DENTRO Crossover Frequency Control (9): Da posição de 12 horas para o sentido horário total. Isso representa a faixa de aproximadamente 110 Hz a 160 Hz para o ponto de cruzamento. O ajuste recomendado ótimo é na posição totalmente no sentido horário.
  • Page 112 Se o PVXp Sub foi sujeito à luz direta do sol ou calor excessivo, a proteção térmica interna pode ter sido acionada. Então, desligue o PVXp Sub e deixe-o esfriar por um período de tempo suficiente. Se ainda assim não houver saída, entre em contato com um revendedor autorizado Peavey ou o Peavey International Service Center.
  • Page 113: Cuidados E Manutenção

    Para um retoque de qualquer dano ao acabamento pintado em preto do PVXp Sub, você pode utilizar uma tinta spray preta como a Peavey Commercial Sound, Black Touch-Up Paint, Peavey número de peça 00052110. Siga as instruções na lata para segurança e melhores resultados.
  • Page 114 DIMENSÕES 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 115 Mixer Microfone dinâmico (sem eletretos) Guitarra PVXp 12 ou PVXp 15 PVXp 12 ou PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 116 Nível de pressão de som máximo (1 metro): Maior que 100 a 1000 Hz, 4 ohms 123 dB SPL contínuo 127 dB SPL pico Requisitos de energia do sistema Peavey Sub X ™ Nominal 160 W, 100-120 VAC, 50-60 Hz (Doméstico) Transdutor auxiliar: 220-240 VAC, 50-60 Hz (Exportação)
  • Page 117 2개의 하이패스 출력이 있는 내부 라인 레벨 크로스오버와 1개의 풀레인지 thru 출력은 각각 전기적으로 버퍼링되어 있습니 다. ® 매우 낮은 주파수 프로그램 재료의 추가 베이스 펀치를 위한 Peavey만의 독특한 제품인 Kosmos C 베이스 인핸서는 매우 다 양한 용도로 사용할 수 있습니다.
  • Page 118 이드 필(side fill) 시스템, 가라오케 또는 음악 재생과 같은 다양한 애플리케이션이 있습니다. Peavey PVXp Sub의 라인 레벨에 대한 일반 신호 소스는 사운드 강화 믹싱 콘솔(믹서)의 입력이거나 CD 플레이 어, MP3 플레이어 또는 테이프 데크의 출력입니다. PVXp Sub의 하이패스 필터링 신호는 풀레인지 파워 스피...
  • Page 119 이러한 확장 모듈(옵션)은 PVXp Sub에 이미 있는 입력과 함께 사용하거나 10-band EQ 등과 같은 입력용 인라 ® 인 기능을 제공합니다. 판매 여부 및 가격에 대한 내용은 Peavey 대리점에 문의하시기 바랍니다. 선택적 확장 모듈(Optional Expansion Module)을 설치하지 않을 경우에는 커버와 각 확장 모듈(해당 모듈 전...
  • Page 120 극성 스위치 (7) 0° 또는 180°의 서브우퍼 극성을 제공합니다. 이 스위치는 크로스오버 지역에서 서브우퍼 출력과 위성 스피커 출력을 가장 잘 일치시키기 위해 Crossover Frequency Control (9)을 연결할 때 사용합니다. 그라운드 리프트 스위치 (8) 섀시 접지에서 케이블 차폐를 들어올려 잠재적 접지 루프를 차단하고 험을 줄입니다. CROSSOVER FREQUENCY CONTROL (9) 서브우퍼와...
  • Page 121 ™ PVXp Sub에는 장치 상단에 설치된 나사형 지지대가 있습니다. 이 지지대는 약 32” 길이의 M20 나사형 지지대 에 맞게 설계되었습니다. 이 지지대는 다음과 같은 스피커 시스템에 사용할 수 있도록 설계되었습니다. Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 PVXp 15보다 크기, 부피 또는 무게 측면에서 더 큰 스피커 시스템을 이 나사형 지지대에 설치하지 마십시오.
  • Page 122 간혹 발생하는 까다로운 간섭 문제는 PVX p Sub 끝에서 밸런스드 케이블의 차폐 접지(XLR의 핀 #1)를 올려 해 ™ 결할 수 있습니다. 이 작업은 PVXp Sub에 설치된 그라운드 리프트 스위치(10)를 활성화하기만 하면 됩니다. 케이블을 연결하거나 분리하기 전 또는 접지를 들어올리기 전에 먼저 레벨 컨트롤을 아래로 돌리면서 입력 변 경...
  • Page 123 Sub의 극성 스위치 (7): 일반 또는 IN Crossover Frequency Control (9) 12시에서 시계 방향으로 이는 약 110Hz - 160Hz(교차 지점의 경우)의 범위를 나타냅니다. 권장 최적 설정은 시계 방향 위치입니다. 레벨 컨트롤 (6): PVXp Sub 레벨 컨트롤(12시, 0 dB), PVXp10 레벨 컨트롤(12시) ™...
  • Page 124 PVXp Sub가 직사광선 또는 과열에 노출되었다면 내장 열 보호 기능이 작동되었을 수 있습니다. 이 경우 PVXp Sub를 끄고 충분한 시간 동안 냉각시키십시오. 그래도 출력이 없을 경우에는 Peavey 공식 대리점 또는 Peavey International Service Center에 문의하시기 바랍 니다. 험(HUM) 또는 버즈(BUZZ) PVXp Sub에서...
  • Page 125 PVXp Sub의 하드웨어를 확인하십시오. 장치에서는 진동이 매우 많이 발생합니다 이로 인해 장치에 대한 통제력을 잃을 수 있습니다. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2013 • EX000178...
  • Page 126 치수 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 127 믹서 다이내믹 마이크 (일렉트릿 없음) 기타 PVXp 12 또는 PVXp 15 PVXp 12 또는 PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 128 사양 주파수 범위(-10 dB, 반 공간(Half Space)): 전자적 크로스오버 43 Hz – 180 Hz* 연속적으로 가변(90 Hz - 180 Hz). 로우패스 슬로우프: 24 dB/옥타브 * 크로스오버 컨트롤 풀 CW 하이패스 출력 슬로우프: 18 dB/옥타브 주파수 응답, 1미터 On-axis, 무반향 환경에서의 스웹 사인 (Swept-sine) (-6 dB): 초저주파...
  • Page 129 • 用于超低音扬声器倒相的极性开关 • 去除电缆屏蔽接地的地线断路开关 • 带阻尼轴承的重型大尺寸锁脚轮 • 全覆盖耐用型钢制穿孔格栅 • 钢制手柄 • 尺寸紧凑的15”超低音扬声器 • 带有扬声器安装杆的螺杆固定架 说明 ® Peavey PVXp Sub 是一台结合了功率放大器,使用15”重型超低音扬声器的小型倒相超低音系统,具有800瓦的峰值功率。 由一面大型钢制穿孔格栅提供保护,加上坚固的钢制手柄和方便运输的4”重型脚轮,外观专业。 内置线路电平分频器带有两个电子缓冲各自独立的高通输出;以及一个同样使用电子缓冲的全频直通型输出。 ® Peavey 所独有的Kosmos C 低音增强器从极低音节目素材就开始就提供额外的低音冲击,尽最大可能结合了通用性。 螺纹杆固定架系统为在超低音扬声器之上安装适当的扬声器系统提供了一个坚实稳定的平台。PVXp 双向有源扬声器系列是 PVXp Sub出色的搭配。 PVXp Sub 扬声器系统的功放是一台失真低、极其可靠的风冷装置,为系统提供了共800瓦的峰值功率。功放的电源为开关 模式类型,减少了重量,提高了效率。该功放配备了我们的DDT压缩,实质性地消除了音响功放的削波失真。冷却由一个低 噪音风扇提供,在任何条件下都能可靠运行。 输入为一个母的XLR和1/4” TRS 话筒插孔平衡组合输入,进入preamp/EQ 电子设备及一个电平控制。 一对独立高通输出通过两个公的XLR插孔为一对承载乐曲高频的卫星扬声器提供缓冲、平衡的输出信号。...
  • Page 130 全频直通式输出具有一个公的XLR连接器。这些输出允许链接额外的扬声器系统,或用来给另一台设备输送 信号等等。在输入面板上有一个用于诸如无线接收器、数字音频输入或10-段EQ等选项功能模块的空间。 应用 ™ Peavey PVX p Sub 拥有多种应用程序,例如扩展较小的全频扬声器系统的低音性能,用于扩音、播音、台侧 监听系统、卡拉OK或音乐播放。 典型的Peavey PVXp Sub线路电平输入信号源是扩音调音台(混音器)或CD播放器、MP3播放器或磁带机的输 出,经高通滤波的PVXp Sub 信号被发送到一个全频有源扬声器系统,缓解该扬声器系统的重低音负载。 后面板底部 电路断路器(1) 此设备的5安培电路断路器在AC电源过载和故障的情况下保护设备,除非有放大器电路故障或导致电源电流 过高的操作异常情况,这个断路器不应跳闸。如果断路器跳闸,将电源开关(3)设置到OFF(关闭),稍等一 会儿,待断路器冷却后再重置断路器。 电路断路器跳闸时,其中心按钮会弹起约1/4",可以通过向上和向内推按重置。通常情况下(未跳闸),中 间的按钮相对平坦。 如果设备断路器持续跳闸,或重置后立即跳闸,请勿继续重置,应将系统送到合格的Peavey维修中心修理。 IEC电源输入接口(2) 这是IEC电源线(已提供)插座,向设备提供AC电源。确认PVXp Sub 使用正确的AC电压至关重要,您能在设备 的后面板上,打印在靠近IEC(电源)线的地方,找到您的PVXp Sub 所用的正确电压。 请仔细阅读本手册,以确保您的人身安全,也确保您的设备安全。千万不要折断任何设备上的接地脚。这是 为了您的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则应使用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接 地。为防止触电或火灾危险,永远确认混音器及其所有附加设备都正确接地。...
  • Page 131 ON-OFF(开启/关闭)开关(3) 此摇臂开关在ON(开启)位置时,AC电源向PVX p Sub 供电。ON(开启)位置是开关的左侧推“入”时的位 ™ 置,或与后面板基本齐平的位置。 后面板顶部 用于扩展选项模块的面板 这个罩板只有在安装扩展选项模块时才能取下,这些PVXp Sub的选项不久就会推出上市。 这些扩展选项模块或者和PVXp Sub上现有的输入协同工作,或者为输入提供诸如10-band EQ那样的联机功 ® 能。有关设备的供应及其价格,请与您的Peavey 经销商接洽。 如果你不安装扩展选项模块,请不要卸除这个盖板。安装扩展选项模块的说明按具体模块随机提供。 11-12 顶部 – 操作控制、输入和输出 INPUT(输入)(4) 这个线路电平输入为中等阻抗平衡型。 插孔是一个母XLR和1/4"TRS的组合连接器。 LED 指示灯(5) 当电源开关打开,电源接通时亮起绿色。 ™ 而当功放启动DDT “软限制”电路时会变成为红色。指示灯偶尔闪烁是可以接受的,但恒定亮起则显示失真 过度。 电源接通后,Sub的前挡板上还会亮起一个蓝色的LED指示灯,这个灯在功放启动DDT“软限制”电路时会变 为红色。 LEVEL(电平)(6) 控制增益或输入信号的输出电平, 用于为指定输入信号直接设置系统的输出电平。 通常的用法是将旋钮设置在一半的位置,这就相当于一台典型的功放输入增益。...
  • Page 132 极性开关 (7) 提供0度或180度的超低音扬声器极性 这个开关与Crossover Frequency Control (9)结合使用,为分频区域的超低音输出和卫星扬声器输出提供了最佳 匹配。 接地断路开关 (8) 用于将电缆屏蔽从机箱接地上断离,破除潜在的接地回路,减少哼声。 CROSSOVER FREQUENCY CONTROL (9) 变化送往卫星扬声器(11 & 12)的超低音扬声器和高通输出之间的分频频率。在90 赫兹到180 赫兹之间变化电 子分频频率。 小心! 此控件如果设置过低,会造成卫星扬声器重低音过载。 ™ p Sub的重低音输出,对于多数扬声器来说,最适宜使用中档(12点钟)或更高 将此控件设置较低并不增加PVX 的设置。 KOSMOS C 低音增强 (10) ® 提供增强低音谐波的能力,在不造成超低音扬声器过载的情况下,加强曲目素材中重低音的乐感。 这个控件适度使用的效果最佳,将其完全打开会使曲目素材听起来失真或不自然。 高通输出 (11 & 12) 这些输出提供了发送到诸如PVXp 10、PVXp 12或PVXp 15等全频有源扬声器系统的高通滤波信号。也可以使用 其他全频有源扬声器,全频无源扬声器可以和适当的驱动功放一起使用。...
  • Page 133 ™ 由于PVX p Sub清晰纯净的输出以及缺乏高频音响,其表面上的音量听起来会有欺骗性,缺乏失真或明显的 警讯会让其音量听起来比实际的音量低许多。在离扬声器1米的距离内这台系统的SPL(声压级)有能力超过 127分贝! 在PVX SUB机顶置放卫星扬声器系统 ™ PVXp Sub在其顶端有一个内置螺杆固定架,专门用来匹配长度约32”或更短些的M20螺杆。这种柱杆是专为 下列扬声器系统的使用而设计的: Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 不要在此柱杆上安置比PVXp 15更高、更大或更重的扬声器系统,这样会不太安全,可能会翻倒。 为安全起见,防止安装在柱杆上的扬声器翻倒,必须将PVXp Sub置放平实的地面上。 可能的话,在柱杆上安装或拆除扬声器时应找一位帮手,要在伸长胳膊托住扬声器系统的同时,匹配柱杯和 超低音扬声器柱杆并且“穿针引线”可能会有难度。 在户外使用PVXp Sub和柱杆时,切勿在柱杆或扬声器系统的固定杆上绑横幅或旗帜,强风会将扬声器刮倒。 如果有强风,要慎重考虑从支架上卸除扬声器,防止PVXp Sub和扬声器系统的固定支架被吹翻。 SUB的AC电源连接 PVXp Sub配有一条6英尺的IEC AC电源连接线。如果您在使用此有源扬声器时要用到延长线或电源板,请确 定其为质量好且有足够的电流负荷来保障安全及最大限度发挥PVXp Sub的功率输出能力。要达到最大不失真 输出,不要将任何其他设备连接到PVXp Sub使用的同一条延长线上。连接在延长线上的设备总和不得超过其 额定电流容量。...
  • Page 134 ™ 有时在遇到严重的干扰问题时,断开PVX p Sub端平衡缆线上的屏蔽地线(XLR上的#1芯)会有帮助。这很容 易做到,只要开启PVXp Sub内置的接地断路开关(10)即可。仔细检查任何输入变动,插入和拔掉缆线前永远 要先将电平控制关低,或断开地线。 ™ 建议在PVX p Sub上使用高品质的缆线,通常它们会有较好的屏蔽和材质,可以提供更长久的可靠性。最好 是使用屏蔽平衡电缆,不超过连接PVXp Sub所需要的长度,让PVXp Sub上的输入线松弛一点通常是个好主 意,还有就是要用胶布将缆线粘贴在地上或在缆线护板下走线,以免在支架顶端装有扬声器时有人绊倒或拉 倒PVXp Sub。 电平控制调节 PVXp Sub在输入上配备有电平控制(6),方便许多不同的应用。 音量控制顺时针调到底时,增益处于最大,全额定输出的输入灵敏度为0.24伏 RMS。 建议将PVXp Sub 的电平控制设置到12点钟的位置,或0分贝前置放大器增益。在这个设定上,全额定输出的 输入灵敏度全额定输出的输入灵敏度为2.4伏 RMS。现在,PVXp Sub会更紧密地适配一台典型的功放输入。 如果调音台显示其输出信号有削波,说明PVXp Sub的所有功率能力还没有被干净利落地利用起来。在信号到 达PVXp Sub之前有削波不是很理想的状况。降低混音器的输出电平,并调高PVXp Sub的电平控制。 ™ PVXp Sub的放大器配备有DDT ,LED指示灯显示PVXp Sub的DDT 已经打开。如果声音听起来严重压缩,检查 指示灯;如果指示灯不仅仅是偶尔闪烁红色,则混音器的驱动电平(或PVXp Sub的电平控制)需要降低。 第一次打开音响系统时,要首先打开所有上游电子设备,将PVXp Sub的电平控制逆时针旋到底,然后才能打...
  • Page 135 超低音扬声器上的极性开关(7): Normal(正常)或IN(按入) Crossover Frequency Control (9): 从12点钟位置到顺时针全旋。表示分频点的范围从大约110 赫兹到160 赫兹。 推荐的最佳设置是顺时针全旋位置。 电平控制(6): PVXp Sub 电平控制位于12点钟(0分贝)位置,PVXp10 电平控制位于12点钟位置 ™ 超低音扬声器上的极性开关(7): Normal(正常)或IN(按入) Crossover Frequency Control (9): 从12点钟位置到顺时针全旋。表示分频点的范围从大约110 赫兹到160 赫兹。 推荐的最佳设置为12点过2分。 电平控制(6): PVXp Sub 电平控制位于12点钟(0分贝)位置,PVXp12 电平控制在12点差2分的位置 PVXp 15 超低音扬声器上的极性开关(7): Normal(正常)或IN(按入) Crossover Frequency Control (9): 从12点钟位置到顺时针全旋。表示分频点的范围从大约110 赫兹到160 赫兹。 推荐的最佳设置为12点钟。...
  • Page 136 完全没有输出 首先确定设备的AC电源是打开的。确认功放模块上的LED指示灯是亮的。 如果不是,检查ON/OFF(开启/关闭)开关(3)是在ON(开启)位置,并检查IEC电源线连接(2),确定其完 全接合就位。确定AC电源线插在有效的AC电源插座上。 最后,检查断路器(1),(安全说明请参见“后面板:断路器部分”) 一旦确定您的设备有AC电源,检查PVX p Sub是否收到信号,暂时拔下输入缆线,将其接到其它能再生此信 ™ 号的设备上(即一台功放和扬声器),如果有信号产生,再检查所有的电平控制是否调高至满意的程度(三 分之一至中间点)。 如果PVXp Sub受到阳光直射或温度过高,其内置过热保护可能已被触发,要是这样的话,关掉PVXp Sub,给 予足够时间冷却。 如果还是没有输出,联系您的授权Peavey经销商或Peavey International Service Center。 哼声或嗡声 如果PVXp Sub产生哼声或嗡声,这可能和AC电源有关。 试试将PVXp Sub插入一个不同的AC电源插座。有时 候,混音器和PVXp Sub使用不同的断路开关时,会产生哼声问题。除非不切实际,否则最好是使用同一个电 源插座(断路器)给混音器和有源扬声器供电。 确保使用屏蔽缆线连接PVXp Sub的信号输入。如果使用带1/4"插头的扬声器缆线而不是屏蔽线作为输入缆 线,就容易产生哼声或嗡声。 哼声有可能和接地回路相关。断开PVXp Sub端平衡缆线上的屏蔽地线(#1芯)可能会有帮助。这很容易做 到,只要开启PVXp Sub内置的Ground Lift开关(10)即可。仔细检查任何输入变动,在插入和拔出缆线,或断开 低音扬声器端的屏蔽接地之前,要先将电平控制调低。 检查没有灯光调节器和PVXp Sub,混音器或任何源设备接在同一条电路上。如果有灯光调节器,那么有必要 将其全开或全关来消除或降低哼声。这是典型的AC线路/灯光调节器干扰问题,不是PVXp Sub有设计缺失。...
  • Page 137 补漆 如果要对PVXp Sub黑漆面上的任何损坏进行补漆,你可以使用黑色的喷漆,例如Peavey Commercial Sound 的Black Touch-Up Paint,Peavey 零配件编号00052110。为安全起见及最佳效果,请遵照罐装上的说明。 检查硬件安全 经过头几个月的使用后,要检查PVXp Sub的硬件是否紧密,包括后面板的螺丝及固定格栅和箱体的螺丝, 并在以后定期检查。 此设备振动激烈,随着使用会将它们震松。 Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2013 • EX000178...
  • Page 138 尺寸 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 139 电子琴 混音器 动态话筒 (无驻极体) 吉他 PVXp 12 或 PVXp 15 PVXp 12 或 PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 进入第一 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 140 规格 频率范围 (-10 分贝, 半场): 电子分频器 43 赫兹 – 180 赫兹* 从90 赫兹至180 赫兹连续可变。 低通斜率:24 分贝/倍频程 *分频器控制顺时针全开 高通输出斜率:18 分贝/倍频程 频率响应,轴向1米,在无回音环境内正弦扫频(-6 分贝): 48 赫兹 – 138 赫兹* 次声滤波器斜率: 36 分贝/倍频程 *分频器控制顺时针全开 功率放大器额定、总功率输出: 标称放大器频率响应: 800瓦峰值功率 +0, -3 分贝,从20 赫兹至20 千赫 持续功率:470瓦进4欧姆 哼声和噪声: 电子输入阻抗(标称): 低于额定功率90 分贝以上...
  • Page 141 日本語 p Sub ™ p Subをお買い上げいただきありがとうございます。 PVXp Subは、 ピーク時総出力800ワッ ト、 DDT コンプレッシ Peavey ® ™ ™ ョンの高信頼性パワーセクションを備えています。 このパワードエンクロージャには15”ヘビーデューティーウーファーと3"ボイ スコイルがあります。 PVXp Sub は、 コンビネーションジャックを介した平衡入力で、 TRS 1/4"平衡入力、 XLR平衡入力に対応し ます。 2つのXLRスルーハイパス平衡出力とXLRフルレンジ出力があります。 調節できるレベルコントロールとコンビネーション LEDインジケータがあり、 LEDは電源が入ったときと、 “ソフト制限”DDT回路がアクティブなとき点灯します。 特徴 • ベント型パワードバスサブウーファーエンクロージャ • ピーク出力800ワッ ト • 15”ヘビーデューティーウーファー...
  • Page 142 ちることはありません。 ブレーカーが落ちた場合は、 電源スイッチ (3) をオフにし、 ブレーカーの温度が下がるま で少し待ってからリセッ トします。 ブレーカーが落ちた場合、 中央のボタンが約 1/4” (約6mm) 飛び出します。 リセッ トするにはこれを上側、 内側に 押します。 通常の (ブレーカーが落ちない) 条件のとき、 中央のボタンは比較的平坦になっています。 ブレーカーがよく落ちるか、 またはリセッ ト直後に落ちる場合は、 リセッ トせず、 Peavey指定サービスセンターに 修理を依頼してください。 IEC電源コード接続 (2) このレセプタクルは、 AC電源を本体ユニッ トに供給するIECラインコード (付属) 用です。 PVXp Subに正しいAC電 源電圧が供給されているか必ず確認してください。 PVXp Subの適正電圧は、 本体リアパネルにあるIECライン ( 電源) コードの横に記載してあります。...
  • Page 143 Subに供給するロッカースイッチです。 オン位置は、 "押し込んだ"スイッチある ™ いはリアパネルと表面が揃ったスイッチの左側です。 リアパネルトップ オプションの拡張モジュール用アクセスパネル このパネルは、 PVXp Subでまもなく利用できるようになるオプションの拡張モジュールを取り付けるときにのみ 取り外します。 これらオプションの拡張モジュールは、 PVXp Subにすでにある入力とともに機能するか、 または10-band EQなど 入力のインライン機能を提供します。 価格、 在庫などについてはPeavey®にお問い合わせください。 このようなオプションの拡張モジュールを取り付けない場合、 このカバーは開けないでください。 オプションの 拡張モジュールを取り付ける方法の説明書は、 各拡張モジュールに付属しており、 そのモジュールにのみ対応し ます。 11-12 トップ – コントロール、 入力 & 出力 入力 (4) ラインレベル入力は中間インピーダンス平衡タイプです。 ジャックはXLR メスと1/4"TRSのコンボコネクタです。 LED (5) 電源スイッチが入っていて電源が供給されているとき緑色に点灯します。...
  • Page 144 極性スイッチ(7) サブウーファーの極性を0度または180度にします。 このスイッチはCrossover Frequency Control (9)とともに使用し、 サブウーファー出力とサテライトスピーカー出 力の適合をクロスオーバー領域で最適化します。 グランドリフトスイッチ (8) シャーシグランドからケーブルシールドをリフトして、 グランドループを断ち、 ハムを少なく します。 CROSSOVER FREQUENCY CONTROL (9) サブウーファーと、 サテライトスピーカーに送られるハイパス出力(11 & 12)間のクロスオーバー周波数を変化さ せます。 電気クロスオーバー周波数を90 Hzから180 Hzに変えます。 注意 ! このコントロールの設定が低すぎる場合、 ディープバスによってサテライトスピーカーが過負荷になるこ ともあります。 コントロールを低く設定することでPVX p Subのディープバス出力が増加することはありません。 ほとんどのスピ ™ ーカーで中間(12時)から高い設定までが最適です。 KOSMOS ® Cバスエンハンスメント(10) バスハーモニクスを加え、...
  • Page 145 があります。 歪みや明らかな不具合がないために、 サウンドレベルは実際よりもかなり低いように感じることが あります。 このシステムのSPLは、 スピーカーから1 M 離れて127 dBを超えます。 サテライトシステムをPVX p SUBのトップに ™ PVXp Subは、 本体トップにねじ込みポールマウントがあり、 これは長さ約32”以下のM20ねじ込みポールに対応 します。 このポールは次のスピーカーシステムに使用する設計になっています。 Peavey PVXp 10 Peavey PVXp 12 Peavey PVXp 15 高さ、 サイズあるいは重量がPVXp 15よりも大きいスピーカーシステムをこのポールに設置しないでください。 転倒する恐れがあります。 PVXp Subは、 ポールマウントスピーカーが転倒しないように、 安定した平坦な面に置きます。 ポールにスピーカーを取り付け/取り外すときは、 ヘルパーがいると便利です。 スピーカーシステムを腕に持っ たままサブウーファーのポールにポールカップを合わせるには "針に糸を通す"く らいの集中力が必要です。...
  • Page 146 干渉の問題が厄介なとき、 PVX p Sub側の平衡ケーブルでシールドグランド(XLRのピン#1)をリフトすると有効な ™ 場合があります。 これは簡単に行えます。 PVXp Subに作り込まれたグランドリフトスイッチ(10)をアクティブにしま す。 ケーブルの取り付け、 取り外しの前あるいはグランドをリフトする前には、 入力の変化をよく確認し、 必ずレベ ルコントロールを下げてください。 p Subには良質のケーブルを使用することをおすすめします。 このようなケーブルは普通、 シールド性が高 ™ く、 良い材料が使われており、 長期的な信頼性も高いからです。 最適な選択肢はシールド平衡ケーブルで、 PVXp Subまでの長さが必要以上でないものです。 通常、 PVXp Subの入力側には緩みをもたせるのがいいでしょ う。 ま た、 転倒や、 ポールの上でスピーカーを支えているときにPVXp Subが外れるのを防ぐため、 ケーブルをテープで 固定するか、 ケーブルガードの下に通すことをおすすめします。 レベルコントロールの調節 PVXp Subは、 様々な用途で利便性を高めるため、 入力にレベルコントロール(6)を備えています。 レベルコントロ ールを時計回りに回し切ると、...
  • Page 147 PVXp 10 Subの極性スイッチ(7):ノーマルまたはイン Crossover Frequency Control (9):12時から時計回りフルこれはクロスオーバーポイントで約110 Hz~160 Hzにな ります。 推奨最適設定は時計回りフル位置です。 レベルコントロール(6) : PVXp Subレベルコントロール12時(0 dB)、 PVXp10レベルコントロール12時 ™ PVXp 12 Subの極性スイッチ(7):ノーマルまたはイン Crossover Frequency Control (9):12時から時計回りフルこれはクロスオーバーポイントで約110 Hz~160 Hzにな ります。 推奨最適設定は12時から2ティックの位置です。 レベルコントロール(6) : PVXp sub レベルコントロール12時(0 dB)、 PVXp 12レベルコントロール - 12時前2ティ ック PVXp 15 Subの極性スイッチ(7):ノーマルまたはイン...
  • Page 148 ™ ーブルを一時的に外し、 信号を再生できる他のデバイス(パワーアンプやスピーカー)に接続します。 これで信号 が再生される場合、 使用されているすべてのレベルコントロールが満足のいく レベルまで上がっている (3分の1 ないし2分の1) か確認します。 PVXp Subに直射日光が当たるか熱の影響がある場合、 内部のサーマルプロテク トが起動していることも考えら れます。 その場合は、 PVXp Subの電源を切り、 温度が下がるまでしばらく放置します。 それでも出力がない場合はPeaveyディーラーまたはPeavey International Service Centerまでお問い合わせく ださい。 ハム/ノイズ PVXp Subにハムあるいはノイズがある場合、 これはACコンセントに関係します。 PVXp を別のACコンセントに接 続してみます。 ミキサーやPVXp Subに別の回路(ブレーカー)を使用する場合、 ハムの問題が起こることもありま す。 現実的でない場合を除いて、 同じ壁コンセント(ブレーカー)からミキサーとパワードスピーカー両方に電源 を供給するのがベストです。 信号をPVXp Subの入力に送るためシールドケーブルが使われていることを確認します。 シールドケーブルでは...
  • Page 149 Paint (Peavey品番00052110) などの黒スプレーペイントを使用できます。 安全のため、 最適な結果を得るた め、 缶に書かれている説明に従ってください。 ハードウェアの安全性を確認 使用を始めて数か月後およびその後は定期的に、 リアパネルのネジ、 バッフルとリアキャビネッ トを固定する ネジを含め、 PVXp Subのハードウェアがしっかり固定されていることを確認します。 本体ユニッ トは大きな振動の影響を受けます。 これは使用中に緩みが出る原因になります。 Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2013 • EX000178...
  • Page 150 寸法 143.94 5.667 219.66 219.66 8.648 8.648 212.71 8.375 292.10 11.500 220.14 8.667 357.30 40.41 14.067 1.591 469.54 613.96 601.50 18.486 24.172 23.681 74.25 2.923 34.06 1.341 425.41 16.749...
  • Page 151 ミキサー ダイナミックマイク (エレク トレッ トなし) ギター PVXp 12 または PVXp 15 PVXp 12 または PVXp 15 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED, DRAWN PEAVEY ELECTRONICS CORP. THE FOLLOWING APPLY: P.O. BOX 2898 TOLERANCES: 1/17/2013 DATE .XXX = .005 INCHES MERIDIAN, MS 39301 ANGLES = 0.5°...
  • Page 152 最大音圧レベル(1メートル) : 減衰係数 : 123 dB SPL連続 100以上 @ 1000 Hz、 4オーム 127 dB SPLピーク p Subシステム所要電源 : Peavey PVX ™ トランスデューサ関連 : 公称160ワッ ト、 100~120 VAC 50~60 Hz ( 輸出元) 15"プレミアムヘビーデューティーウーファー、 3"ボイスコイル 220~240 VAC 50~60Hz ( 輸出先) ボックスチューニング周波数 :...
  • Page 153 NOTES...
  • Page 154 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Page 155 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Table of Contents