Mitsubishi Electric PEFY-P-VMH-E-F Installation Manual
Mitsubishi Electric PEFY-P-VMH-E-F Installation Manual

Mitsubishi Electric PEFY-P-VMH-E-F Installation Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for PEFY-P-VMH-E-F:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitsvorkehrungen

      • Vor Installations- und Elektroarbeiten
      • Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel R410A oder R407C Verwenden
      • Vor der Aufstellung
      • Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten
      • Vor Installationsbeginn
    • 2 Versorgungseinrichtungen der Innenanlage

    • 3 Einen Aufstellort Wählen

      • Freiraum für die Installation und die Wartung
      • Innenanlagen mit Außenanlagen Verbinden
    • 4 Befestigung der Hängebolzen

    • 5 Aufstellen der Anlage

      • Aufhängen des Anlagenkörpers
      • Sich über die Richtige Lage der Anlage Vergewissern und die Hängebolzen Befestigen
    • 6 Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung

      • Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr und Einfüllöffnung
      • Anforderungen für den Anschluß der Kältemittelrohrleitung
    • 7 Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen Anschließen

      • Verrohrung der Kältemittelleitung
      • Verrohrung des Kondensatablaufs/Der Dränage
    • 8 Arbeiten am Strömungskanal

    • 9 Elektroverdrahtung

      • Netzstromverdrahtung
      • Anschluß der Fernbedienungs-, Innen- und Außenübertragungskabel
      • Vornahme der Elektroanschlüsse
      • Den Statischen Druck Wählen
      • Adressen Einsetzen
      • Zwangsheizbetrieb
      • Elektrische Charakteristiken
  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Avant L'installation de L'appareil Et L'installation Électrique
      • Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A Ou R407C
      • Avant de Procéder À L'installation
      • Avant de Procéder À L'installation (Déplacement)-Installation Électrique
      • Avant D'effectuer L'essai
    • 2 Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    • 3 Comment Choisir Le Lieu D'installation

      • Installation Et Espace de Service
      • Association des Appareils Intérieurs Et des Appareils Extérieurs
    • 4 Fixation des Boulons de Suspension

    • 5 Installation de L'appareil

      • Suspension de L'appareil
      • Assurer L'emplacement de L'appareil Et Fixer Les Boulons de Suspension
    • 6 Spécifications Techniques des Tuyaux de Réfrigérant Et du Tuyau D'écoulement

      • Spécifications Techniques des Tuyaux de Réfrigérant Et D'écoulement
      • Tuyau de Réfrigérant, Tuyau D'écoulement Et Port de Remplissage
      • Conditions Nécessaires Pour Le Raccordement des Tuyaux de Réfrigérant
    • 7 Raccordement des Tuyaux de Réfrigérant Et D'écoulement

      • Mise en Place des Tuyaux de Réfrigérant
      • Travaux de Mise en Place du Tuyau D'écoulement
    • 8 Raccords des Conduites

    • 9 Câblage Électrique

      • Câblage de L'alimentation Électrique
      • Raccordement des Câbles de la Commande À Distance Et des Câbles de Transmission Intérieurs Et Extérieurs
      • Connexions Électriques
      • Sélection de la Pression Statique
      • Configuration des Adresses
      • Chauffage Par Air Pulsé
      • Caractéristiques Électriques
  • Español

    • 1 Medidas de Seguridad

      • Antes de la Instalación y de las Conexiones Eléctricas
      • Precauciones para Aparatos que Utilizan Refrigerante R410A O R407C
      • Antes de la Instalación
      • Montaje Eléctrico Previo a la Instalación
      • Antes de Iniciar el Funcionamiento de Prueba
    • 2 Componentes Suministrados con la Unidad Interior

    • 3 Selección de un Lugar para la Instalación

      • Espacio de Instalación y de Servicio
      • Combinación de Unidades Interiores con Unidades Exteriores
    • 4 Fijación de Los Pernos de Suspensión

    • 5 Instalación de la Unidad

      • Suspensión de la Unidad
      • Confirmación de la Posición de la Unidad y Fijación de Los Pernos de Suspensión
    • 6 Especificaciones de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje

      • Tubo del Refrigerante, Tubo de Drenaje y Abertura de Relleno
      • Requisitos para Conectar Los Tubos de Refrigerante
    • 7 Conexión de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje

      • Tareas con el Tubo del Refrigerante
      • Tareas con la Tubería de Drenaje
    • 8 Empalme de Los Conductos

    • 9 Cableado Eléctrico

      • Cable de Alimentación
      • Conexión de Los Cables de Transmisión del Mando a Distancia y de las Unidades Exterior E Interior
      • Realización de las Conexiones Eléctricas
      • Selección de la Presión Estática
      • Configuración de las Direcciones
      • Calefacción Forzada
      • Características Eléctricas
  • Italiano

    • 1 Misure DI Sicurezza

      • Collegamenti Elettrici
      • Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A O R407C
      • Prima DI Installare L'unità
      • Prima Dell'installazione (Trasporto) - Collegamenti Elettrici
      • Prima DI Iniziare la Prova DI Funzionamento
    • 2 Accessori Della Sezione Interna

    • 3 Selezione del Luogo D'installazione

      • Spazi Per L'installazione E la Manutenzione
      • Combinazione Delle Sezioni Interne con Le Sezioni Esterne
    • 4 Fissaggio Dei Bulloni DI Sospensione

    • 5 Installazione Dell'unità

      • Sospensione Dell'unità
      • Conferma Della Posizione Dell'unità E Fissaggio Dei Bulloni DI Sospensione
    • 6 Specifiche Delle Tubazioni del Refrigerante E DI Drenaggio

      • Tubo del Refrigerante, Tubo DI Drenaggio E Apertura DI Introduzione
      • Dotazione Per Il Collegamento Della Tubazione del Refrigerante
    • 7 Collegamento Delle Tubazioni del Refrigerante E DI Drenaggio

      • Collegamento Della Tubazione del Refrigerante
      • Collegamento Della Tubazione DI Drenaggio
    • 8 Sistemazione Dei Condotti

    • 9 Cablaggi Elettrici

      • Cavi DI Alimentazione
      • Collegamento del Comando a Distanza E Dei Cavi DI Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne
      • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
      • Selezione Della Pressione Statica
      • Impostazione Degli Indirizzi
      • Riscaldamento Forzato
      • Caratteristiche Elettriche
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

      • Voordat U Gaat Installeren en de Elektrische Aansluitingen Aanbrengt
      • Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten die Gebruik Maken Van de Koelstof R410A of R407C
      • Voordat U Het Apparaat Installeert
      • Voordat U Het Apparaat Installeert (Verplaatst) - Elektrische Bedrading
      • Voordat U Het Apparaat Laat Proefdraaien
    • 2 Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    • 3 Een Plaats Kiezen Om Het Apparaat te Monteren

      • Installatie en Ruimte Voor Onderhoud
      • De Binnenapparaten Met Buitenapparaten Combineren
    • 4 De Ophangbouten Vastzetten

    • 5 Het Apparaat Monteren

      • Het Apparaat Ophangen
      • De Juiste Positie Van Het Apparaat Controleren en de Ophangbouten Vastzetten
    • 6 Specificaties Voor Koelleidingen en Afvoerleidingen

      • Koelleiding, Afvoerleiding en Vulopening
      • Verbindingen Van de Koelstofleidingen
    • 7 De Koel- en Afvoerleidingen Aansluiten

      • Koelleidingwerk
      • Afvoerleidingwerk
    • 8 Luchtkokers

    • 9 Elektrische Bedrading

      • Bedrading Voedingskabel
      • De Afstandsbediening en de Transmissiekabels Voor Het Binnen- en Buitenapparaat Aansluiten
      • De Elektrische Aansluitingen Maken
      • Instellen Van de Statische Druk
      • De Aansluitadressen Instellen
      • Geforceerde Verwarming
      • Elektrische Eigenschappen
  • Português

    • 1 Precauções de Segurança

      • Antes da Instalação E Do Trabalho Eléctrico
      • R410A Ou R407C
      • Antes da Instalação
      • Antes da Instalação (Retirada) - Trabalho Eléctrico
      • Antes de Efectuar O Primeiro Teste de Funcionamento
    • 2 Componentes da Unidade Interior

    • 3 Escolha Do Local de Instalação

      • Instalação E Área de Manutenção
      • Combinação das Unidades Interiores Com as Unidades Exteriores
    • 4 Fixação Dos Parafusos de Suspensão

    • 5 Instalação da Unidade

      • Suspensão Do Chassis da Unidade
      • Confirmação da Posição da Unidade E Fixação Dos Parafusos de Suspensão
    • 6 Especificações das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem

      • Especificações das Tubagens de Refrigerante E
      • De Drenagem
      • Tubagem de Refrigerante, Tubagem de Drenagem E Orifício de Enchimento
      • Pedido de Ligação da Tubagem Do Refrigerante
    • 7 Ligação das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem

      • Colocação da Tubagem de Refrigerante
      • Colocação da Tubagem de Drenagem
    • 8 Trabalho de Canalização

    • 9 Cablagem Eléctrica

      • Cablagem de Alimentação
      • Ligação Dos Cabos de Transmissão Do Controlo Remoto E das Unidades Interior E Exterior
      • Ligação Dos Terminais Eléctricos
      • Selecção da Pressão Estática
      • Definição Dos Endereços
      • Aquecimento Forçado
      • Características Eléctricas
  • Unknown

    • 1 Úôê˘ï·îùèî¿ Ì¤Ùú

      • ÚÈÓ ·Fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙȘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â
      • ª¤Ùú
      • ÚÈÓ ·Fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË
      • Úèó Ó· Á›Óâè Ë Âáî·ù¿Ûù·ûë (‹ Ìâù·î›Óëûë) - Ëïâîùúè Âúá·û›Â
      • Úèó ·Ú¯›Ûâùâ Ùëó ‰Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá
    • 2 Úôì‹Iâè☠ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ

    • 3 Îïôá‹ Ûëìâ›Ô˘ Âáî·ù¿Ûù·ûë

      • ÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ‰È·ı¤Ûèìô˜ ¯ÒÚÔ˜ ÂÈÛ΢ÒÓ
      • Ӊȷûìfi˜ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Ì Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ
    • 4 ÔÔı¤Ùëûë ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ

    • 5 Áî·ù¿Ûù·ûë Ùë˜ Ìôó

      • ڤ̷ûì· Ùô˘ Ûòì·ùô˜ Ìôó
      • Í·ÎÚ›'ˆÛË Ù˘ I¤Ûë˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙôÔı¤Ùëûë ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ
    • 6 Úô‰È·áú·ê¤˜ Ûˆï‹Ó· „˘Îùèîô‡ ηè Ûˆï‹Ó

      • Úô‰È·áú·ê¤˜ Ûˆï‹Ó· „˘Îùèîô‡ Î·è ·Ôûùú¿Ááèûë
      • ˆÏ‹Ó·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ۈϋӷ˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Î·È Ûùfiìèô ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ
      • Èù‹Ûâè˜ Áè· Ùë Û‡Ó‰Âûë „˘Îùèîòó Ûˆïëóòûâˆó
    • 7 Ó‰Âûë Ûˆï‹Óˆó „˘Îùèîô‡ Î·è ·Ôûùú¿Ááèûë

      • ˆÏ‹Óˆûë „˘Îùèîô
      • ˆÏ‹Óˆûë ·Ôûùú¿Ááèûë
    • 8 Úá·û

    • 9 Ïâîùúè ηÈòûâè

      • ψ‰›ˆÛë ·Úô¯‹˜ Úâ‡Ì·ùô
      • Ó‰Âûë Âïâáîùô‡ Âí ·Ôûù¿Û∘, ηïò‰Èˆó Ìâù·êôú¿˜ Âíˆùâúèîòó ηèâûˆùâúèîòó Ìô󿉈Ó
      • Ó‰Âûë Ëïâîùúèîòó Â·Êòó
      • Èïôá‹ Ùë˜ Ûù·ùè ›Âûë
      • Ƒ‡Iìèûë ‰Èâ˘ı‡Óûâˆó
      • Í·Ó·ÁηṲ̂ÓË I¤Úì·óûë
      • Ïâîùúèî¿ ¯·Ú·îùëúèûùèî
  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Önlemleri

      • Montaj Ve Elektrik Tesisat› Ifllerinden Önce
      • R410A Veya R407C So¤Utucusu Kullanacak Araçlar Için Al›Nmas› Gereken Önlemler
      • Montajdan Önce
      • Montajdan (Yer De¤Ifltirmeden) Önce Elektrik Iflleri
      • Çal›Flt›Rma Denemesine Bafllamadan Önce
    • 2 Ünite Malzemeleri

    • 3 Montaj Yerinin Seçilmesi

      • Montaj Ve Bak›M Için Yer
      • Ç Ünitelerle D›Fl Ünitelerin Birlefltirilmesi
    • 4 Ask› C›Vatalar›N›N Tak›Lmas

    • 5 Ünitenin Montaj

      • Ünite Gövdesinin As›Lmas
      • Ünitenin Konumunun Teyid Edilmesi Ve Ask› C›Vatalar›N›N Tak›Lmas
    • 6 So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

      • So¤Utucu Borusu, Drenaj Borusu Ve Doldurma Deli¤I
      • So¤Utucu Borusu Ba¤Lant› Talebi
    • 7 So¤Utucu Borular›N›N Ve Drenaj Borular›N›N Ba¤Lanmas

      • So¤Utucu Tesisat› Iflleri
      • Drenaj Tesisat› Iflleri
    • 8 Boru ‹Flleri

    • 9 Elektrik Tesisat

      • Elektrik Besleme Tesisat
      • Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve D›Fl Iletim Kablolar›N›N Ba¤Lanmas
      • Elektrik Ba¤Lant›Lar›N›N Yap›Lmas
      • Statik Bas›Nc›N Seçilmesi
      • Adreslerin Düzenlenmesi
      • Zorunlu Is›Tma
      • Elektrik Karakteristikleri
  • Čeština

    • 1 Bezpečnostní Opatření

      • Před Instalací a Elektroinstalací
      • Opatření Pro Zařízení VyužívajíCí Chladiva R410A Nebo R407C
      • Před Instalací
      • Před Instalací (PřesunutíM) - Elektroinstalace
      • Před ZkušebníM Provozem
    • 2 Příslušenství Vnitřní Jednotky

    • 3 Výběr Místa Instalace

      • Instalační a Obslužný Prostor
      • Kombinování Vnitřních Jednotek S VnějšíMI Jednotkami
    • 4 Montáž ZáVěsných Šroubů

    • 5 Instalace Jednotky

      • Zavěšení Tělesa Jednotky
      • Potvrzení Polohy Jednotky a Připevnění ZáVěsných Šroubů
    • 6 Specifi Kace Chladicího Potrubí a Odtokového Potrubí

      • Chladicí Potrubí, Odtokové Potrubí a Místo Plnění
      • Požadavek Na Potrubní Spojení ChladíCího Potrubí
    • 7 Připojení Chladicího a Odtokového Potrubí

      • Chladicí Potrubí
      • Odtokové Potrubí
    • 8 Klimatizační Vedení

    • 9 Elektrické Zapojení

      • Zapojení Napájení
      • Připojení Dálkového Ovladače a Vnitřních a Vnějších Přenosových Kabelů
      • Zapojení Elektrických Kontaktů
      • Volba Statického Tlaku
      • Nastavení Adres
      • Nucené Vytápění
      • Elektrické Vlastnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners

INDOOR UNIT

PEFY-P-VMH-E-F

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της
μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PEFY-P-VMH-E-F

  • Page 1: Indoor Unit

    Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P-VMH-E-F INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 3.1.1] (Unit: mm) Type 80 · 140 A Fan and motor removal door B Duct dimension (Unit: mm) Type Type 200 · 250 PEFY-P80VMH-E-F 1004 PEFY-P140VMH-E-F 1130 1204 1000 1050 PEFY-P200VMH-E-F 1250 1326 1100 1100 PEFY-P250VMH-E-F 1250 1326 1100 1100 [Fig.
  • Page 3 [Fig. 6.2.1] Type 80 · 140 Type 200 · 250 (Unit: mm) A Air inlet B Refrigerant piping (liquid) C Refrigerant piping (gas) D Control box E Drain outlet F Air outlet [Fig. 6.3.1] (Unit: mm) Type 80 · 140 A Thermal insulation tubing 1 K Thermal insulation B Caution:...
  • Page 4 [Fig. 7.2.1] A Downward slope 1/100 or more B Drain hose (Accessory) C Indoor unit D Collective piping E Maximize this length to approx. 10 cm [Fig. 8.0.1] [Fig. 9.1.1] ~220-240V A Ground-fault interrupter B Local switch/Wiring breaker C Indoor unit D Pull box A Air inlet B Air filter (supplied at site)
  • Page 5: Table Of Contents

    - It may also be in violation of applicable laws. Caution: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- Describes precautions that should be observed to prevent damage to the functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Page 6: Before Getting Installed

    • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator • Install the power cable so that tension is not applied to the cable. oil to coat flares and flange connections. - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. - The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral oil.
  • Page 7: Selecting An Installation Site

    3. Selecting an installation site • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. Note: Always install access doors in the specified positions for service mainte- • Avoid locations exposed to outside air. nance.
  • Page 8: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    6. Refrigerant pipe and drain pipe specifications 1 Select the thickness of insulating material by pipe size. To avoid dew drops, provide sufficient antisweating and insulating work to the re- frigerant and drain pipes. Pipe size Insulating material’s thickness When using commercially available refrigerant pipes, be sure to wind commer- 6.4 mm to 25.4 mm More than 10 mm cially available insulating material (with a heat-resisting temperature of more than...
  • Page 9: Connecting Refrigerant Pipes And Drain Pipes

    7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes • Store the piping to be used during installation indoors and keep both 7.1. Refrigerant piping work ends of the piping sealed until just before brazing. This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both - If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and outdoor unit and BC controller (simultaneous cooling and heating series R2).
  • Page 10: Power Supply Wiring

    Transmission cable specifications Transmission cables ME Remote controller cables MA Remote controller cables Shielding wire (2-core) Type of cable Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV CVVS, CPEVS or MVVS 0.3 ~ 1.25 mm 0.3 ~ 1.25 mm Cable diameter More than 1.25 mm (0.75 ~ 1.25 mm (0.75 ~ 1.25 mm Max length: 200 m...
  • Page 11: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    • Backup operation 9.3. Connecting electrical connections Even when the electrical work has not been completed, the fan and the drain Verify that the model name on the operating instructions on the cover of the control pump can be operated by connecting the jumper (SWE) on the control board box is the same as the model name on the nameplate.
  • Page 12: Setting Addresses

    Symbols : MCA : Max. Circuit Amps ( = 1.25 FLA) FLA : Full Load Amps IFM : Indoor Fan Motor Output : Fan motor rated output Power supply PEFY-P-VMH-E-F Volts / Hz Range +-10% MCA(A) (50 / 60Hz) Output(kW) FLA(A) (50 / 60Hz) 0.92 / 1.15...
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Brand führen. Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig le- - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei sen. Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 14: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R410A Oder R407C Verwenden

    1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun- 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) gen, die das Kältemittel R410A oder - Elektroarbeiten R407C verwenden Vorsicht: • Erdung der Anlage Vorsicht: - Die Erdungsleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Beleuchtungsstäbe oder • Kältemittel und Öl an die Erdleitungen von Telefonen anschließen.
  • Page 15: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Typ 80 · 140 Typ 200 · 250 Sonderzubehör Menge Sonderzubehör Menge Rohrleitungsisolation (klein) Rohrleitungsisolation (klein) Isolationsabdeckung Rohrleitungsisolation (mittel) Befestigungsband (klein) Befestigungsband (klein) Befestigungsband (groß) Befestigungsband (groß) Abflußschlauch Abflußschlauch Unterlegscheibe Unterlegscheibe Schlauchband...
  • Page 16: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage s s s s s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. vergewissern und die Hängebolzen be- s s s s s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anhe- festigen ben und durch die Hängebolzen führen.
  • Page 17: Kältemittel- Und Kondensatablaufleitungen Anschließen

    J Kennzeichnung “INSIDE” (Innen) L Schlauchgewebe zur Wärmeisolierung (mittel) (mitgeliert) 2 K Wärmeisolierung L Ziehen M Abschneiden M Konusmutter N Vor dem Entfernen der Hartlötung Gas entweichen lassen N In die ursprüngliche Stellung zurückversetzen O Wärmeisolierung P Ziehen O Darauf achten, daß hier kein Zwischenraum entsteht Q Aufgeweitetes Rohrende R Mit feuchtem Tuch umwickeln P Platte auf der Hauptanlage...
  • Page 18: Elektroverdrahtung

    Vorsicht: Es ist erforderlich, einen Einlaßströmungskanal von 850 mm oder mehr zu bauen. Stets horizontal installieren. 9. Elektroverdrahtung 6. Netzstromkabel niemals an die Zuleitung für die Übertragungskabel anschlie- Vorsichtsmaßnahmen bei der elektrischen ßen, da sonst die Kabel brechen können. Verdrahtung 7.
  • Page 19: Anschluß Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außenübertragungskabel

    6000 Innenanlage PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, PKFY-VHM, Typ1 18,6 PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM BEISPIEL Typ2 PEFY-VMA Typ3 PEFY-VMHS 13,8 Andere Andere Innenanlage Multipler Auslösestrom bei einer Auslösezeit von 0,01s Bitte wählen Sie aus der Auslösecharakteristik des Trennschalters “C”. <Beispiel der “F2” Berechnung> *Bedingung PEFY-VMS ✕...
  • Page 20: Vornahme Der Elektroanschlüsse

    9.7. Elektrische Charakteristiken Symbole : MCA : Max. Strom-Ampere ( = 1,25 x FLA) FLA : Volllast Ampere IFM : Lüftermotor Innenraum Ausgabe : Nennleistung des Lüftermotors Netzstromversorgung PEFY-P-VMH-E-F Volt / Hz Bereich +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Ausgabe (kW)
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    - Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un incendie. pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un • Prenez toutes les mesures nécessaires pour parer aux éventuels typhons risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 22: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A Ou R407C

    1.2. Précautions à prendre avec les dispo- 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- sitifs utilisant le réfrigérant R410A ou placement)-installation électrique R407C Précaution: • Mettez l’appareil à la terre. Précaution: - Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un •...
  • Page 23: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec éléments suivants: Type 80 · 140 Type 200 · 250 N° Accessoires Quantité N° Accessoires Quantité Tuyau d’isolation (petit) Tuyau d’isolation (petit) Gaine d’isolation Tuyau d’isolation (moyenne) Bande de fixation (petit) Bande de fixation (petit) Bande de fixation (grand) Bande de fixation (grand)
  • Page 24: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil s s s s s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. et fixer les boulons de suspension s s s s s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire passer par les boulons de suspension.
  • Page 25: Raccordement Des Tuyaux De Réfrigérant Et D'écoulement

    P Plaque sur le corps principal de l’appareil L Gaine d’isolation thermique (moyenne) (fournie) 2 M Couper Q Extérieur R Intérieur N Laisser échapper le gaz avant de retirer le brasage S Retirer la bande adhésive O Isolation thermique P Tirer T Gaine d’isolation thermique (petite) (fournie) 1 Q Extrémité...
  • Page 26: Câblage Électrique

    9. Câblage électrique 6. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation à des bornes pour câbles de trans- Précautions à prendre lors du câblage électrique mission sinon les câbles risquent de se rompre. 7. Toujours raccorder les câbles de commandes à l’appareil intérieur, à la com- Avertissement: mande à...
  • Page 27: Raccordement Des Câbles De La Commande À Distance Et Des Câbles De Transmission Intérieurs Et Extérieurs

    6000 Appareil intérieur PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, PKFY-VHM, Type1 18,6 PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM ÉCHANTILLON Type2 PEFY-VMA Type3 PEFY-VMHS 13,8 Autres Autre appareil intérieur Multiple de courant de déclenchement à une durée de déclenchement de 0,01s Veuillez choisir “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur. <Exemple de calcul “F2”...
  • Page 28: Connexions Électriques

    Symboles : MCA : Ampères max. du circuit ( = 1,25 x FLA) FLA : Courant à pleine charge IFM : Moteur du ventilateur intérieur Sortie : Sortie nominale du moteur du ventilateur Alimentation électrique PEFY-P-VMH-E-F Volts / Hz Portée +-10% MCA (A) (50 / 60Hz)
  • Page 29: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. Atención: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 30: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A O R407C

    1.2. Precauciones para aparatos que utili- 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación zan refrigerante R410A o R407C Cuidado: • Conecte la unidad a tierra. Cuidado: - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o •...
  • Page 31: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    2. Componentes suministrados con la unidad interior La unidad se suministra con los siguientes componentes: Tipo 80 · 140 Tipo 200 · 250 N° Accesorios Cantidad N° Accesorios Cantidad Conducto de aislamiento (pequeño) Conducto de aislamiento (pequeño) Revestimiento de aislamiento Conducto de aislamiento (medianos) Abrazaderas (pequeño) Abrazaderas (pequeño)
  • Page 32: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.2. Confirmación de la posición de la s s s s s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene unidad y fijación de los pernos de empaquetada.
  • Page 33: Conexión De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    O Asegúrese de que no quede ningún espacio M Corte P Placa de la estructura principal Q Exterior N Libere el gas antes de extraer la soldadura R Interior S Retire la tapa O Aislamiento térmico P Tire T Tubo de aislamiento térmico (pequeño) (suministrado) 1 Q Extremo del tubo abocardado R Envuelva con un trapo mojado U Unió...
  • Page 34: Cableado Eléctrico

    9. Cableado eléctrico 6. Nunca conecte el cable de alimentación a las conexiones de los cables de Precauciones con el cableado eléctrico transmisión. Si lo hace, los cables podrían romperse. Lea la etiqueta que se suministra con el conector si necesita más información. Atención: 7.
  • Page 35: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    *3 La sensibilidad de corriente se calcula utilizando la siguiente fórmula. G1 = (V2 ✕ Cantidad de tipo1) + (V2 ✕ Cantidad de tipo2) + (V2 ✕ Cantidad de tipo3) + (V2 ✕ Cantidad de otros) + (V3 ✕ Longitud del cable [km]) Sensibilidad de corriente Grosor del cable 30 o menos...
  • Page 36: Selección De La Presión Estática

    Símbolos: MCA: Máx. de amperios del circuito ( = 1,25 x FLA) FLA: Amperios a plena carga IFM: Motor del ventilador interior Salida: Salida nominal del motor del ventilador Fuente de alimentación PEFY-P-VMH-E-F Rango +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Salida (kW)
  • Page 37: Misure Di Sicurezza

    - Collegamenti non corretti ed un’installazione impropria possono creare un no utilizzate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è surriscaldamento con rischio di incendio.
  • Page 38: Collegamenti Elettrici

    1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (trasporto) - refrigerante R410A o R407C collegamenti elettrici Cautela: Cautela: • Non usare l’esistente tubazione del refrigerante. • Messa a terra dell’unità. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nella tubazione - Non collegare mai il filo di massa ad un tubo del gas, ad un tubo dell’acqua, esistente contengono un’elevata quantità...
  • Page 39: Accessori Della Sezione Interna

    2. Accessori della sezione interna L’unità viene fornita con i seguenti accessori: Tipo 80 · 140 Tipo 200 · 250 N° Accessori Quantità N° Accessori Quantità Tubo isolato (piccolo) Tubo isolato (piccolo) Tubo isolato (medi) Coperchio isolato Fascia di attacco (piccolo) Fascia di attacco (piccolo) Fascia di attacco (grande) Fascia di attacco (grande)
  • Page 40: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.2. Conferma della posizione dell’unità e s s s s s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla fissaggio dei bulloni di sospensione dall’imballaggio. s s s s s Utilizzare la dima fornita con il pannello per essere certi del corretto s s s s s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di posizionamento dell’unità...
  • Page 41: Collegamento Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    R Interno S Eliminare il nastro N Far uscire il gas prima di rimuovere la saldatura. O Isolamento termico P Estrazione T Tubi isolanti (piccoli) (in dotazione) 1 Q Estremità svasata del tubo R Avvolgere con panno umido U Cravatta (grande) (in dotazione) 4 S Ritorno alla posizione originale V Accertarsi di non lasciare spazi in questo punto.
  • Page 42: Cablaggi Elettrici

    9. Cablaggi elettrici 5. È possibile che alcuni cavi (di alimentazione, del comando a distanza o di Precauzioni da adottare per i cablaggi elettrici trasmissione) sopra il soffitto siano morsi dai topi. Proteggere il più possibile i cavi inserendoli in tubi metallici. Avvertenza: 6.
  • Page 43: Collegamento Del Comando A Distanza E Dei Cavi Di Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne

    *3 La sensibilità della corrente si calcola utilizzando la formula seguente. G1 = (V2 ✕ Quantita di Tipo1) + (V2 ✕ Quantita di Tipo2) + (V2 ✕Quantita di Tipo3) + (V2 ✕ Quantita di Altri) + (V3 ✕ Lunghezza del filo [km]) Sensibilità...
  • Page 44: Selezione Della Pressione Statica

    Simboli : MCA : Ampere massime del circuito ( = 1,25 x FLA) FLA : Ampere a pieno carico IFM : Motore della ventola interna Produzione : Produzione nominale del motore della ventola Alimentazione PEFY-P-VMH-E-F Volt / Hz Intervallo +-10% MCA (A) (50 / 60Hz)
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften

    Mitsubishi Electric, kan er brand wordt uitgeoefend op de aansluitingen.
  • Page 46: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R410A Of R407C

    1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- die gebruik maken van de koelstof plaatst) - elektrische bedrading R410A of R407C Voorzichtig: • Het apparaat aarden. Voorzichtig: - Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemafleider •...
  • Page 47: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Type 80 · 140 Type 200 · 250 Accessoires Aantal Accessoires Aantal Geïsoleerde pijp (klein) Geïsoleerde pijp (klein) Geïsoleerde pijp (middelgroot) Isolatiebedekking Vastzetband (klein) Vastzetband (klein) Vastzetband (groot) Vastzetband (groot) Aftapslang Aftapslang...
  • Page 48: Het Apparaat Monteren

    5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen 5.2. De juiste positie van het apparaat s s s s s Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- controleren en de ophangbouten pakt. vastzetten s s s s s Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een hefwerktuig en het ophangen door het door de ophangbouten te voe- ren.
  • Page 49: De Koel- En Afvoerleidingen Aansluiten

    P Plaat op hoofdapparaat Q Buitenkant M Zagen R Binnenkant S Verwijder het tape N Laat het gas weglopen voordat u het soldeer verwijdert. T Mof voor thermische isolatie (klein) (bijgeleverd) 1 O Thermische isolatie P Trekken U Klembeugel (groot) (bijgeleverd) 4 Q Opgetrompt uiteinde van leiding R Omwikkelen met natte doeken V Zorg dat er hier geen ruimte tussen blijft.
  • Page 50: Elektrische Bedrading

    9. Elektrische bedrading 5. Sommige kabels (voedings-, afstandsbedienings- en transmissiekabels) bo- Voorzorgsmaatregelen bij elektrische bedrading ven het plafond kunnen door muizen doorgebeten worden. Gebruik voor be- scherming zoveel mogelijk metalen pijpen om kabels doorheen te trekken. Waarschuwing: 6. Verbind het netsnoer nooit met de voedingsleidingen voor de transmissiekabels. Elektrisch werk moet door gekwalificeerde elektriciens gedaan worden in over- Als u dit wel doet, begeven de kabels het.
  • Page 51: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    *3 De stroomgevoeligheid wordt berekend met de volgende formule. G1 = (V2 ✕ hoeveelheid van type1) + (V2 ✕ hoeveelheid van type2) + (V2 ✕ hoeveelheid van type3) + (V2 ✕ hoeveelheid van overige) + (V3 ✕ kabellengte [km]) Stroomgevoeligheid Kabeldikte 30 of minder 30 mA 0,1 sec of minder...
  • Page 52: Instellen Van De Statische Druk

    9.7. Elektrische eigenschappen Symbolen : MCA : Maximale circuitampère ( = 1,25 x FLA) FLA : Ampère volledige belasting IFM : Motor binnenventilator Vermogen : Nominale vermogen ventilatiemotor Voeding PEFY-P-VMH-E-F Volt / Hz Reikwijdte +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Vermogen (kW)
  • Page 53: Precauções De Segurança

    à força, ou se utilizar outras peças que não as bido instruções ou supervisão relativamente à utilização do aparelho, por indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão. parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 54: Antes Da Instalação

    • Utilize a tubagem de refrigerante feita de cobre fosfórico dioxidizado 1.4. Antes da instalação (retirada) - traba- C1220 (Cu-DHP) como especificado em JIS H3300 “canos e tubos de liga lho eléctrico de cobre e cobre sem emenda”. Além disso, é preciso que as superfícies interna e externa dos tubos estejam limpas e sem enxofre, óxidos, poei- Cuidado: ra/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade ou quaisquer ou-...
  • Page 55: Componentes Da Unidade Interior

    2. Componentes da Unidade Interior A unidade interior é fornecida com os seguintes componentes: Tipo 80 · 140 Tipo 200 · 250 N.° Acessórios Quantidade N.° Acessórios Quantidade Conduta de Isolamento (pequeno) Conduta de Isolamento (pequeno) Cobertura de Isolamento Conduta de Isolamento (média) Banda (pequeno) Banda (pequeno) Banda (grande)
  • Page 56: Instalação Da Unidade

    5. Instalação da Unidade 5.1. Suspensão do chassis da unidade 5.2. Confirmação da posição da unidade s s s s s Transporte a unidade interior embalada para o lugar onde vai ser instala- e fixação dos parafusos de suspensão s s s s s Para suspender a unidade interior, utilize uma máquina elevatória para a levantar e suspender nos parafusos.
  • Page 57: Ligação Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    O Certifique-se de que não existe aqui qualquer folga L Tubagem de isolamento térmico (média) (fornecida) 2 P Placa do corpo principal Q Exterior M Cortar R Interior S Retire a fita N Liberte o gás antes de retirar a soldadura. T Tubagem de isolamento térmico (pequena) (fornecida) 1 O Isolamento térmico P Puxe...
  • Page 58: Cablagem Eléctrica

    9. Cablagem Eléctrica Precauções relativas à cablagem eléctrica do tecto sejam mordidos pelos ratos. Utilize o mais possível condutos metáli- cos para fazer passar os cabos. 6. Nunca ligue a cabo de corrente a cargas destinadas ao cabo de transmissão, Aviso: porque os cabos podem queimar-se.
  • Page 59: Ligação Dos Cabos De Transmissão Do Controlo Remoto E Das Unidades Interior E Exterior

    *3 A sensibilidade da corrente é calculada através da fórmula seguinte. G1 = (V2 ✕ Quantidade do Tipo 1) + (V2 ✕ Quantidade do Tipo 2) + (V2 ✕ Quantidade do Tipo 3) + (V2 ✕ Quantidade de Outros) + (V3 ✕ Extensão dos fios [km]) Sensibilidade da corrente Espessura dos fios 30 ou menos...
  • Page 60: Selecção Da Pressão Estática

    Simbologia: MCA : Amperagem máxima por circuito ( = 1,25 x FLA) FLA : Amperagem da carga total IFM : Motor da ventoinha interna Potência : Potência nominal do motor da ventoinha Alimentação PEFY-P-VMH-E-F Volts / Hz Intervalo +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Potência (kW)
  • Page 61: Úôê˘ï·îùèî¿ Ì¤Ùú

    ‹ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·fiÚÚȄ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. - ∂›Û˘, ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ ·Ú·‚›·ÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘fiÓÙˆÓ ÓfïÓ. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤Ó˜ ¿Óˆ - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ÛÙËÓ Î‡ÚÈ· ÌÔÓ¿‰·. ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË...
  • Page 62: ª¤Ùú

    • √ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˜ ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÚÔÛÙ·Û›· ¤Ó·ÓÙÈ ‰È·ÚÚÔ‹˜ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Û ÂȉÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ ÚfiÙ˘·. - §¿‰È, ·ÙÌfi˜, ıÂÈ˚Îfi˜ ηÓfi˜, ÎÏ., ÌÔÚ› Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÔ˘Ó ·ÈÛıËÙ¿ ÙËÓ - √È ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Î·È ÙÔ˘ ÁÂÓÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯Ô˘Ó ·fi‰ÔÛË...
  • Page 63: Úèó ·Ú¯›Ûâùâ Ùëó ‰Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    • 1.5. ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· - ∫·Ù¿ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÔÈ „˘ÎÙÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Â›Ó·È Ôχ ˙ÂÛÙ¤˜ ‹ Ôχ Îڇ˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ˘...
  • Page 64: ÔÔı¤Ùëûë ÌÔ˘ïôóèòó Îúâì¿Ûì·ùô

    4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ 2 ∫fi„ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ‰ÔοÚÈ· ÙÔ˘ Ù·‚·ÓÈÔ‡. 4.1. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ 3 ∂ÓÈÛ¯‡ÛÙ ٷ ‰ÔοÚÈ· ÙÔ˘ Ù·‚·ÓÈÔ‡ Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ¿ÏÏ· ‰ÔοÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ (∏ ÙÔÔıÂÛ›· ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÈÛ¯˘Ú‹ ˘Ô‰ÔÌ‹.) ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Û·ÓȉÈÒÓ ÙÔ˘ Ù·‚·ÓÈÔ‡. ¢ÔÌ‹...
  • Page 65: ˆÏ‹Ó·˜ „˘Îùèîô‡, Ûˆï‹Ó·˜ ·Ôûùú¿Ááèûë˜ Î·è Ûùfiìèô Áâì›Ûì·ùô

    6.2. ™ˆÏ‹Ó·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ۈϋӷ˜ [Fig. 6.3.2] (P. 3) ∆‡Ô˜ 200 · 250 ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Î·È ÛÙfiÌÈÔ ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜ A ™ˆÏ‹ÓˆÛË ıÂÚÌÈ΋˜ ÌfiÓˆÛ˘ 1 B ¶ÚÔÛÔ¯‹: [Fig. 6.2.1] (P. 3) ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙË ıÂÚÌÈ΋ ÌfiÓˆÛË Ù˘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˘ „˘ÎÙÈ΋˜ T‡Ô˜ 80 · 140 ۈϋӈÛ˘, Û˘ÁÎÔÏÏ‹ÛÙÂ...
  • Page 66: ˆÏ‹Óˆûë ·Ôûùú¿Ááèûë

    7.2. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ 5. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·Á›‰Â˜ ηÎÔÛÌ›·˜ ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Â΂ÔÏ‹˜ Ù˘ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘. 1. ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Â›Ó·È ÚÔ˜ Ù· οو (ÎÏ›ÛË ¿Óˆ 6. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Û ̛· ı¤ÛË fiÔ˘ ‰Â ·fi 1/100) ÚÔ˜ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ (Â΂ÔÏ‹˜) Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ªËÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›ٷÈ...
  • Page 67: ψ‰›ˆÛë ·Úô¯‹˜ Úâ‡Ì·ùô

    9.1. ∫·Ïˆ‰›ˆÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Χρησιµοποιείτε αποκλειστικές παροχές για την εσωτερική µονάδα. • Λαµβάνετε υπ ψη τις περιβαλλοντικές συνθήκες (θερµοκρασία περιβάλλοντος, ηλιακή ακτινοβολία, βρ χινο νερ κλπ) ταν πραγµατοποιείτε τις καλωδιώσεις και τις συνδέσεις. • Το µέγεθος του σύρµατος είναι η ελάχιστη τιµή για καλωδίωση µεταλλικού αγωγού. Εάν πέσει η τάση, χρησιµοποιήστε σύρµα που είναι ένα µέγεθος παχύτερο •...
  • Page 68: Ó‰Âûë Âïâáîùô‡ Âí ·Ôûù¿Û∘, ηïò‰Èˆó Ìâù·êôú¿˜ Âíˆùâúèîòó ηèâûˆùâúèîòó Ìô󿉈Ó

    9.2. ™‡Ó‰ÂÛË ÂÏÂÁÎÙÔ‡ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜, • ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÂϤÁ¯Ô˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÌfiÓˆÛË ÁÈ· ۈϋÓ˜, ÁÈ· ÚÔʇϷÍË ·fi ÙËÓ Ù¿ÛË Î·ÏÒ‰ÈˆÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Î·È ÈÛ¯‡Ô˜ (Û‡Ó‰ÂÛË PG ‹ ·ÚfiÌÔÈ·). ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ÛÙÔÓ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘, ̤ۈ Ù˘ ÚÔηٷÛ΢·Ṳ̂Ó˘ Ô‹˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ...
  • Page 69: Ƒ‡Iìèûë ‰Èâ˘ı‡Óûâˆó

    ™‡Ì‚ÔÏ·: MCA : ª¤Á. ∞Ì¤Ú ∫˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ( = 1,25 x FLA) FLA : ∞Ì¤Ú ¶Ï‹ÚÔ˘˜ ºÔÚÙ›Ô˘ IFM : ªÔÙ¤Ú ∂ÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ŒÍÔ‰Ô˜ : √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¤ÍÔ‰Ô˜ ÌÔÙ¤Ú ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ¶·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ PEFY-P-VMH-E-F Volts / Hz ∂‡ÚÔ˜ +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) ŒÍÔ‰Ô˜...
  • Page 70 Содержание 1.1. 6.1. 1.2. 6.2. 1.3. 6.3. 1.4. 1.5. 7.1. 7.2. 3.1. 3.2. 9.1. 9.2. 4.1. 9.3. 9.4. 5.1. 9.5. 5.2. 9.6. 9.7. 1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой прибора и выполнением электроработ • Никогда не ремонтируйте прибор самостоятельно. Если требуется ремонт...
  • Page 71 • Не устанавливайте прибор на конструкции, которая может стать • Если Вы хотите избавиться от этого изделия, проконсультируйтесь причиной утечки. с Вашим дилером. • Не пользуйтесь добавкой для определения утечки. • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту системы от протечек...
  • Page 72 2. Материалы для прибора, устанавливаемого в помещении Прибор поставляется вместе со следующими материалами: Тип 80 · 140 Тип 200 · 250 Аксессуары Количество Аксессуары Количество Изоляционная труба (малая) Изоляционная труба (малая) Изоляционный чехол Изоляционная труба (средние) Стяжная лента (малая) Стяжная лента (малая) Стяжная...
  • Page 73 5. Установка прибора 5.1. Подвешивание корпуса прибора 5.2. Проверка положения прибора и s s s s s Принесите прибор, предназначенный для установки в помещении, укрепление навесных болтов к месту установки в упакованном виде. s s s s s Чтобы убедиться в том6 что корпус прибора и навесные болты s s s s s Чтобы...
  • Page 74 [Fig. 6.3.2] (P . 3) · Осторожно: Перед тем, как удалять пайку, необходимо отрезать конец трубы, чтобы выпустить скопившийся газ. Если газ не выпустить, труба может отлететь. всегда оборачивайте трубы на приборе и трубы термоизоляции влажными тряпками для предотвращения усадочной деформации и сгорания труб термоизоляции. 7.
  • Page 75 Осторожно: Необходима проводка входного вентиляционного канала длиной не менее 850 мм. Всегда устанавливайте горизонтально. 9. Электрическая проводка Меры предосторожности при проводке электричества Предупреждение: Электрическая проводка должна выполняться квалифицированными электриками в соответствии со “Стандартами электротехнических работ при установке электрооборудования” и инструкциями, указанными...
  • Page 76 ПРИМЕР ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ Предупреждение: • Используйте для соединений указанные провода и убедитесь в том, что к клеммным соединениям не прилагаются внешние усилия. Если соединения не закреплены плотно, возможен нагрев или возгорание. • Обязательно...
  • Page 77 9.3. Выполнение электросоединений · · 200 · 250 [Fig. 9.3.1] (P . 4) Примечание: Убедитесь в том, что при закрытии крышки коробки терминалов не была сдавлена электропроводка. Сдавливание электропроводки может привести к ее обрыву. Осторожно: 9.5. Установка адресов Проводите электропроводку без натяжения и растяжения проводов. Натянутые...
  • Page 78: Güvenlik Önlemleri

    : Önemli talimatlara mutlaka uymak gerekti¤ini gösterir. - Ayn› zamanda uygulanabilir yasalara ayk›r› da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanl›fl tipte so¤utucu kullanmaktan : Topraklanmas› gereken parçalar› gösterir. kaynaklanan ar›zalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 79: Montajdan Önce

    • JIS H3300 ‘Bak›r ve bak›r alafl›ml› kaynaks›z boru ve tüpler’ kapsam›nda • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye dikkat ediniz. belirtildi¤i gibi, C1220 (Cu-DHP) fosforlu, oksijeni ç›kar›lm›fl bak›rdan - Gerginlik, kablolar›n kopmas›na ve ›s›nmas›na yol açar ve yang›na neden yap›lm›fl...
  • Page 80: Montaj Yerinin Seçilmesi

    3. Montaj Yerinin Seçilmesi • Odan›n her köflesine hava ak›m›n›n ulaflabilece¤i bir yer seçin. Not: ‹çeride servis ve bak›m yap›labilmesi için kapaklar› daima belirtilen yerlere • D›flar›daki havan›n etkisine aç›k olan yerleri seçmekten kaç›n›n. monte edin. • Üniteye hava girifl ç›k›fl›n› önleyecek engellerin bulunmad›¤› bir yer seçin. (Birim: mm) •...
  • Page 81: So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

    6. So¤utucu Borusu ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar› 1 ‹zolasyon malzemesini boru çap›na göre sat›n al›n›z. Çi¤ damlac›klar›n›n oluflmas›n› önlemek aç›s›ndan so¤utucu ve drenaj borular›na yeterli terlemeyi önleyici ifllem yap›n›z ve izolasyon sa¤lay›n›z. Boru çap› ‹zolasyon malzemesi kal›nl›¤› Piyasadan temin edilen so¤utucu borular›n› kulland›¤›n›z zaman hem s›v› hem de 6,4 mm –...
  • Page 82: So¤Utucu Borular›N›N Ve Drenaj Borular›N›N Ba¤Lanmas

    7. So¤utucu Borular›n›n ve Drenaj Borular›n›n Ba¤lanmas› • Montajda kullan›lacak borular› içerde depolay›n›z ve kaynaklaya kadar 7.1. So¤utucu tesisat› iflleri borular›n iki a¤z›n› kapal› tutunuz. Bu tesisat iflleri, hem d›fl ünitenin hem de BC kontrol biriminin montaj elkitaplar›na - Toz, pislik veya su so¤utucu devresine girerse, so¤utucu ya¤›n›n bozulmas›na uygun olarak gerçeklefltirilmelidir (ayn›...
  • Page 83: Elektrik Besleme Tesisat

    ‹letim kablosu teknik özellikleri Aktar›m kablolar› ME Uzaktan kumanda kablolar› MA Uzaktan kumanda kablolar› Kablo türü Blendaj teli (2 göbek) CVVS, CPEVS ya da MVVS K›l›fl› 2 göbek kablo (blendajs›z) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Kablo çap› 1,25 mm ’den fazla (0,75 ~ 1,25 mm...
  • Page 84: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve D›Fl Iletim Kablolar›N›N Ba¤Lanmas

    Dikkat: • Geçici çalıfltırma Kablolar› çekildi¤inde gerilmeyecek flekilde monte edin. Gerilen kablolar Elektrik iflleri henüz tamamlanmadı¤ında dahi, kontrol kartındaki jumper’ı (SWE) kopabilir, ›s›nabilir ve yanabilir. ON-tarafına ba¤layarak ve terminal blo¤una enerji vererek fanı ve drenaj pompasını çalıfltırmak mümkündür. • Gerilmeye karfl› dirençli olmas› için güç kayna¤›n›n kablosunu kontrol kutusuna tamponlay›c›...
  • Page 85: Zorunlu Is›Tma

    Semboller: MCA : Maks. Devre Amperi ( = 1,25 x FLA) FLA : Tam Yük Amperi IFM : ‹ç Fan Motoru Ç›k›fl : Fan motoru nominal ç›k›fl› Güç kayna¤› PEFY-P-VMH-E-F Volt / Hz Aral›k +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Ç›k›fl...
  • Page 86 !"# !"#$%!&'( !"#$%& !"#$%!&'( !"#$%&'( !"#$%!&'() !"# !"#$%&' !"#$%& !"# !"#$%!&'( ! "# !"#$ !"# !" !"#$ !" !"#$% !" # !$%& !"# !"#$%&$'()*+ !"# !"# !"# !"# !"#$%&'()*+,- !"# !"#$%& !"#$%&"'. NKNK !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,. !"#!$%&'()*+,-./01%&23. !"#$%&'()*+ ),-./0. !"#$%&'(. !"#$%&'()* +,-./#$012 !"#$%&'()*+,#-./0123.
  • Page 87 !"#$%&gfp= ePPMM !"#$%&'( !"#$%&'()*+, NKQK !"#$%&$'()*. `NOOM `ìJaem !"#$%&'()*+,-./ 012)34 "# $% &' ()*+,"- ./0 !" !"#$%!&'()*+,-)*./0123 !"#$%&'()*+ ,-./0. !". !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-./+012!34. !"#$%&'(!")*+. !"#$ %&'()*+,. !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*. !"#$%. !"#$%&'()*+,-./$. !"#$%&#'()*+,-./0123#45 !"#$%&'()*+,!-.. !"#$%&. !"#$% &'()*+,-./. !"#$%&'()#*+,-./01. !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'()*+,!-./#$%012 !"#$%&'()*+,#-./0"#1", !"#$%$&'(.
  • Page 88 !"#$ !"#$%&' !()*+,. !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+,-./0!". !"#$%&'(&)*+,-. !"#$%&'()%&*+,. !"#$%&'()*+,-#./0123. !"#$%&'()*+,-.%&/)01. !"#$$%&''()*+,-.. !" !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./01+,*23. !"#$%&'( )*+,-./. !"#$%&'()!"*+,-./01234'56 !"#$%&#'()*+,-./0123453 !"#$%&'()*+,-./01" !"#$%&'()* +,&'-./01 xcáÖK=PKNKOz mK=O !"#$ !"#$. – !" !" !"#$%&'()*+,-./01. !"#$%&'()*+,-.)/0123456. !"#$% !"# PKNK !"#$%&'#%()*+,-. /01 !"#$%&'()*+,-./01234(. !" # !$%& xcáÖK=PKNKNz mK=O PKOK !"# $!"%&'() $!"*+,-.
  • Page 89 !"#$%!&'( !"#$%&'()*+,-)./012345+6 !"#$%&'()*+. !"#$ !"#$%&'()*+,-./01/'234!" – !"#$% !"#$%&'(). – !"#$%&'()*+,-./0$1234567 !"#$%&'()*+,. !"#$%&'()*+),-).'/01234 !"#$%&'()*+,-./0123. !"#$%&'()$!*+. !"#$%!&'( SKNK xcáÖK=SKNKNz=EmK=OF !"#$ !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'&()*+ !"#$ !" ø !" ø – ø – !"#$%&'()*+,-. !"#$% ø – ø – ø ø ø ø !"#$%!&'() xcáÖK=SKPKOz mK=P SKOK xcáÖK=SKOKNz mK=P !"#$%&...
  • Page 90 !"#$%!&'( !"#$ !"!#$%&'(). TKNK !"#$%&'(&)*+#,-./$0123 !"#$%&'()*+,- !"#$%#&' !"#$. !"#$%. !"#$%&'()*+,-./0123456( !"#$%&'()*+,-./01234 !"#. !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-./012345 !"#$. !"#$%&!'()*+,-./012345. !"#$%"&'()*+,-./012"345 !"#$%&'. !"#$%. !" oQNM^ oQMT` !"#$%&'()*$+,-./012345 !"#$%. !"#$%&' !" TKOK !"#$%&'()*"+,-./0123. !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%& !'(#)*&*+,- !"#$%&'()*+,. q !"#!$%&'()*+,-./0(12$34 !"#$%& !"#$. !"# !"#$%&'()*+,-./01RMÅã . !"#$%&'()*+,-.
  • Page 91 !"# !" !" !"#$% !" !"#$%&' !"#$%&'()* + !" !"#$% !" !"#$ !"#$%&'() *+,-./0123 !"#$%&'()*+ !"#$%. !"#$% !"#$% !"# VKNK !"#$%$&'(. !"#$%&'()*+,-.*+/01234516789. !"#$ %&' ()*+. !"#$%&'()*+,- .. !"#$%&%'()*+, !"#$%&'() *+ !"#$%&' ( !"#$%&'()*+,-./0 !"#$. xcáÖK=VKNKNz mKQ !"#$ !" !"#$ !" !"#$%&' !"#$ * !"#$%...
  • Page 92 !"#!$%&'()*+,. !"#$%&'( !"#$%&'()*+,-./0 123456 !"#$%&'()*+,-. !"#. !"#$%&'()*+,-./01234. !" #$%&'()*+,-./012345 !"#$%&'. !"#$%&'()*+,-. !" !"#$%&'() *+,-$.#/01234 !"#$%&'. !"#$%&$'()*+ VKOK xcáÖK=VKPKOz mK=Q !"#$%&'()*+,-./0."1 !"#$%&'() !" #$%&'. !"# !" !"#$ !"#$. !"#$%& !"#$%&'(. !"# !"#$%&'()*+!"#. !" !"# !"#$%&'"#()*+. !"#$%&'( !"#$ !" !"# !"#$ VKQK !"#$%&'( )*! !"# !".
  • Page 93 VKRK VKSK !"#$%. !"#$%&'() *+,- !"#$%&'(. xcáÖK=VKRKNz mK=Q !"#$%!"&' !"#$ %&'( !"#$ !"#$%&'(). !"#$%&' !"#$%&'()'( – !" !"#$%&'. !"#$%&'(. !"#$ !"#$% !"# !"#$ – !"# !" !"#$%&'() !"#$%&' !"#$%& !"#$%&'()*+,-./ 0 !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'(")*+,. !"#$%&' VKTK = !"!#$ !" !"#$ !"#$%& !"#$%&'().
  • Page 94: Bezpečnostní Opatření

    <Barva: Žlutá> explozi nebo vzniku požáru. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. Varování: - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za Důkladně si přečtěte štítky na hlavní jednotce. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. •...
  • Page 95: Opatření Pro Zařízení Využívající Chladiva R410A Nebo R407C

    1.2. Opatření pro zařízení využívající • Neinstalujte jednotku na konstrukcích, jež mohou způsobit únik. - Pokud přesáhne vlhkost v místnosti 80 % nebo dojde k ucpání odtokového chladiva R410A nebo R407C potrubí, z vnitřní jednotky může odkapávat vysrážená voda. Zajistěte společný odtok s vnější...
  • Page 96: Výběr Místa Instalace

    3. Výběr místa instalace • Zvolte umístění takové, aby mohl vzduch vstupovat do všech rohů místnosti. [Fig. 3.1.1] (P. 2) Typ 80 · 140 • Vyhněte se místům, která jsou vystavena působení vnějšího vzduchu. Typ 200 · 250 • Zvolte umístění prosté všech překážek proudění vzduchu ven nebo dovnitř A Přístupový...
  • Page 97: Specifi Kace Chladicího Potrubí A Odtokového Potrubí

    6. Specifi kace chladicího potrubí a odtokového potrubí Chcete-li zamezit odkapávání kondenzátu, zajistěte dostatečná protikondenzační 1 Zvolte tloušťku izolačního materiálu podle rozměrů potrubí. a izolační opatření na chladicím a odtokovém potrubí. Rozměr potrubí Tloušťka izolačního materiál Používáte-li komerčně dostupné chladicí potrubí (jak pro kapalnou, tak pro plynnou 6,4 mm –...
  • Page 98: Připojení Chladicího A Odtokového Potrubí

    7. Připojení chladicího a odtokového potrubí 7.1. Chladicí potrubí • Potrubí, jež se bude používat během instalace, skladujte ve vnitřních prostorech a s oběma konci utěsněnými až do okamžiku těsně před Chladicí potrubí musí být provedeno podle příruček k instalaci pro vnější jednotku pájením.
  • Page 99: Zapojení Napájení

    Parametry přenosového kabelu Přenosové kabely Kabely vzdálené řídicí jednotky ME Kabely vzdálené řídicí jednotky MA Typ kabelu Stíněný vodič (2žilový) CVVS, CPEVS nebo MVVS Opláštěný 2žilový kabel (nestíněný) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Průměr kabelu Více než 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Maximální...
  • Page 100: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    Varování: • Používejte pouze vodiče specifi kované pro připojení a zajistěte, aby na svorky nepůsobila předána žádná vnější síla. Pokud nebudou svorky pevně připojeny, může dojít k přehřátí nebo k požáru. • Dbejte na to, abyste používali vhodný typ spínače nadproudové ochrany. Nezapomeňte, že generovaný nadproud může obsahovat určité množství stejnosměrného proudu.
  • Page 101: Nastavení Adres

    Symboly : MCA : Max. obvod Amp ( = 1,25 x FLA) FLA : Amp plného zatížení IFM : Motor vnitřního ventilátoru Výstup : Nominální výkon motoru ventilátoru Napětí PEFY-P-VMH-E-F Volty / Hz Rozsah +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Výstup (kW)
  • Page 102: Bezpečnostné Opatrenia

    - V mieste nedostatočného spojenia sa môže vytvárať teplo a spôsobiť požiar. iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť • Pripravte sa na možnosť silného vetra a zemetrasenia a nainštalujte požiar alebo výbuch.
  • Page 103: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A Alebo R407C

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré • Neinštalujte jednotku na konštrukciu, ktorá môže spôsobiť unikanie. - Ak vlhkosť v miestnosti prekročí 80 % alebo ak je odtoková rúra zapchatá, používajú chladiacu zmes R410A alebo môže z vnútornej jednotky kvapkať kondenzát. Ak je to potrebné, vykonajte inštaláciu spoločného odtoku spolu s vonkajšou jednotkou.
  • Page 104: Výber Miesta Pre Inštaláciu

    3. Výber miesta pre inštaláciu • Vyberte také umiestnenie, aby vzduch mohol fúkať do všetkých kútov [Fig. 3.1.1] (P. 2) miestnosti. Typ 80 · 140 • Nevyberajte miesta vystavené vonkajšiemu vzduchu. Typ 200 · 250 A Demontovateľný kryt ventilátora a motora •...
  • Page 105: Špecifi Kácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    6. Špecifi kácie chladiacej rúry a odtokovej rúry Aby sa predišlo odkvapkávaniu skondenzovanej kvapaliny, vykonajte dostatočnú 1 Vyberte hrúbku izolačného materiálu podľa veľkosti rúry. izoláciu proti pretekaniu a vlhnutiu na chladiacej a odtokovej rúre. Veľkosť rúry Hrúbka izolačného materiálu Ak použijete bežne dostupné chladiace rúry, zaizolujte kvapalinové aj plynové rúry 6,4 mm –...
  • Page 106: Spájanie Chladiacich Rúr A Odtokových Rúr

    7. Spájanie chladiacich rúr a odtokových rúr 7.1. Inštalácia chladiaceho potrubia • Potrubie, ktoré sa použije pri inštalácii, skladujte vo vnútri a oba konce potrubia nechajte utesnené, až do momentu tesne pred spájkovaním. Inštalácia potrubia musí byť vykonaná v súlade s návodom na inštaláciu pre - Ak sa do chladiaceho cyklu dostane prach, špina alebo voda, olej bude vonkajšiu jednotku aj pre riadiaci obvod BC (séria R2 so súčasným chladením znehodnotený...
  • Page 107: Zapojenie Sieťového Prívodu

    Špecifi kácie prenosového kábla Prenosové káble ME Káble diaľkového ovládača MA Káble diaľkového ovládača Typ kábla Tieniaci drôt (2-jadrový) CVVS, CPEVS alebo MVVS 2-jadrový kábel s plášťom (netienený) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Priemer kábla Viac ako 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Max.
  • Page 108: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    Upozornenie: • Na niektorých miestach inštalácie sa môže vyžadovať pripojenie prerušovača s uzemnením pre prevodník. Ak nie je nainštalovaný prerušovač s uzemnením, exituje nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom. • Používajte iba istič a poistku so správnou kapacitou. Použitie poistky, vodiča alebo medeného drôtu s príliš veľkou kapacitou môže spôsobiť nebezpečenstvo poruchy alebo požiaru.
  • Page 109: Výber Statického Tlaku

    Symboly: MCA : Max. prúd v amp ( = 1,25 × FLA) FLA : Plné zaťaženie v Amp IFM : Vnútorný motor ventilátora Výkon: Menovitý výkon motora ventilátora Sieťový prívod PEFY-P-VMH-E-F Volty / Hz Rozsah +-10% MCA (A) (50 / 60Hz) Výkon (kW)
  • Page 110: Biztonsági Óvintézkedések

    ártalmatlanítása során. telepítésére. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A felhasználó által végzett helytelen telepítés vízszivárgást, elektromos - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem áramütést vagy tüzet okozhat. megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy •...
  • Page 111: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Vagy R407C Hűtőközeget Használnak

    • Ha a terméket ki szeretné dobni, tárgyaljon a márkakereskedőjével. kellő zaj elleni védelmet kell biztosítani. • Ne használjon szivárgásérzékelő adalékot. - Az áramátalakító berendezés, házi áramfejlesztő nagyfrekvenciás orvosi • A telepítést végzőnek vagy a rendszerszakembernek kell meghoznia a berendezés vagy rádiókommunikációs berendezés a légkondicionáló hibás biztonsági intézkedéseket a szivárgás ellen, a helyi jogszabályokkal és működését vagy a működésének megszűnését okozhatja.
  • Page 112: Beltéri Egység Tartozékai

    2. Beltéri egység tartozékai Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: Típus: 80 · 140 Típus: 200 · 250 Sorszám. Tartozékok Mennyiség Sorszám. Tartozékok Mennyiség Szigetelő cső (kicsi) Szigetelő cső (kicsi) Szigetelő fedél Szigetelő cső Kötöző szalag (kicsi) Kötöző szalag (kicsi) Kötöző...
  • Page 113: Az Egység Felszerelése

    5. Az egység felszerelése 5.1. Az egységtest felfüggesztése 5.2. Az egység helyzetének ellenőrzése és a függesztő csavarok rögzítése Hozza a beltéri egységet a jelölt szerelési helyre. A beltéri egység felfüggesztéséhez használjon emelőgépet, és dugja Használja a panellel együtt szállított mérőeszközt annak ellenőrzésére, keresztül a felfüggesztő...
  • Page 114: Hűtőközegcsövek És Lefolyócsövek Csatlakoztatása

    C A hűtőközeg-csővezeték folyadék-oldali vége H Biztosítsa, hogy a szigetelés és a fő test között ne maradjon hézag. D A hűtőközeg-csővezeték gáz-oldali vége I Hőszigetelő csövezés (kicsi) (mellékelve) 1 E Helyszíni hűtőközeg-csővezeték F Fő test J Összekötők (nagy) (mellékelve) 4 G “GÁS”...
  • Page 115: Elektromos Huzalozás

    9. Elektromos huzalozás Óvintézkedések az elektromos huzalozáshoz 6. Soha ne csatlakoztassa a hálózati kábelt a jelvivő kábelek vezetékeihez. Figyelmeztetés: Különben a kábelek sérülhetnek. Az elektromos munkát képesített villanyszerelő végezze a “Szerelési 7. Csatlakoztassa a vezérlőkábeleket a beltéri egységhez, a távvezérlőhöz és a szabványok elektromos berendezésekhez”...
  • Page 116: A Távvezérlő, A Beltéri És Kültéri Jelátviteli Kábelek Bekötése

    *3 Az áramérzékenység a következő képlet alapján számítandó. G1 = (V2 × 1. típus mennyisége) + (V2 × 2. típus mennyisége) + (V2 × 3. típus mennyisége) + (V2 × egyéb típus mennyisége) + (V3 × vezetékhossz [km]) Áramérzékenység Vezeték vastagsága 30 vagy kevesebb 30 mA 0,1 s vagy kevesebb 1,5 mm...
  • Page 117: A Statikus Nyomás Kiválasztása

    Szimbólumok : MCA : Max. köri áram ( = 1,25 × FLA) FLA : Teljes terhelési áram IFM : Beltéri ventilátor motor Kimenet: Ventilátor motor névleges kimenete Tápegység PEFY-P-VMH-E-F Volt / Hz Tartomány +-10% MCA (A) (50 / 60 Hz)
  • Page 118: Środki Ostrożności

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo: - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za • Zainstalowanie klimatyzatora należy zlecić sprzedawcy lub nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem autoryzowanemu serwisowi.
  • Page 119: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A Lub R407C

    • Monter lub specjalista powinien zapewnić zabezpieczenie przed • Urządzenia nie należy instalować w warunkach, które mogą być przyczyną nieszczelnością zgodnie z lokalnymi przepisami prawa lub normami. wycieku. - Jeśli lokalne przepisy nie są dostępne, należy przyjąć rozmiar przewodu i - Jeśli wilgotność...
  • Page 120: Akcesoria Do Jednostki Wewnętrznej

    2. Akcesoria do jednostki wewnętrznej Wraz z klimatyzatorem dostarczone są następujące akcesoria: Typ 80 · 140 Typ 200 · 250 Akcesoria Liczba Akcesoria Liczba Rura izolacyjna (mała) Rura izolacyjna (mała) Obudowa izolacyjna Rura izolowana (średnia) Element łączący (mały) Element łączący (mały) Element łączący (duży) Element łączący (duży) Przewód odprowadzający...
  • Page 121: Instalowanie Urządzenia

    5. Instalowanie urządzenia 5.1. Zawieszanie korpusu urządzenia 5.2. Sprawdzanie położenia urządzenia i przytwierdzanie śrub mocujących Przenieś jednostkę wewnętrzną do miejsca instalacji w opakowaniu. Aby zawiesić jednostkę wewnętrzną, podnieś ją na podnośniku i Za pomocą przyrządu pomiarowego dostarczonego wraz z panelem przeprowadź...
  • Page 122: Podłączanie Rur Czynnika Chłodniczego I Rur Spustowych

    C Końcówka rury cieczy instalacji czynnika chłodniczego G Rury instalacyjne czynnika chłodniczego D Końcówka rury gazowej instalacji czynnika chłodniczego H Upewnić się, że nie ma żadnego odstępu między izolacją i korpusem urządzenia E Rury instalacyjne czynnika chłodniczego I Okładzina termoizolacyjna 1 (mała); załączona do zestawu F Korpus urządzenia G Oznaczenie “GAS”...
  • Page 123: Instalacja Elektryczna

    9. Instalacja elektryczna Środki ostrożności dotyczące instalacji elektrycznej 7. Należy pamiętać o podłączeniu kabli sterowania do jednostki wewnętrznej, zdalnego sterowania i jednostki zewnętrznej. 8. Urządzenie należy uziemić po stronie jednostki zewnętrznej. Niebezpieczeństwo: 9. Kable sterowania należy dobrać zgodnie z warunkami przedstawionymi na Wszystkie prace elektryczne powinny być...
  • Page 124: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    6000 Jednostka wewnętrzna PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ1 18,6 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM PRZYKŁAD Typ2 PEFY-VMA Typ3 PEFY-VMHS 13,8 Inne Inna jednostka wewnętrzna C : Wielokrotność natężenia przełączania przy czasie wyłączenia 0,01 s Wybrać wartość “C” z charakterystyki przełączania przerywacza. <Przykład obliczania wartości “F2”>...
  • Page 125: Podłączanie Złączy Elektrycznych

    Symbole : MCA : maks. natężenie obwodu w amperach ( = 1,25 x FLA) FLA : pełne obciążenie w amperach IFM : silnik wentylatora wewnętrznego Wyjście : znamionowa moc wyjściowa silnika wentylatora Zasilanie PEFY-P-VMH-E-F V / Hz Zakres +-10% MCA (A) (50 / 60 Hz) Wyjście (kW)
  • Page 128 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT04313X06...

This manual is also suitable for:

Pefy-p-vmh-e

Table of Contents