Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitsvorkehrungen
    • Aufstellort
    • Einbau der Außenanlage
    • Installation der Kältemittelrohrleitung
    • Elektroarbeiten
    • Verrohrung der Dränage
    • Testlauf
    • Kontrolle des Systems (Fig. 9-1)
      • Emplacement Pour L'installation
        • Installation de L'appareil Extérieur
        • Installation de la Tuyauterie du Réfrigérant
        • Mise en Place du Tuyau D'écoulement
      • Marche D'essai
      • Fonctions Spéciales
    • Spezielle Funktionen
  • Español

    • Medidas de Seguridad
    • Lugar en que Se Instalará
    • Instalación de la Unidad Exterior
    • Instalación de Los Tubos del Refrigerante
    • Trabajo Eléctrico
    • Tubería de Drenaje
    • Prueba de Funcionamiento
    • Funciones Especiales
    • Sistema de Control (Fig. 9-1)
      • Misure DI Sicurezza
      • Collegamenti Elettrici
      • Меры Предосторожности
      • Место Установки
      • Установка Наружного Прибора
      • Прокладка Труб Хладагента
      • Дренажные Трубы
      • Электрические Работы
      • Выполнение Испытания
      • Специальные Функции
      • Управление Системой (Fig. 9-1)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners
PUHZ-P·VHA2

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство
и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PUHZ-P-VHA2

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners PUHZ-P·VHA2 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Page 2: Table Of Contents

    • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer weight. If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down or an authorized technician to install them.
  • Page 3: Before Starting The Test Run

    1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may re- • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water sult. pipes, lighting rods, or telephone grounding lines.
  • Page 4: Installing The Outdoor Unit

    2. Installation location 2.4.2. When installing a single outdoor unit (Refer to the last page) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- sions, indicated. The fi gures in parentheses are for P125, P140 models. Refer to the fi gures for each case. 1 Obstacles at rear only (Fig.
  • Page 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions for devices that use R410A refriger- • Refer to page 3 for precautions not included below on using air condition- ers with R410A refrigerant. • Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil applied to the fl...
  • Page 6 4. Installing the refrigerant piping  P100-P140 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-3)  For P100-P140 Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the out- door unit’s stop valve is completely closed.
  • Page 7: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.7. For twin/triple combination Refrigerant piping limitation of length, height difference are shown in the fi gure. (Fig. 4-7) A Indoor unit B Outdoor unit C Multi distribution pipe (option) D Height difference (Indoor unit-Outdoor unit) Max. 30 m E Height difference (Indoor unit-Indoor unit) Max.
  • Page 8: Test Run

    6. Electrical work 230V Single phase Isolator 3 poles isolator A-Control A-Control Outdoor Unit Indoor Unit Warning: In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power line and communication signal line.
  • Page 9: Special Functions

    8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modifi cation) (Fig. 8-1) By performing the following modifi cation, operation noise of the outdoor unit can be reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Orange Fig.
  • Page 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können. ge tragen kann. Wenn die Anlage an einem zu schwachen Bauteil montiert ist, besteht • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und die Gefahr, daß sie herabfällt und dabei Verletzungen oder Sachschäden verursacht.
  • Page 11: Aufstellort

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die • Die Anlage muß geerdet werden. Schließen Sie die Erdungsleitung nicht an Ga- Gefahr von Stromschlägen. soder Wasserleitungen, Blitzableitern oder Telefonerdungsleitungen an. Wenn die •...
  • Page 12: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.4.2. Installation einer einzelnen Außenanlage (Siehe letzte Seite) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximal- abmessungen steht, wie angezeigt. Die Zahlen in Klammern beziehen sich auf die Modelle P125, P140. In jedem Einzelfall die jeweiligen Zahlenangaben beachten. 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig.
  • Page 13: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Geräten, in denen das Kältemittel R410A verwendet wird • Nachstehend nicht aufgeführte Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Klimaanlagen mit dem Kältemittel R410A fi nden Sie auf Seite 11. • Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kälte- mittelöl auf die Konusanschlüsse auf.
  • Page 14 4. Installation der Kältemittelrohrleitung  P100-P140 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-3)  Für P100-P140 Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist.
  • Page 15: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.7. Für Doppel-/Dreifach-Kombination Begrenzungen für die Länge und den Höhenunterschied der Kältemittelrohrleitung fi nden sich in der Abbildung. (Fig. 4-7) A Innenanlage B Außenanlage C Mehrfachverteilerrohr (als Sonderzubehör erhältlich) D Höhenunterschied (Innenanlage-Außenanlage) Max. 30 m E Höhenunterschied (Innenanlage-Innenanlage) Max. 1 m 20 m B–C B–D...
  • Page 16: Testlauf

    6. Elektroarbeiten 230 V einphasig Trennschalter 3-poliger Trennschalter “A-Steuerung” der “A-Steuerung” Außenanlage der Innenanlage Warnung: Bei der Steuerleitung A gibt es auf Grund der Auslegung des Stromkreises, der keine Isolierung zwischen Netzleitung und Übertragungsleitung hat, an der Kl- emme S3 ein Hochspannungspotential. Daher bitte bei der Wartung den Netzstrom ausschalten. Auch bitte die Klemmen S1, S2, S3 nicht berühren, wenn Netz- strom anliegt.
  • Page 17: Spezielle Funktionen

    8. Spezielle Funktionen 8.1. Lärmschutzmodus (Änderung vor Ort) (Fig. 8-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Brown Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer Orange Fig. 8-1 oder der Kontakteingang eines Ein-/Ausschalters an den CNDM-Stecker (als Sonderzubehör käufl...
  • Page 18 Si l’appareil est fi xé sur une structure instable, il risque • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter de tomber et de provoquer des dommages ou des blessures.
  • Page 19: Emplacement Pour L'installation

    1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fi l de terre aux con- • Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec- trique peut se produire.
  • Page 20: Installation De L'appareil Extérieur

    2. Emplacement pour l’installation 2.4.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur (Voir en dernière page) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indi- quant les dimensions maximales. Le chiffre entre parenthèses concerne les modèles P125, P140. Utiliser les chiffres pour chaque cas.
  • Page 21: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A • Se reporter à la page 19 pour les consignes non reprises ci-dessous con- cernant l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A. • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées.
  • Page 22 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant  P100-P140 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-3)  Pour P100-P140 Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cachetuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
  • Page 23: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Pour une installation double/triple La limite de la longueur des tuyaux de réfrigérant ainsi que la différence de hauteur sont indiquées sur la fi gure. (Fig. 4-7) A Appareil intérieur B Appareil extérieur C Tuyau à...
  • Page 24: Marche D'essai

    6. Installations électriques 230V Monophase Sectionneur Sectionneur tripolaire Appareil Appareil extérieur de extérieur de “commande A” “commande A” Avertissement: S’il s’agit d’un câblage de commande A, un risque de haute tension existe sur la borne S3 en raison d’une conception de circuit électrique dépourvue d’un isolant électrique entre la ligne de commande et la ligne de signal de communication.
  • Page 25: Fonctions Spéciales

    8. Fonctions spéciales 8.1. Mode à faible bruit (modifi cation sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modifi cation suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil exté- rieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brown Le mode à faible bruit est activé lorsqu’un temporisateur disponible dans le com- Orange Fig.
  • Page 26 • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en • Als het apparaat in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten maatre- vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren.
  • Page 27 1. Veiligheidsvoorschriften 1.3. Voor de installatie van de elektrische bedrading Voorzichtig: • Installeer stroomonderbrekers. Als er geen stroomonderbrekers worden • Zorg ervoor dat het apparaat goed is geaard. Sluit de aardleiding niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of aardleiding voor de tele- geïnstalleerd, kunnen elektrische schokken optreden.
  • Page 28 2. Plaats 2.4.2. Bij installatie van één buitenapparaat (Raadpleeg de laatste pagina) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen betekent de Maximale afmetingen. De getallen tussen haakjes gelden voor de P125, P140-modellen. Raadpleeg voor alle gevallen de getallen. 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig.
  • Page 29 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen voor apparaten die gebrui- kmaken van R410A-koelstof • Zie p. 27 voor niet hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen voor aircon- ditioners die gebruikmaken van R410A-koelstof. • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koelolie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten.
  • Page 30 4. Installeren van de koelstofl eidingen  P100-P140 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-3)  Voor de P100-P140 Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofl eidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is.
  • Page 31 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.7. Voor de twee-/drievoudige combinatie De begrenzing van de lengte van de koelleiding en het hoogteverschil worden in de fi guur getoond. (Fig. 4-7) A Binnenapparaat B Buitenapparaat C Meervoudige verdeelpijp (optie) D Hoogteverschil (binnenapparaat-buitenapparaat) max. 30 m E Hoogteverschil (binnenapparaat-binnenapparaat) max.
  • Page 32 6. Elektrische aansluitingen 230V enkelfasig Isolator 3-polige isolator “A-regeling” “A-regeling” buiten- binnenap- apparaat paraat Waarschuwing: Bij het aansluiten van A-control dient u er rekening mee te houden dat er een hoge spanning op aansluiting S3 staat. Dit komt door het ontwerp van het elek- trische circuit, dat geen elektrische scheiding kent tussen de leiding van de krachtstroom en de leiding van het communicatiesignaal.
  • Page 33 8. Speciale functies 8.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 8-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat met ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Brown De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Orange Fig.
  • Page 34: Medidas De Seguridad

    • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tomarse tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 35: Lugar En Que Se Instalará

    1. Medidas de seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra descargas eléctricas. a las tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de ilu- •...
  • Page 36: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá- gina anterior) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos P125, P140. Consulte los números correspondientes para cada caso.
  • Page 37: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A • Consulte la página 35 para las precauciones a tomar en equipos que utili- cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. •...
  • Page 38 4. Instalación de los tubos del refrigerante  P100-P140 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3)  Para P100-P140 Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Page 39: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Para combinación doble/triple La limitación de diferencia de longitud y altura del tubo refrigerante aparece en la fi gura. (Fig. 4-7) A Unidad interior B Unidad exterior C Tubo de distribución múltiple (opción) D Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad exterior) Máx.
  • Page 40: Prueba De Funcionamiento

    6. Trabajo eléctrico 230V Monofásicos Aislante Aislante de 3 polos Unidad Unidad Externa de Interna de “Control A” “Control A” Atención: Si hay un cableado de control A habrá un alto voltaje potencial en el terminal S3 causado por un diseño de circuito eléctrico que no incluye aislamiento entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación.
  • Page 41: Funciones Especiales

    8. Funciones especiales 8.1. Modo de reducción del ruido (modifi cación in situ) (Fig. 8-1) Si lleva a cabo las siguientes modifi caciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. Brown El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dis- Orange Fig.
  • Page 42: Misure Di Sicurezza

    • Nel caso il condizionatore venisse installato in un ambiente piccolo, è consigliabile • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e rich- prendere i dovuti accorgimenti per evitare che nella stanza, nel caso di una perdita iedere a un rivenditore o a un tecnico autorizzato di provvedere all’instal-...
  • Page 43 1. Misure di sicurezza 1.3. Prima dell’esecuzione degli interventi elettrici Cautela: • Accertarsi di aver installato gli interruttori di circuito. In caso contrario, • Mettere a terra l’unità. Non collegare il cavo di messa a terra alle linee del esiste il rischio di scossa elettrica. gas o dell’acqua, ai parafulmini o alle linee di messa a terra telefoniche.
  • Page 44 2. Luogo in cui installare 2.4.2. Installazione di un’unica unità esterna (Consultare l’ultima pa- gina) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le dimensioni massime. I numeri tra parentesi si riferiscono ai modelli P125, P140. Fare riferimento alle fi...
  • Page 45 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni per gli impianti che utilizzano il refrig- erante tipo R410A • Per ulteriori precauzioni non riportate di seguito sull’impiego dei con- dizionatori con refrigerante R410A, vedere a pagina 43. • Come olio di refrigerazione da applicare alle sezioni svasate, usare olio esterico, eterico, olio di alchilbenzolo (in quantità...
  • Page 46 4. Installazione della tubazione del refrigerante  P100-P140 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-3)  Per P100-P140 Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità...
  • Page 47: Collegamenti Elettrici

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Per combinazione doppia/tripla I limiti della tubazione di refrigerante per quanto riguarda la lunghezza e la differ- enza di altezza sono indicati nella fi gura. (Fig. 4-7) A Unità interna B Unità esterna C Tubo a distribuzione multipla (in opzione) D Differenza di altezza (Unità...
  • Page 48 6. Collegamenti elettrici 230V Monofase Isolatore Isolatore a 3 poli Unità esterna Unità interna “controllo A” “controllo A” Avvertenza: Per i cavi di comando A, esiste un potenziale di alta tensione sul terminale S3, dovuto alla tipologia del circuito elettrico, che non dispone di isolamento elettrico tra la linea di alimentazione e la linea del segnale di comunicazione.
  • Page 49 8. Funzioni speciali 8.1. Modalità bassa rumorosità (modifi ca in loco) (Fig. 8-1) Eseguendo la seguente modifi ca, la rumorosità dell’unità esterna può essere ridotta di circa 3-4 dB. Brown La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in Orange Fig.
  • Page 50 Περιεχόμενα 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας ........50 6.
  • Page 51 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.3. Προετοιμασία για τις ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: • Φροντίστε να τοποθετήσετε διακόπτες κυκλώματος. Διαφορετικά, μπορεί • Φροντίστε να γειώσετε τη μονάδα. Μην συνδέετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου ή υγρού, κολώνες ρεύματος ή τηλεφωνικές γραμμές. Αν η να...
  • Page 52 2. Χώρος εγκατάστασης 2.4.2. Εγκατάσταση μονής εξωτερικής μονάδας (Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα) Οι ελάχιστες διαστάσεις έχουν ως εξής, εκτός αν επισημαίνεται η μέγ., που σημαίνει μέγιστες διαστάσεις. Οι αριθμοί στις παρενθέσεις αφορούν τα μοντέλα P125, P140. Για κάθε περίπτωση ανατρέξτε στους αριθμούς. 1 Εμπόδια...
  • Page 53 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Προφυλάξεις για τις συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A • Ανατρέξτε στη σελίδα 51 για προφυλάξεις που δεν περιλαμβάνονται παρακάτω σχετικά με τη χρήση κλιματιστικών με ψυκτικό R410A. • Χρησιμοποιήστε λάδι εστέρα, λάδι αιθέρα ή αλκυλιοβενζόλη (μικρή ποσότητα) σαν...
  • Page 54 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού  P100-P140 4.3. Σωληνώσεις ψυκτικού υγρού (Fig. 4-3)  Για τα μοντέλα P100-P140 Αφαιρέστε το καπάκι D (τρεις βίδες), το εμπρόσθιο A κάλυμμα των σωληνώσεων (δύο βίδες) και το πίσω κάλυμμα των σωληνώσεων B (δύο βίδες). 1 Κάντε...
  • Page 55 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.7. Για διπλή/τριπλή εγκατάσταση Ο περιορισμός μήκους των σωληνώσεων ψυκτικού και η υψομετρική διαφορά φαίνονται στην εικόνα. (Fig. 4-7) A Εσωτερική μονάδα B Εξωτερική μονάδα C Σωλήνας πολλαπλής διανομής (προαιρετικός) D Υψομετρική διαφορά (Εσωτερική μονάδα-Εξωτερική μονάδα) Max. 30 μέτρα E Υψομετρική...
  • Page 56 6. Ηλεκτρικές εργασίες 230V Μονοφασικό Διακόπτης Τριπολικός διακόπτης “Α-Έλεγχος” “Α-Έλεγχος” εξωτερικής εξωτερικής μονάδας μονάδας Προειδοποίηση: Σε περίπτωση καλωδίωσης ελέγχου A, υπάρχει υψηλό δυναμικό τάσης στον ακροδέκτη S3 που προκαλείται από τη σχεδίαση του ηλεκτρικού κυκλώματος που δεν παρέχει μόνωση μεταξύ της γραμμής τροφοδοσίας και της γραμμής μετάδοσης του σήματος. Επομένως, κλείνετε πάντα την κεντρική τροφοδοσία πριν την εκτέλεση...
  • Page 57 8. Ειδικές λειτουργίες 8.1. Λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου (επιτόπου τροποποίηση) (Fig. 8-1) Με την παρακάτω τροποποίηση, μπορεί να μειωθεί ο θόρυβος από τη λειτουργία Brown της μονάδας κατά περίπου 3-4 dB. Orange Fig. 8-1 Η λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου είναι εφικτή όταν συνδεθεί στη φίσα CNDM (πωλείται...
  • Page 58 • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça • Se o aparelho de ar condicionado for instalado num compartimento peque- a o s e u d i s t r i b u i d o r o u a u m a e m p r e s a a u t o r i z a d a q u e o s i n - no, deverão ser tiradas medidas por forma a evitar que a concentração do...
  • Page 59 1. Precauções de Segurança 1.3. Antes do trabalho de elect tricidade Cuidado: • Assegure-se de que instala disjuntores. Se não forem instalados disjun- • Assegure-se de que liga a unidade à terra. Não ligue o fi o terra a canos de tores, podem ocorrer choques eléctricos.
  • Page 60 2. Localização da instalação 2.4.2. Quando instalar uma só unidade exterior (Consulte a última página) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx. (dimensões máxi- mas), as quais também estão indicadas. As fi guras entre parênteses são para os modelos P125, P140. Para cada caso consulte as fi...
  • Page 61 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções para dispositivos que utilizam o re- frigerante R410A • Consulte a página 59, que contém outras precauções relativamente à uti- lização de aparelhos de ar condicionado com o refrigerante R410A. • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como óleo de refrigeração para revestir as secções afuniladas.
  • Page 62 4. Instalação da tubagem do refrigerante  P100-P140 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-3)  Para o P100-P140 Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fechada.
  • Page 63 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.7. Para a combinação dupla/tripla Na imagem é mostrada a diferença de altura e limite de comprimento do tubo de refrigerante. (Fig. 4-7) A Unidade interior B Unidade exterior C Tubo de multi-distribuição (opção) D Diferença de altura (Unidade interior - Unidade exterior) Máx.
  • Page 64 6. Trabalho de electricidade 230V Monofásica Isolador Isolador tripolar “Controlo A” “Controlo A” Unidade Unidade Interior Exterior Aviso: No caso da ligação eléctrica de controlo A, existe a possibilidade de alta tensão no terminal S3, causada por um circuito eléctrico que não possui isolamento eléctrico entre a linha de alta tensão e a linha de sinal de comunicação.
  • Page 65 8. Funções especiais 8.1. Modo de baixo nível de ruído (modifi cação no local) (Fig. 8-1) Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exte- rior pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. Brown O modo de baixo nível de ruído será...
  • Page 66 • Enheden skal monteres fast og sikkert på en underkonstruktion, der kan • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhan- bære dens vægt. Hvis enheden monteres på en ustabil konstruktion, kan dler eller en autoriseret tekniker installere dem.
  • Page 67 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.3. Inden el-arbejde Forsigtig: • Sørg for at installere hovedafbrydere. Hvis de ikke installeres, kan der op- • Sørg for at jordforbinde enheden. Forbind ikke jordledningen til gas- eller stå elektrisk stød. vandrør, lynafl edere eller telefonjordledninger. Hvis enheden ikke er kor- •...
  • Page 68 2. Montagested 2.4.2. Ved installation af en enkelt udendørs enhed (Se sidste side) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. Tallene i parentes henviser til P125, P140-modellerne. Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde. 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-6) 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig.
  • Page 69 4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Forholdsregler for apparater der anvender R410A kølemiddel • Se side 67 for forholdsregler, der ikke er angivet nedenfor, vedrørende an- vendelse af klimaanlæg med R410A kølemiddel. • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølemiddelolie til at smøre på...
  • Page 70 4. Montering af kølemiddelrør  P100-P140 4.3. Kølerør (Fig. 4-3)  For P100-P140 Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt.
  • Page 71 4. Montering af kølemiddelrør 4.7. For dobbelt/tredobbelt kombination Længdebegrænsning, højdeforskel for kølemiddelrør er vist på tegningen. (Fig. 4-7) A Indendørs enhed B Udendørs enhed C Multifordelingsrør (ekstraudstyr) D Højdeforskel (indendørsenhed-udendørsenhed) maks. 30 m E Højdeforskel (indendørsenhed-indendørsenhed) maks. 1 m 20 m B–C B–D P100-P140 : A+B+C(+D)
  • Page 72 6. Elektrisk arbejde 230V Enfaset IIsolator 3-polet isolator “A-kontrol”, “A-kontrol”, udendørs indendørs enhed enhed Advarsel: I tilfælde af A-styringsledningsføring er der et højspændingspotential på S3-terminalen forårsaget af det elektriske kredsløbs design, der ikke har elektrisk isolering mellem højspændingsledningen og kommunikationssignalledningen. Sluk derfor for hovedstrømforsyningen under servicearbejde, og rør ikke ved ter- minal S1, S2 og S3, når strømforsyningen er aktiveret.
  • Page 73 8. Specielle funktioner 8.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 8-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres med ca. 3-4 dB. Brown “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Orange Fig.
  • Page 74 • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt. • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en Om enheten monteras på en instabil konstruktion, kan den falla ned och återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Page 75 1. Säkerhetsåtgärder 1.3. Före elarbeten Försiktighet: • Montera överspänningsskydd. Om sådana inte monteras, kan det orsaka • Jorda enheten. Anslut inte jordledningen till gas- eller vattenledningar, elektriska stötar. åskledare eller telefonens jordledning. Felaktig jordning av enheten kan • Använd tillräckligt grova standardkablar för elledningarna. Annars kan det orsaka elektriska stötar.
  • Page 76 2. Placering 2.4.2. Vid installation av en enstaka utomhusenhet (Se sista sidan) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. Siffrorna inom parentes gäller modellerna P125, P140. Hänvisa till siffrorna i enskilda fall. 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-6) 2 Enbart hinder på...
  • Page 77 4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder för enheter som använder köldmedlet R410A • Se sidan 75 för försiktighetsåtgärder som inte finns med nedan om hur man använder luftkonditioneringar med köldmedlet R410A. • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldme- delsolja som används på...
  • Page 78 4. Installera kylmedelsrör  P100-P140 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-3)  För P100-P140 Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skru- var) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd.
  • Page 79 4. Installera kylmedelsrör 4.7. För dubbel/trippel kombination Längdbegränsning för kylmedelsrör och höjdskillnad visas i fi guren (Fig. 4-7). A Inomhusenhet B Utomhusenhet C Flerdistributionsrör (tillval) D Höjdskillnad (inomhusenhet-utomhusenhet) Max. 30 m E Höjdskillnad (inomhusenhet-inomhusenhet) Max. 1 m 20 m B–C B–D P100-P140 : A+B+C(+D) 50 m...
  • Page 80 6. Elektriska arbeten 230V En-fas Frånskiljare 3-polig frånskiljare “A-kontroll” “A-kontroll” Utomhusen- Inomhusen- Varning: Vid ledningsdragning med A-styrning fi nns det potentiellt hög spänning i S3-uttaget orsakat av de elektriska kretsarnas utformning som inte har elektrisk isoler- ing mellan strömledningen och kommunikationssignalledningen. Stäng därför av nätströmstillförseln vid underhåll. Ta inte på uttagen S1, S2, S3 när strömmen magnetiseras.
  • Page 81 8. Specialfunktioner 8.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 8-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3-4 dB. Brown Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFFom- Orange Fig. 8-1 kopplare (till/från) läggs till CNDM-anslutningen (säljs separat) på...
  • Page 82 • Cihaz, ağırlığını taşıyabilecek bir yapı üzerine emniyetli şekilde monte ed- • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından ilmelidir. Cihaz dengesiz bir yapı üzerine monte edildiği takdirde, düşebilir izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Page 83 1. Güvenlik Önlemleri 1.3. Elektrik işlerinden önce Dikkat: • Devre kesicilerini taktığınızdan emin olun. Bunlar takılmadığı takdirde, • Cihazın topraklandığından emin olun. Toprak hattını gaz veya su borularına, paratonerlere veya telefon toprak hatlarına bağlamayın. Cihaz doğru şekilde elektrik çarpması meydana gelebilir. •...
  • Page 84 2. Montaj yeri 2.4.2. Tek bir dış ünite monte ederken (Son sayfaya bakın) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dışında, şöyledir. Parantez içindeki rakamlar P125, P140 modelleri içindir. Her durumda şemalara başvurun. 1 Yalnızca arkadaki engeller (Fig. 2-6) 2 Yalnızca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Page 85 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. R410A soğutucu kullanan cihazlarda alınacak ön- lemler • R410A soğutuculu klima cihazlarını kullanırken alınacak önlemlerden aşağıda belirtilmemiş olanlar için sayfa 83’ya başvurun. • Geçmeli bölümlere uygulanacak soğutucu yağı olarak ester yağı, eter yağı, alkilbenzen yağı (az miktarda) kullanın. •...
  • Page 86 4. Soğutucu borularının monte edilmesi  P100-P140 4.3. Soğutucu boruları (Fig. 4-3)  P100-P140 için Bakım panelini D (üç vida) ve ön boru kapağını A (iki vida) ve arka boru kapağını B (iki vida) çıkarın. 1 Dış ünitenin stop valfı tamamen kapandığında iç/dış ünite için soğutucu borusu bağlantılarını...
  • Page 87 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.7. İkili / Üçlü bileşimler için Sınırlı soğutucu boru uzunluğu ve yükseklik farkı şemada gösterilmektedir. (Fig. 4-7) A İç ünite B Dış ünite C Çoklu dağıtım borusu (seçenek) D Yükseklik farkı (İç ünite – Dış ünite) Maks. 30 m E Yükseklik farkı...
  • Page 88 6. Elektrik işleri 230V Tek fazlı İzolatör 3 kutuplu izolatör “A-Kontrol” “A-Kontrol” Dış Ünite İç Ünite Uyarı: A-kumanda kablosu için güç hattı ile iletişim sinyal hattı arasında elektrik yalıtımı yapılmamış olan elektrik devresi dizaynından kaynaklanan S3 terminalinde yüksek gerilim riski bulunmaktadır. Dolayısıyla servis yaparken ana güç beslemeyi lütfen kapatın. Ve güç verildiğinde S1, S2, S3 terminallerine dokunmayın. İzolatörün iç...
  • Page 89 8. Özel fonksiyonlar 8.1. Düşük sesli mod (yerinde değişiklik) (Fig. 8-1) Aşağıdaki modifi kasyonu gerçekleştirerek, dış ünitenin çalışma gürültüsü yaklaşık 3-4 dB düşürülebilir. Brown Dış ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (isteğe bağlı) piyasada Orange Fig. 8-1 bulunan bir zamanlayıcı veya AÇMA/KAPAMA düğmesinin kontakt girişi eklendiği takdirde, düşük sesli mod devreye girecektir.
  • Page 90: Меры Предосторожности

    • И с п о л ь з у й т е т о л ь к о т е д о п о л н и т е л ь н ы е п р и н а д л е ж н о с т и , • Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать на которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их его вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может...
  • Page 91: Место Установки

    1. Меры предосторожности 1.3. Перед электрическими работами Осторожно: • Обязательно установите автоматические выключатели. В противном • О б я з а т е л ь н о з а з е м л и т е п р и б о р . Н е п р и с о е д и н я й т е п р о в о д случае...
  • Page 92: Установка Наружного Прибора

    2. Место установки 2.4.2. При установке одиночного наружного прибора (См. последнюю стр.) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит Максимальных размеров, следующие размеры. Цифры в скобках относятся к моделям P125, P140. См. соответствующие значения для каждого случая. 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-6) 2 Окружающие...
  • Page 93: Прокладка Труб Хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности для устройств, в которых используется хладагент марки R410A • См. стр. 91, на которой приведены не перечисленные ниже меры предосторожности относительно использования кондиционеров с хладагентом R410A. • И с п о л ь з у й т е в к а ч е с т в е м а с л а о х л а ж д е н и я д л я п о к р ы т и я соединительных...
  • Page 94 4. Прокладка труб хладагента  P100-P140 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-3)  Для P100-P140 Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (два винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для...
  • Page 95: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.7. Для комбинации двух/трех блоков Ограничение по длине и разность высоты при прокладке труб показаны на рисунке. (Fig. 4-7) A Внутренний прибор B Наружный прибор C Распределительная труба (опция) D Разность высоты (Внутренний прибор-Наружный прибор) макс. 30 м. E Разность...
  • Page 96: Выполнение Испытания

    6. Электрические работы 230V Одна фаза Изолятор Изолятор с 3 выводами “A-Контроль” “A-Контроль” наружного наружного прибора прибора Предупреждение: В случае прокладки кабелей A-управления на выводе S3 имеется высоковольтный потенциал, связанный с конструкцией электрической цепи, в которой отсутствует изоляция между силовой линией и линией сигнала связию. Поэтому при проведении сервисного обслуживания отключите основной...
  • Page 97: Специальные Функции

    8. Специальные функции 8.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 8-1) После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного прибора может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Brown Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого Orange Fig. 8-1 таймера или подключения контактного входа переключателя “ON/OFF” к разъему CNDM (также...
  • Page 99 Fig. 2-6 Fig. 2-7 1000 ( 1500 ) 300 ( 500 ) Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18...
  • Page 100 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 73/23/ EEC based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ EU regulations: 336/ EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Table of Contents