Chamberlain Motorlift ML700 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for Motorlift ML700:
Table of Contents
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsanvisninger
    • 110 Stramning Af Kæden / Tandremmen
    • Forberedelse
    • Korrekt Anvendelse
    • Leveringsomfang
    • Montering Af Portautomatikken
    • Porttyper
    • Produktoversigt
    • Samling Af Skinnen
    • 111 Montering Af Skinnen På Automatikken
    • 112 Indbygning Af Portautomatikken
    • 112.1 Markering Af Garageportens Midte
    • 113 Montering Af Faldsikring
    • 114 Fastgørelse Af Automatikken Til Overliggeren
    • 115 Ophængning Af Portautomatikken
    • 116 Montering Af Portbeslaget
    • 117 Fastgørelse Af Portarmen På Løbevognen
      • Ekstern NøDåbning
    • 120 Placering Af Vægkontrolpanelet Eller Multifunktions-Vægkontrolpanel
      • Installation Af Et Fotocelleanlæg
      • Tilslutning Af Automatikenheden
    • 123 Indstilling Og Test Af Porten
      • Indstilling Af Åbne- Og Lukkekraft
    • 126 Test Af Det Automatiske Sikkerhedstilbageløb
    • 127 Programmering Af Portåbneren Og Fjernbetjeningen / 2-Kanal Fjernstyring (Valgfrit) Eller Trådløs Kodelås (Valgfrit)
      • Betjening Af Portautomatikken
      • Vedhæft Advarselsmærker
      • Rengøring Og Vedligeholdelse
      • Rengøring
      • Vedligeholdelse
      • Udskiftning Af Batterierne I Fjernbetjeningen
      • Udskiftning Af Automatikbelysning
      • Bortskaffelse
      • Ofte Stillede Spørgsmål
      • Tekniske Data
      • Reservedele
      • Tilbehør
      • Overensstemmelseserklæring
      • Garanti
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
    • 110 Stramming Av Kjede/Remmen
    • Bruk I Følge Bestemmelsene
    • Forberedelse
    • Leveranseomfang
    • Montering Av Portdrivverket
    • Montering Av Skinnen
    • Porttyper
    • Produktoversikt
    • 111 Montering Av Skinnen Til Drivverket
    • 112.1 Bestemme Midten Av Garasjeporten
    • 113 Montering Av Karmfeste
    • 114 Festing Av Drivverk Til Karm
    • 115 Opphenging Av Portdrivverk
    • 116 Montering Av Portfeste
    • 117 Festing Av Portarm Til Løpevogn
      • Ekstern Nødutløser
    • 119 Elektrisk Tilkobling
      • Veggkonsollen Eller Multifunksjons-Veggkonsol
    • 121 Installasjon Av Fotocelle
    • 122 Tilkobling Av Drivenhet
    • 123 Innstilling Og Testing Av Port
    • 124 Innstilling Av Endebryterne
      • Innstilling Av Kraften
    • 127 Programmering Av Åpneren Og Fjernkontrollen / Fjernkontroll Med 2 Funksjoner (Opsjon) /Eller Nøkkelløse Inngangssystemet (Opsjon)
      • Spesialutstyr
      • Betjening Av Portdrivverket
      • Lim På Medfølgende Advarsel
      • Rengjøring Og Vedlikehold
      • Rengjøring
      • Vedlikehold
      • Bytte Av Batterier I Håndsender
      • Bytte Av Drivverksbelysning
      • Deponering
      • Ofte Stilte Spørsmål
      • Tekniske Data
      • Reservedeler
      • Tilbehør
      • Samsvarserklæring
      • Garanti
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • 110 Spänna Kedjan / Kuggremmen
    • Förberedelse
    • Innan du Börjar
    • Leveransomfattning
    • Montera Ihop Skenan
    • Montera Portens Drivenhet
    • Porttyper
    • Produktöversikt
    • Ändamålsenlig Användning
    • 111 Montera Skenan På Drivenheten
    • 112.1 Fastställa Garageportens Mitt
    • 113 Montera Överstyckets Fäste
    • 114 Fästa Drivenheten På Överstycket
    • 115 Hänga Upp Portens Drivenhet
    • 116 Montera Portens Fäste
    • 117 Fästa Portarmen På Löpvangen
      • Extern Nödupplåsning
      • Montera Väggpanelen Och Multifunktions Väggpanel
      • Installera Ett Ljusståleskydd
    • 122 Ansluta Drivenheten
    • 123 Ställa in Och Testa Porten
    • 124 Ställa in Gränslägesbrytarna
      • Ställa in Kraften
    • 126 Testa Automatisk Säkerhetsreturledning
    • 127 Programmera Öppnaren Och Fjärrkontrollen / 2-Funktions Fjärrkontroll (Option) / Inträde Utan Nyckel (Option)
      • Specialutrustning
      • Manövrera Portens Drivenhet
      • Montera Varningsskyltar
      • Rengöring Och Underhåll
      • Rengöring
      • Underhåll
      • Byta Handsändarens Batteri
      • Byta Drivenhetens Belysning
      • Avfallshantering
      • Ofta Ställda Frågor
      • Tekniska Data
      • Reservdelar
      • Tillbehör
      • Garanti
  • Islenska

    • Almennar Öryggisleiðbeiningar
    • Fylgihlutir
    • Samsetning Brautarinnar
    • Samsetning Hurðaopnarans
    • Tegundir Hurða
    • Tilætluð Notkun
    • Undirbúningur
    • Verkfæri Sem Krafist er
    • Yfirlitsmynd
    • Áður en Þú Byrjar
    • Burðarbitafestingu Komið Fyrir
    • Drifið Fest VIð Burðarbitann
    • Hurðarfestingu Komið Fyrir
    • MIðja Bílskúrshurðarinnar
    • Uppsetning Opnarans
    • Hurðararmur Festur Á Kláfinn
    • Rafmagnstengingar
    • Uppsetning Ljósnema
    • Ytri Neyðarsleppibúnaður
    • Forritun Og Prófun Opnarans
    • Forritaðu Opnarann Þinn Og Fjarstýringuna / Þráðlausa Hnappinn (Valkvæmur) Og Lyklalausa Opnun (ValkvæM)
    • Notkun Hurðaopnarans
    • Að Skipta um Rafhlöður Í Fjarstýringunni
    • VIðhald
    • Þrif
    • Þrif Og VIðhald
    • Algengar Spurningar
    • Varahlutir
    • Aukabúnaður
    • Samræmisyfirlýsing
    • Ábyrgð

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

ML700, ML750, ML850 (Series - 02 / CR4)
Instructions - ML700, ML750, ML850
en
Instruktioner - ML700, ML750, ML850
da
Instruksjoner - ML700, ML750, ML850
no
Instruktioner - ML700, ML750, ML850
sv
Ohjeet - ML700, ML750, ML850
fi
Leiðbeiningar - ML700, ML750, ML850
is
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
www.chamberlain.de
email: diy@chamberlain.de
i
(+49) 06838-907-250
de
(+33) 03.87.98.15.84
fr
(+44) 01935 848526
en
(+31) 020.673.3626
nl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chamberlain Motorlift ML700

  • Page 1 Instructions - ML700, ML750, ML850 Instruktioner - ML700, ML750, ML850 Instruksjoner - ML700, ML750, ML850 Instruktioner - ML700, ML750, ML850 Ohjeet - ML700, ML750, ML850 Leiðbeiningar - ML700, ML750, ML850 Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen www.chamberlain.de email: diy@chamberlain.de (+49) 06838-907-250 (+33) 03.87.98.15.84...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 General safety guidelines ..................12 Intended use .
  • Page 3: General Safety Guidelines

    WARNING! Start by Reading These Important Safety Instructions General safety guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage.
  • Page 4: Intended Use

    See your dealer. C. Sectional Door with Curved Track – See 20B – connect door arm. D. Canopy door – Special door arm (E, The Chamberlain Arm™) and the Protector System™ required. See your dealer. E. The Chamberlain Arm™ for use on door types B and D.
  • Page 5: 111 Fitting Rail To The Drive

    Fitting rail to the drive Attaching drive to header 1. Remove transport lock (X). Check if the chain is seated on the It may be necessary to place the drive temporarily higher, so gearwheel. If the chain has slipped off during assembly, relax the that the rail does not hit the springs in multi-piece doors.
  • Page 6: 117 Attaching Door Arm On The Trolley

    Electrical connection Attaching door arm on the trolley In order to avoid personal injury and damage to the device, The straight door arm is already pre-assembled. the door opener should be operated only if such an Recommended installation: instruction is explicitly stated in this manual. The power plug The trolley can be separated from the drive by pulling the red handle must always be freely accessible for the purpose of and manually pushing towards the door.
  • Page 7: 122 Connecting The Opener

    Setting the Force Connecting the opener The force setting button is located behind the light lens of the Connect opener in accordance with local rules and regulations to opener. The force setting regulates the amount of power required a properly installed earthed wall socket. to open and close the door.
  • Page 8: Special Features

    To Erase all Remote Control Codes Special Features To deactivate any unwanted remote, first erase all codes: Press and hold the orange “learn” button on opener until the learn indicator light Door within a door connection goes out (approximately 6 seconds). All previous codes are now Open light lens.
  • Page 9: Operation Of The Door Opener

    Instructions for Auto-Close Feature Description of feature: LOCK: With the next upward or downward movement, it is auto- The Chamberlain Safety IR Sensors must be installed (required matically locked again. by EN60335-1-95). The wired Multi-Functional control panel as explained on page 20 must be installed to activate the feature.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    30.3 Cleaning and maintenance Replace batteries of the remote control Before any maintenance, cleaning and related Battery of the remote control: The batteries in the remote have an extremely long life. If the trans- maintenance work, the mains supply plug should be mission range decreases, the batteries must be replaced.
  • Page 11: Frequently Asked Questions

    8. Operator light doesn’t turn off: Frequently asked questions • Disconnect the power from the mains supply for a short time 1. Door opener doesn’t work with remote control: and try again. • Is the opener connected to the power supply? If a lamp connected to •...
  • Page 12: Specifications

    Start Circuit .....Low voltage push button circuit. Dimensions Length (Overall)....3.2 m Headroom Required ..32 mm Hanging Weight ....12 kg Receiver Memory Registers ..12 Operating Frequency..433.92MHz SPECIAL NOTE: Chamberlain strongly recommends that the protector system be installed on all garage door openers. Spare parts...
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    NOT SHOWN warranty will be the purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable for any inci- Model MDL100EML Mechanical Door Latch Kit dental or consequential damages for any express or implied warranty WIRING INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES relating to this product.
  • Page 14 11 Generelle sikkerhedsanvisninger ................. .2 12 Korrekt anvendelse .
  • Page 15: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! BEGYND MED AT LÆSE FØLGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER! Generelle sikkerhedsanvisninger Før du begynder monteringen: Læs venligst betjeningsvejledningen, og især følgende sikkerhedsanvisninger. Opbevar vejledningen til fremtidig brug, og giv den videre til en eventuel ny ejer. Symbolerne nedenfor er anvisninger om at undgå personskader eller materielle skader. Læs disse anvisninger omhyggeligt. FORSIGTIG FORSIGTIG Person- eller tingskader...
  • Page 16: Korrekt Anvendelse

    The Chamberlain Arm™) og Protector-systemet kræves. Hen- vend dig til forhandleren. Sektionsport med buet løbeskinne portarmsforbindelse. "Canopy” vippeport - speciel portarm (E, The Chamberlain Arm™) og fotocelle, The Protector System™ er påkrævet. Hen- vend dig til din forhandler. Speciel portarm – The Charmberlain Arm™ for anvendelse på...
  • Page 17: 111 Montering Af Skinnen På Automatikken

    Montering af skinnen på automatikken Fastgørelse af automatikken til overliggeren 1. Træk transportsikringen (X) ud. Kontroller, om kæden sidder på tandhjulet. Hvis kæden er faldet af under monteringen, skal den Det kan være nødvendigt midlertidigt at placere automatikken løsnes, lægges på og strammes igen. højere oppe, for at skinnen ikke støder mod fjedrene på...
  • Page 18: 117 Fastgørelse Af Portarmen På Løbevognen

    Fastgørelse af portarmen på løbevognen El-tilslutning Den lige plejlstang er allerede formonteret. For at undgå fare for personer og skader på apparatet, må por- tautomatikken først bruges, når der udtrykkeligt gives Anbefalet installation: anvisning om dette i denne vejledning. Netstikket skal altid Kobl løbevognen fra automatikken ved at trække i det røde greb være let tilgængeligt hvis strømmen skal afbrydes.
  • Page 19: Tilslutning Af Automatikenheden

    Indstilling af åbne- og lukkekraft Tilslutning af automatikenheden Tryktasten til indstilling af åbne- og lukkekraften er placeret under Tilslut portautomatikken til en korrekt installeret, isoleret vægkontakt lysafskærmingen. Ved hjælp af kraftprogrammeringen indstilles i henhold til de lokale gældende forskrifter og bestemmelser. den kraft, der er nødvendig til at åbne og lukke porten.
  • Page 20 Særlige egenskaber Sletning af alle fjernbetjeningskoder For at deaktivere alle uønskede koder, er det nødvendigt først at slette alle koder: Den orangefarvede ”LEARN”-tast på portåbneren holdes in- A. Tilslutning for dør i porten Lysafskærmningen åbnes. Under afskærmningen findes der dtrykket, indtil den belyste ”LEARN”-indikering slukker (ca. 6 sekunder). ekstra lyntilslutningsklemmer.
  • Page 21: Betjening Af Portautomatikken

    Åbn / luk ikke porten ved at trække i wiren! Beskrivelse af funktionen: Chamberlain sensorerne skal være installeret (kræves iflg. EN60335-1- LUKNING: Næste gang porten åbnes eller lukkes, lukkes den auto- 95). Vægkonsollen skal være tilsluttet som beskrevet på side 20. Efter matisk igen.
  • Page 22: Rengøring Og Vedligeholdelse

    30.3 Rengøring og vedligeholdelse Udskiftning af batterierne i fjernbetjeningen Hver gang portautomatikken skal vedligeholdes, rengøres og før eventuelt vedligeholdelsesarbejde, Fjernbetjeningens batterier: skal netstikket først trækkes ud af stikkontakten. Batterierne i fjernbetjeningen har en meget lang levetid. Fare for elektrisk stød! Hvis sendeområdet reduceres, skal batterierne udskiftes.
  • Page 23: Ofte Stillede Spørgsmål

    8. Automatikbelysningen slukkes ikke: Ofte stillede spørgsmål • Afbryd kortvarigt strømforsyningen til automatikken og forsøg 1. Portautomatikken kan ikke startes med fjernbetjeningen: igen. • Er automatikken tilsluttet strømforsyningen? Kontroller sikringen • Der er endnu ikke gået 2,5 minutter. eller overbelastningsafbryderen, hvis en lampe, der er tilsluttet stikkontakten, ikke tændes.
  • Page 24: Tekniske Data

    Startstrømkreds ....Lavspændingsstrømkreds for vægkontrolpanel. Mål Længde (total) .....3,2 m Nødv. afstand til loft ....32 mm Hængende vægt....12 kg Modtager Hukommelsespladser ..12 Arbejdsfrekvens....433,92 MHz OBS! Chamberlain anbefaler udtrykkeligt, at ”The Protector System™”, som er et infrarødt fotocelle-baseret sikkerhedssystem, installeres på alle garageportåbnere. Reservedele...
  • Page 25: Tilbehør

    Hverken repræsentanter eller andre personer er på vegne af Chamberlain berettiget til at påtage sig noget yderligere ansvar i forbindelse med salget af dette produkt.
  • Page 26 1 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ................. .2 12 Bruk i følge bestemmelsene .
  • Page 27: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    ADVARSEL! LES SIKKERHETSINSTRUKSENE NEDENFOR FØR DU BEGYNNER! Generelle sikkerhetsinstruksjoner Før du begynner med monteringen: Vær vennlig og les bruksanvisningen og fremfor alt de følgende sikkerhetsinstruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for senere lesing og gi den videre til en mulig etterfølgende eier. De følgende symboler står for instruksjoner for å...
  • Page 28: Bruk I Følge Bestemmelsene

    Protector SystemTMTa kontakt med forhandleren. C. Seksjonsport med bueformet løpeskinne montering av portarm. D. Canopy” vippeport - krever spesialportarm (E, The Chamberlain Arm™) og lysport, The Protector System™. Ta kontakt med forhandleren. E. Spesialportarm - The Chamberlain Arm™ for porttypene B og D.
  • Page 29: 111 Montering Av Skinnen Til Drivverket

    Montering av skinnen til drivverket Festing av drivverk til karm 1. Transportsikring (X) tas ut. Kontroller om kjedet sitter på tannhjulet. Det kan være nødvendig å legge drivverket forbigående Dersom kjedet ved sammenbygging likevel faller av, spennes kjedet høyere, slik at skinnen til porter med flere deler ikke støter av, legges på...
  • Page 30: 117 Festing Av Portarm Til Løpevogn

    Festing av portarm til løpevogn Elektrisk tilkobling For å unngå fare for personer og skader på apparatet, Den rette skyvestangen er allerede forhåndsmontert. må portdrivverket først aktiveres når det i følge denne Anbefalt installasjon: bruksanvisning uttrykkelig er gitt anvisning om det. Støpselet Skill løpevognen fra drivverket ved trekking i det røde håndtaket og skyv må...
  • Page 31: 122 Tilkobling Av Drivenhet

    Innstilling av kraften Tilkobling av drivenhet Portdrivverket kobles til en forskriftsmessig installert beskyttet Trykktasten for innstilling av kraften sitter under lysdekselet. Ved stikkontakt i henhold til lokalt gjeldende retningslinjer og bestemmelser. programmering av kraften innstilles den kraften som behøves for MERK: å...
  • Page 32: Spesialutstyr

    Sletting av alle fjernkontrollkoder Spesialutstyr For å deaktivere uønskede koder, må først alle koder slettes: Trykk den oransje programmeringstasten på åpneren helt til den belyste A. Tilkopling for dør i porten Åpne lysdekselet. Bak dekselet sitter det ekstra programmeringsindikatoren slukker (ca. 6 sekunder). Alle tidligere hurtigkoplingsklemmer.
  • Page 33: Betjening Av Portdrivverket

    • Ekstern nøkkelbryter eller trådløs kodelås (dersom dette valgfrie tilbe- høret er installert). Beskrivelse av funksjon: Chamberlain lyssensor må være installert (nødvendig i følge EN60335- 1-95). Veggkonsollen må være testet som beskrevet på side 20. Manuell åpning av port (håndkraft): Etter programmering kan veggkonsollen også...
  • Page 34: Rengjøring Og Vedlikehold

    30.3 Rengjøring og vedlikehold Bytte av batterier i håndsender Før hver pleie, rengjøring og tilsvarende Bytte av batterier i håndsender: Batterier i håndsender: Batteriene i håndsenderen varer meget lenge. vedlikeholdsarbeid må støpselet trekkes ut. Dersom sendeområdet blir dårligere, må batteriene byttes. Det er ingen Fare for elektrisk støt! garanti på...
  • Page 35: Ofte Stilte Spørsmål

    9. Motoren brummer eller kjører meget kort, og fungerer deretter Ofte stilte spørsmål ikke: • Garasjeportfjær er defekt. Lukk porten og ved å trekke i håndtaket og 1. Portdrivverket lar seg ikke slå på med radiostyring: skill løpevognen fra drivverket (manuell åpning). Åpne porten for •...
  • Page 36: Tekniske Data

    Endebryterinnstilling ..Elektronisk, halv- og helautomatisk. Startkoplingskrets ...Lavspenningskoblingskrets for veggkonsoll. Dimensjoner Lengde (totalt) ....3,2 m Nødvendig takavstand..32 mm Hengende vekt ....12 kg Mottaker Minneregistre....12 Driftsfrekvens....433,92 MHz MERKNAD: Chamberlain anbefaler på det sterkeste at lysporten ”The Protector System” installeres på alle garasjeportåpnere! Reservedeler...
  • Page 37: Tilbehør

    EF, er denne garantien selgerens en- Protector System™ – Tilkoples åpnerens tilkoplingsklemmer: este rettsmiddel, og verken Chamberlain eller tilknyttede selskaper eller hvit-3 og grå-4 distributører er ansvarlige for tilfeldige eller indirekte skader under noen Veggkonsoll –...
  • Page 38 11 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................2 12 Ändamålsenlig användning .
  • Page 39: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    VARNING LÄS FÖRST IGENOM FÖLJANDE SÄKERHETSANVISNINGAR! Allmänna säkerhetsanvisningar Innan monteringen påbörjas: Läs igenom bruksanvisningen och framför allt följande säkerhetsanvisningar. Spara bruksanvisningen för senare läsning och ge den vidare till en eventuell efterföljande ägare. Följande symboler står framför anvisningar för att undvika person- och materialskador. Läs igenom dessa anvisningar noga. VARNING VARNING Person- och materialskador...
  • Page 40: Ändamålsenlig Användning

    C. Sektionsport med svängd löpskena – anslutning till portarmen. D. Vipport av baldakintyp – specialportarm (E, The Chamberlain Arm™) och fotocell, The Protector System™ krävs. Din återförsäljare står gärna till tjänst. E. Specialportarm – The Chamberlain Arm™ för portar av typ B och D.
  • Page 41: 111 Montera Skenan På Drivenheten

    Montera skenan på drivenheten Fästa drivenheten på överstycket 1. Dra ut transportsäkringen (X). Kontrollera om kedjan sitter på Det kan vara nödvändigt att tillfälligt placera drivenheten högre kugghjulet. Om kedjan skulle ha glidit av vid hopsättningen ska så att skenan inte stöter emot fjädrarna vid portar bestående kedjan lossas, läggas på...
  • Page 42: 117 Fästa Portarmen På Löpvangen

    Fästa portarmen på löpvangen Elanslutning För att undvika faror för personer och skador på apparaten Den raka skjutstången är redan förmonterad. får portens drivenhet först manövreras när så uttryckligen Rekommenderad installation: anges i denna bruksanvisning. Nätkontakten måste alltid vara Lossa löpvagnen från drivenheten genom att dra i det röda handtaget fritt åtkomlig så...
  • Page 43: 122 Ansluta Drivenheten

    Ansluta drivenheten 4. Öppna och stäng porten med fjärrkontrollen eller väggpanelen två eller tre gånger. Anslut portens drivenhet till ett föreskriftsenligt installerat, jordat eluttag • Om porten inte stannar i önskat läge "ÖPPEN" eller kör tillbaka enligt gällande riktlinjer och bestämmelser på orten. innan den har nått portläge "STÄNGD", upprepa den manuella inställningen av gränslägesbrytarna.
  • Page 44: Specialutrustning

    Radera alla fjärrkontrollkoder Specialutrustning För att avaktivera oönskade koder måste först alla koder raderas. Håll den orangefärgade inlärningsbrytaren intryckt tills A. Anslutning för dörr i port inlärningsindikeringen slocknar (ca 6 sekunder). Därefter har alla koder Öppna lampkåpan. Här hittar du extra snabbanslutningsklämmor. raderats.
  • Page 45: Manövrera Portens Drivenhet

    öppen port plötsligt faller ner vilket kan leda till materiella skador och allvarliga personskador. Funktionsbeskrivning: Ljussensorerna från Chamberlain måste vara installerade såsom LÅSA UPP: Dra snabbt ner det röda handtaget. Öppna sedan porten för föreskrivet i EN60335-1-95. Väggkonsolen måste vara installerad hand.
  • Page 46: Rengöring Och Underhåll

    30.3 Rengöring och underhåll Byta handsändarens batteri Före alla skötsel-, rengörings- och underhållsarbeten Handsändarens batteri: Batterierna i handsändaren är ytterst långlivade. Om sändningsområdet måste nätkontakten dras ut. minskas måste batterierna bytas ut. Batterierna omfattas inte av Risk för elstötar! garantin. Skötsel av portens drivenhet En korrekt installation garanterar en optimal funktion av portens Beakta följande batterianvisningar:...
  • Page 47: Ofta Ställda Frågor

    Ofta ställda frågor 8. Drivenhetens belysning släcks inte: 1. Portens drivenhet kan inte sättas på med fjärrkontrollen: • Koppla från drivenheten en kort stund från strömförsörjningen och försök igen. • Är drivenheten ansluten till strömförsörjningen? Kontrollera säkringen eller överströmsbrytaren om någon lampa som är ansluten till •...
  • Page 48: Tekniska Data

    Gränslägesinställning ..Elektronisk, halv- och helautomatisk. Startkrets......Lågspänningskrets för väggpanel. Mått Längd (totalt) ....3,2 m Erforderlig höjd till tak..32 mm Hängande vikt ....12 kg Mottagare Minnesregister ....12 Driftfrekvens....433,92MHz OBS! Chamberlain rekommenderar uttryckligen att fotocellssystemet "The Protector System” monteras in vid alla garageportöppnare! Reservdelar...
  • Page 49: Tillbehör

    Garanti (tillval) (1) Modell 84330EML 1-kanals fjärrkontroll Chamberlain GmbH garanterar den första köparen att denna produkt är fri från defekter i material och / eller utförande under en period på 24 (2) Modell 84333EML 3-kanals fjärrkontroll hela månader (2 år) från och med inköpsdatumet. Motor: (ML850) på 60 (3) Modell 84335EML 3-kanals mini-fjärrkontroll...
  • Page 50 1 Almennar öryggisleiðbeiningar ................. . .2 2 Tilætluð...
  • Page 51: Almennar Öryggisleiðbeiningar

    VARÚÐ! Byrjið á að lesa þessar mikilvægu öryggisupplýsingar Almennar öryggisleiðbeiningar Áður en þú hefst handa við uppsetningu: Vinsamlegast lestu notkunarleiðbeiningarnar og sérstaklega varúðarráðstafanirnar. Geymdu handbókina svo hægt sé að fletta upp í henni síðar og til að koma henni áfram til seinni eiganda.
  • Page 52: Tilætluð Notkun

    Hafðu samband við söluaðila þinn. C. Einingaskipt hurð með boginni rás – Sjá 20B – tengið hurðararm. D. Hurð með tjaldþaki – Sérstaks hurðararms (E, Chamberlain Arm™) og Protector System™ krafist. Hafðu samband við söluaðila þinn. E. Chamberlain Arm™ til notkunar með hurðategundum B og D.
  • Page 53: Uppsetning Opnarans

    Að festa brautina við drifið Drifið fest við burðarbitann 1. Fjarlægðu flutningslæsingu (X). Gakktu úr skugga um að keðjan sitji Það getur verið nauðsynlegt að setja drifið tímabundið hærra, á tannhjólinu. Hafi keðjan runnið af við samsetninguna, skaltu slaka þannig að brautin rekist ekki í fjaðrirnar í einingaskiptum á...
  • Page 54: Hurðararmur Festur Á Kláfinn

    Rafmagnstengingar Hurðararmur festur á kláfinn Til að forðast líkamstjón og skemmdir á búnaðinum, Beini hurðararmurinn er þegar samsettur. skal hurðaopnarinn aðeins notaður ef beinar leiðbeiningar um Ráðlögð uppsetning: slíkt fyrirfinnast í þessari handbók. Rafmagnstengið verður Aðskilja má kláfinn frá drifinu með því að kippa í rauða handfangið ávallt að...
  • Page 55: Forritun Og Prófun Opnarans

    Að tengja opnarann Að stilla átakið Tengdu opnarann samkvæmt staðarreglum og reglugerðum við Stillingarhnappur átaksins er staðsettur fyrir aftan ljóslinsu rétt uppsetta jarðtengda vegginnstungu. opnarans. Stilling átaksins stýrir því afli sem þarf til að opna og ATHUGIÐ: loka hurðinni. Þegar kveikt er á opnaranum, er einnig kveikt á opnaraljósinu 1.
  • Page 56: Forritaðu Opnarann Þinn Og Fjarstýringuna / Þráðlausa Hnappinn (Valkvæmur) Og Lyklalausa Opnun (Valkvæm)

    Forritaðu opnarann þinn og fjarstýringu- Sérstakir eiginleikar na / Þráðlausa hnappinn (valkvæmur) A. Tenging hurðar inni í hurð Opnaðu ljóslinsuna. Finndu skaut aukaskynditengis. Settu og lyklalausa opnun (valkvæm) rafmagnsvírinn inn í skynditengiskaut 8 og 7. Virkjaðu opnarann aðeins þegar þú sérð alla hurðina, hún er laus B.
  • Page 57: Notkun Hurðaopnarans

    Opnaðu/lokaðu hurðinni án þess að toga í E. Leiðbeiningar fyrir sjálfvirka lokun kapalinn! Lýsing eiginleika: Það verður að setja upp IR öryggisskynjarana frá Chamberlain LÆSING: Með næstu hreyfingu upp á við eða niður á við, er sjálfkrafa (EN60335-1-95 krefst þess). Tengda fjölvirka stjórnborðið, læst aftur.
  • Page 58: Þrif Og Viðhald

    30.3 Þrif og viðhald Að skipta um rafhlöður í fjarstýringunni Rafhlaða fjarstýringarinnar: Fyrir allt viðhald, þrif og skylda viðhaldsvinnu, ætti að Rafhlöðurnar í fjarstýringunni hafa sérstaklega langan líftíma. kippa rafmagnssnúrunni úr sambandi. Ef sendidrægni minnkar, verður að skipta um rafhlöðurnar. Hætta vegna raflosts! Ábyrgðin nær ekki til rafhlaða.
  • Page 59: Algengar Spurningar

    8. Það slokknar ekki á opnaraljósinu: Algengar spurningar • Taktu úr sambandi við rafmagn í stuttan tíma og reyndu aftur. 1. Hurðaopnari virkar ekki með fjarstýringu: • 2,5 mínúta er ekki liðin enn. • Er opnarinn tengdur við rafmagn? Ef það kviknar ekki á lampa sem 9.
  • Page 60: Varahlutir

    Ræsirafrás........Lágspennurafrás með hnappi. Stærðir Lengd (heildar)......3,2 m Loftrými sem krafist er....32mm Hangandi þyngd......12 kg Móttakari Minnisgisti........12 Vinnslutíðni........433,92 MHz SÉRSTÖK ATHUGASEMD: Chamberlain mælir eindregið með því að varnarkerfið sé sett upp á öllum bílskúrshurðaopnurum. Varahlutir...
  • Page 61: Aukabúnaður

    þeirra. Séu viðeigandi landsreglugerðir eða reglugerðir ESB ekki fyrir hendi, Módel MDL100EML Vélrænt hurðarlokusett er þessi ábyrgð eina úrræði kaupandans, og hvorki Chamberlain né RAFLAGNALEIÐBEININGAR FYRIR AUKAHLUTI hlutdeildarfélög þess eða dreifingaraðilar skulu vera skaðabótaskyld á...
  • Page 64 114A4390B © 2012, Chamberlain GmbH...

This manual is also suitable for:

Motorlift ml750Motorlift ml850

Table of Contents