Download Print this page

Sony Ericsson MBW-200 User Manual

Bluetooth watch
Hide thumbs Also See for MBW-200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Contents
English .......................................3
Česky ......................................26
Dansk ......................................49
Deutsch ...................................72
Ελληνικά ..................................96
Español .................................121
Suomi ....................................144
Français .................................167
Hrvatski .................................191
Magyar ..................................213
Italiano ...................................237
1
This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Ericsson MBW-200

  • Page 1: Table Of Contents

    Contents English ........3 Česky ........26 Dansk ........49 Deutsch ........72 Ελληνικά ........96 Español .........121 Suomi ........144 Français .........167 Hrvatski .........191 Magyar ........213 Italiano ........237 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 2 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. Sony is a trademark or registered trademark of Sony Corporation.
  • Page 3: English

    English MBW-200 Bluetooth™ watch ........4 Icons ...............6 Getting started ............9 Using your watch ..........16 Troubleshooting ............25 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 4: Mbw-200 Bluetooth™ Watch

    MBW-200 Bluetooth™ watch Thank you for purchasing the Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ watch. The MBW-200 provides you with intelligent control of calls and music through your watch. You are notified when your phone rings and if you receive a text message. When your phone rings the name or number of the caller is displayed in the watch and you can mute or reject it.
  • Page 5 Watch overview Right top key Crown key Right bottom key Display Next/ Volume up key Play/Stop Previous/Volume down key This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 6: Icons

    Icons Status icons Incoming call Message received The Bluetooth function on. No connection to phone The Bluetooth function on. Watch connected to phone The Bluetooth function on, connecting The Bluetooth function off due to low battery level Battery level This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 7 Battery charging Play Stop Next track Previous track Adjusting volume Pairing succeeded Out of range notification: connection to the phone is lost Watch in pairing mode This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 8 Setting icons The Bluetooth function on The Bluetooth function off Message notification on Message notification off Out of range notification on Out of range notification off Start pairing mode Instruction symbols The following symbols may appear in the User guide: Note Warning This is the Internet version of the User guide.
  • Page 9: Getting Started

    Before you start using the watch, make sure the following items are in the box: • Charger (A) • Charging clip (B) • The MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 10 Charging Make sure your watch battery is fully charged. The minimum time to fully charge is 2 hours. To charge the battery Connect the charger, without the charging clip, to the mains. Connect the charger to the charging clip with the symbols on the charger and clip connector facing the same direction.
  • Page 11 On the charging clip, press the handle to open the clip, and slide it over the watch. Make sure the contacts of the clip are connected to the contacts on the back of the watch. Wait approximately 2 hours or until the battery icon indicates charging is complete.
  • Page 12: Setting The Time

    Setting the time To set the time • Gently pull out the crown and rotate it to set the time. When the time is set, push the crown back in until you hear a click. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 13 Pairing Your watch has to be paired with your phone before you can use it. Your watch can only be paired with one phone at a time. Start a new pairing procedure to use the watch with another phone. 20 cm (8”) Follow instructions in the phone User guide on how to turn on the Bluetooth function in the phone.
  • Page 14 If pairing is successful, the pairing icon appears and the watch vibrates. To stop pairing, press the right top key. After you have paired your watch with a phone, the watch will automatically connect to the phone as soon as the phone is on and within range. If pairing fails, you need to set the watch in pairing mode and repeat the pairing procedure.
  • Page 15 Phone settings A few seconds after you have paired your watch with the phone you are asked if you want to allow your watch to connect. You can choose between Always ask Always allow. • Always ask If you choose Always ask, you will always be asked if you want to reconnect each time the watch and the...
  • Page 16: Using Your Watch

    Using your watch Settings Settings are shown as icons in the display. To read more about Setting icons go to page 8. To enter the Settings menu • Press the right bottom key. To turn a setting on or off Press the right bottom key repeatedly until the setting you want is centered in the watch display.
  • Page 17 To mute an incoming call • Press the right top key once. To reject an incoming call • Press the right top key twice to reject a call. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 18: Text Messages

    Text messages When message notification is on, the watch vibrates and appears when you receive a text message. Message notification is on by default. The name or number of the sender is displayed in the watch. Go to www.sonyericsson.com for an overview of which phone models fully support this functionality.
  • Page 19 To listen to music • Press and hold the play/stop key to play a track. • Press the play/stop key to stop a track. • Press and hold the next/volume up key to go forward to the next music track. •...
  • Page 20 Volume control Use the volume control keys on the left side of the watch to control voice volume during a phone call and music volume when listening to music. To increase and decrease volume • To increase music or voice volume press the next/ volume up key.
  • Page 21 Date To check the phone date YYYY-MM-DD • From standby press the right top key once. The watch battery status is also shown. The date format shown in the watch is set to YYYY-MM-DD (year, month and day). This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 22 Time To check the phone time HH:MM • From standby press the right top key twice. Watch battery status and Bluetooth function status are also shown. The time format shown in the watch is set to 24-hour, HH:MM (hour and minute). The Bluetooth function The Bluetooth function makes wireless connection to your phone possible.
  • Page 23 To turn the Bluetooth function on or off When the display is dimmed, press the bottom key once to select Press the right top key to change between on and off If battery level is low, the Bluetooth function is automatically turned off.
  • Page 24 The out-of-range distance varies and depends where you are. The connection may be improved if there are no solid objects between your watch and phone. If you are out of range more than 24 hours, reconnect to the phone again by pressing the right top key on the watch. To change out-of-range notification status Press the bottom key repeatedly to select Press the right top key to change between on...
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Music player does not start If the music player does not start when you press the Play/Stop key then turn the music on using the phone. Battery capacity If the battery does not work properly it needs to be replaced by a certified repair centre. Software version To check software version •...
  • Page 26: Česky

    Česky Hodinky Bluetooth™ MBW-200 ......27 Ikony ..............29 Začínáme ..............32 Použití hodinek .............39 Odstraňování potíží ..........48 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 27: Hodinky Bluetooth™ Mbw-200

    Hodinky Bluetooth™ MBW-200 Děkujeme, že jste si koupili hodinky Bluetooth™ Sony Ericsson MBW-200. Pomocí hodinek MBW-200 můžete důmyslně ovládat hovory a přehrávání hudby. Hodinky vás upozorní na vyzvánění telefonu a přijetí zprávy SMS. Když telefon vyzvání, na hodinkách se zobrazí jméno a číslo volajícího. Můžete ztišit vyzvánění...
  • Page 28 Přehled hodinek Pravé horní tlačítko Korunka Pravé dolní tlačítko Displej Následující skladba/ zvýšení hlasitosti Přehrát/zastavit Předchozí skladba/ snížení hlasitosti This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 29: Ikony

    Ikony Ikony stavu Příchozí hovor Máte novou zprávu. Funkce Bluetooth je zapnutá. Hodinky nejsou připojeny k telefonu. Funkce Bluetooth je zapnutá. Hodinky jsou připojeny k telefonu. Funkce Bluetooth je zapnutá, probíhá připojování. Funkce Bluetooth je vypnutá z důvodu slabé baterie. Úroveň...
  • Page 30 Přehrát Zastavit Následující skladba Předchozí skladba Ovládání hlasitosti Spárování bylo úspěšné. Upozornění na umístění mimo dosah: připojení k telefonu je přerušené. Hodinky v režimu párování This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 31 Ikony nastavení Funkce Bluetooth je zapnutá. Funkce Bluetooth je vypnutá. Upozorňování na zprávy je zapnuté. Upozorňování na zprávy je vypnuté. Upozornění na umístění mimo dosah je zapnuté. Upozorňování na umístění mimo dosah je vypnuté. Spuštění režimu párování Symboly pokynů V této uživatelské příručce se mohou vyskytnout tyto symboly: Poznámka Varování...
  • Page 32: Začínáme

    Začínáme Obsah balení Před použitím hodinek zkontrolujte, zda jsou v balení tyto položky: • Nabíječka (A) • Spona nabíječky (B) • Hodinky MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 33 Nabíjení Dbejte o to, aby byla baterie hodinek zcela nabitá. Minimální doba potřebná k úplnému nabití je 2 hodiny. Nabíjení baterie Připojte nabíječku bez nabíjecí spony k elektrické zásuvce. Připojte nabíječku k nabíjecí sponě. Symboly na nabíječce a konektoru spony musí mít stejnou orientaci. This is the Internet version of the User guide.
  • Page 34 Stisknutím rukojeti nabíjecí spony otevřete sponu a nasaďte ji na hodinky. Dbejte o to, aby se kontakty na sponě spojily s kontakty na zadní straně hodinek. Počkejte přibližně 2 hodiny nebo až ikona baterie oznámí dokončení nabíjení. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 35 Nastavení času Postup nastavení času • Jemně vytáhněte korunku a otáčením nastavte čas. Když je čas nastaven, zatlačte korunku zpět. Uslyšíte cvaknutí. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 36 Párování Před použitím musí být hodinky spárovány s telefonem. Hodinky mohou být spárovány najednou pouze s jedním telefonem. Chcete-li hodinky použít s dalším telefonem, spust’te nové párování. 20 cm (8 palců) Zapněte funkci Bluetooth v telefonu podle pokynů v uživatelské příručce telefonu. Spárování...
  • Page 37 Je-li párování úspěšné, zobrazí se ikona párování a hodinky zavibrují. Párování zastavíte stisknutím pravého horního tlačítka. Úspěšně spárované hodinky se bude automaticky připojovat k telefonu, když bude telefon zapnutý a bude v dosahu. Pokud se spárovaní nezdaří, musíte nastavit hodinky do režimu párování...
  • Page 38 • Vždy dotazovat Vyberete-li možnost Vždy dotazovat – vždy, když jsou hodinky a telefon ve vzájemném dosahu, zobrazí se otázka, zda je chcete znovu připojit. • Vždy povolit Vyberete-li možnost Vždy povolit – hodinky se automaticky znovu připojí k telefonu vždy, když...
  • Page 39: Použití Hodinek

    Použití hodinek Nastavení Nastavení se zobrazují na displeji jako ikony. Další informace o ikonách nastavení jsou uvedeny na straně 31. Vstup do nabídky Nastavení • Stiskněte pravé dolní tlačítko. Zapnutí nebo vypnutí nastavení Opakovaně tiskněte pravé dolní tlačítko, dokud se ve středu displeje hodinek nezobrazí...
  • Page 40 Ztišení vyzvánění příchozího hovoru • Jednou stiskněte pravé horní tlačítko. Odmítnutí příchozího hovoru • Hovor odmítnete stisknutím pravého horního tlačítka dvakrát. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 41 Zprávy SMS Když je zapnuté upozorňování na zprávy, při přijetí zprávy SMS hodinky zavibrují a zobrazí ikonu . Upozorňování na zprávy je ve výchozím nastavení zapnuté. Na hodinkách se zobrazí jméno nebo číslo odesílatele. Na webové stránce www.sonyericsson.com naleznete přehled modelů...
  • Page 42 • Přehrávání skladby zahájíte stisknutím a přidržením tlačítka přehrát/zastavit. • Stisknutím tlačítka přehrát/zastavit přehrávání skladby zastavíte. • Stisknutím a přidržením tlačítka Následující skladba/ zvýšení hlasitosti přejdete na následující hudební skladbu. • Stisknutím a přidržením tlačítka Předchozí skladba/ snížení hlasitosti přejdete na předchozí hudební skladbu.
  • Page 43 Zvýšení a snížení hlasitosti • Ke zvýšení hlasitosti hudby nebo hlasitosti zvuku hovoru použijte tlačítko Následující skladba/zvýšení hlasitosti. • Ke snížení hlasitosti hudby nebo hlasitosti zvuku hovoru použijte tlačítko Předchozí skladba/snížení hlasitosti. Stav baterie Kontrola stavu baterie hodinek YYYY-MM-DD • V pohotovostním režimu stiskněte pravé...
  • Page 44 Datum Kontrola data telefonu YYYY-MM-DD • V pohotovostním režimu jednou stiskněte pravé horní tlačítko. Zobrazí se také stav baterie hodinek. Na hodinkách je nastaven formát data ve tvaru RRRR-MM-DD (rok, měsíc a den). This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 45 Čas Kontrola času telefonu HH:MM • V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte pravé horní tlačítko. Zobrazí se také stav baterie hodinek a funkce Bluetooth. Na hodinkách je nastaven 24 hodinový formát času ve tvaru HH:MM (hodiny a minuty). Funkce Bluetooth Funkce Bluetooth umožňuje bezdrátové připojení k telefonu.
  • Page 46 Funkce Bluetooth se automaticky vypne, když je slabá baterie. Po úplném nabití baterie funkci Bluetooth znovu zapněte. Mimo dosah Když je telefon mimo dosah, hodinky zavibrují a zobrazí ikonu 2 m (6,6 stopy) Optimální výkon Omezený výkon Vzdálenost, při které je telefon mimo dosah, se mění a závisí...
  • Page 47 Jste-li mimo dosah déle než 24 hodin, znovu připojte telefon stisknutím pravého horního tlačítka na hodinkách. Změna stavu upozorňování na umístění mimo dosah Opakovaným tisknutím dolního tlačítka vyberte možnost Stisknutím pravého horního tlačítka funkci zapnete nebo vypnete Obnovení nastavení Tato funkce obnoví výchozí výrobní nastavení hodinek a odstraní...
  • Page 48: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Přehrávač hudby se nespustí Pokud se přehrávač nespustí, když stisknete tlačítko přehrát/zastavit, zapněte hudbu pomocí telefonu. Kapacita baterie Pokud baterie nefunguje správně, je třeba ji nechat vyměnit v certifikovaném servisním středisku. Verze softwaru Kontrola verze softwaru • V režimu párování stiskněte pravé dolní tlačítko pětkrát.
  • Page 49: Dansk

    Dansk MBW-200 Bluetooth™-ur ........50 Ikoner ..............52 Introduktion............55 Brug af uret ............62 Fejlfinding..............71 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 50: Mbw-200 Bluetooth™-Ur

    MBW-200 Bluetooth™-ur Tak, fordi du har købt et Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™-ur. Med MBW-200 kan du på en intelligent måde styre opkald og musik fra dit ur. Du får besked, når telefonen ringer, og hvis du modtager en SMS. Når telefonen ringer, viser uret navn eller nummer på...
  • Page 51 Oversigt over uret Knap øverst til højre Krone Knap nederst til højre Display Knappen Næste/ Lydstyrke op Afspil/Stop Knappen Knappen Forrige/ Lydstyrke ned This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 52: Ikoner

    Ikoner Statusikoner Indgående opkald Meddelelse modtaget Bluetooth-funktionen slået til. Ingen forbindelse til telefon Bluetooth-funktionen slået til. Ur tilsluttet til telefon Bluetooth-funktionen slået til, opretter forbindelse Bluetooth-funktionen slået fra på grund af lavt batteriniveau Batteriniveau Batteri oplades This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 53 Afspil Stop Næste nummer Forrige nummer Lydstyrken justeres Enheder er parret Besked om uden for rækkevidde: Forbindelse til telefonen er gået tabt Ur i parringstilstand This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 54 Indstillingsikoner Bluetooth-funktionen slået til Bluetooth-funktionen slået fra Besked om meddelelse slået til Besked om meddelelse slået fra Uden for rækkevidde-besked slået til Uden for rækkevidde-besked slået fra Start parringstilstand Instruktionssymboler Følgende symboler kan forekomme i brugervejledningen: Bemærk Advarsel This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 55: Introduktion

    Introduktion Æskens indhold Kontroller, at æsken indeholder følgende dele, før du tager uret i brug: • Oplader (A) • Opladningsklemme (B) • MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 56 Opladning Sørg for, at urets batteri er fuldt opladet. En fuld opladning tager mindst 2 timer. Sådan oplader du batteriet Sæt opladeren uden opladningsklemmen i en stikkontakt. Tilslut opladeren til opladningsklemmen, så symbolerne på opladeren og stikket på klemmen vender samme vej. This is the Internet version of the User guide.
  • Page 57 Tryk på håndtaget på opladningsklemmen for at åbne klemmen, og skub den ind over uret. Kontroller, at kontakterne på klemmen er placeret på kontakterne på bagsiden af uret. Vent ca. 2 timer, eller indtil batteriikonet viser, at opladningen er færdig. This is the Internet version of the User guide.
  • Page 58 Indstilling af klokkeslættet Sådan indstilles klokkeslættet • Træk forsigtigt kronen ud, og indstil klokkeslættet ved at dreje kronen. Når klokkeslættet er indstillet, skal du trykke kronen ind igen, til der høres et klik. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 59 Parring af enheder Uret skal parres med din telefon, før du kan bruge det. Uret kan kun parres med én telefon ad gangen. Hvis du vil bruge uret sammen med en anden telefon, skal du starte en ny parringsprocedure. 20 cm (8") Følg instruktionen i telefonens brugervejledning om, hvordan du aktiverer telefonens Bluetooth-funktion.
  • Page 60 Hvis parringen lykkes, vises parringsikonet, og uret vibrerer. Du kan stoppe parringen ved at trykke på knappen øverst til højre. Når du har parret uret med en telefon, vil uret automatisk oprette forbindelse til telefonen, så snart telefonen er tændt og inden for rækkevidde. Hvis parringen ikke lykkes, skal du aktivere parringstilstand på...
  • Page 61 • Spørg altid Hvis du vælger Spørg altid, vil du altid blive spurgt, om der skal oprettes forbindelse igen, hver gang uret og telefonen er inden for hinandens rækkevidde. • Tillad altid Hvis du vælger Tillad altid, opretter uret automatisk forbindelse til telefonen, hver gang enhederne er inden for hinandens rækkevidde.
  • Page 62: Brug Af Uret

    Brug af uret Indstillinger Indstillinger vises som ikoner på displayet. Du kan læse mere om indstillingsikoner på side 54. Sådan åbnes menuen Indstillinger • Tryk på knappen nederst til højre. Sådan aktiverer eller deaktiverer du en indstilling Tryk gentagne gange på knappen nederst til højre, indtil den ønskede indstilling er centreret på...
  • Page 63 Sådan slår du mikrofonen fra for et indgående opkald • Tryk én gang på knappen øverst til højre. Sådan afviser du et indgående opkald • Tryk to gange på knappen øverst til højre for at afvise et opkald. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 64 SMS'er Når besked om meddelelser er aktiveret, vibrerer uret, vises, når du modtager en SMS. Besked om meddelelser er som standard slået til. Afsenderens navn eller nummer vises på uret. På www.sonyericsson.com findes en oversigt over, hvilke telefonmodeller der understøtter denne funktionalitet fuldt ud. Sådan skiftes status for besked om meddelelser Tryk gentagne gange på...
  • Page 65 Sådan lytter du til musik • Tryk på og hold knappen Afspil/Stop nede for at afspille et nummer. • Tryk på knappen Afspil/Stop for at stoppe et nummer. • Tryk på Næste/Lydstyrke op, og hold knappen nede for at skifte til næste musiknummer. •...
  • Page 66 Regulering af lydstyrken Brug lydstyrkeknapperne på urets venstre side til at regulere talelydstyrken under et telefonopkald og musiklydstyrken, når du lytter til musik. Sådan skruer du op og ned for lyden • Tryk på Næste/Lydstyrke op for at skrue op for musik- eller talelydstyrken.
  • Page 67 Dato Sådan kontrollerer du telefonens dato YYYY-MM-DD • Tryk én gang på knappen øverst til højre fra standby. Status for urbatteriet vises også. Urets datoformat er indstillet til ÅÅÅÅ-MM-DD (år, måned, dag). This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 68 Klokkeslæt Sådan kontrollerer du telefonens klokkeslæt HH:MM • Tryk to gange på knappen øverst til højre fra standby. Status for urbatteriet og Bluetooth-funktionen vises også. Urets klokkeslætsformat er indstillet til 24-timers format, TT:MM (timer og minutter). Bluetooth-funktionen Bluetooth-funktionen gør det muligt at oprette en trådløs forbindelse til din telefon.
  • Page 69 Hvis batteriniveauet er lavt, er Bluetooth-funktionen automatisk deaktiveret. Aktiver Bluetooth-funktionen igen, når batteriet er fuldt opladet. Uden for rækkevidde Når telefonen er uden for rækkevidde, vibrerer uret, og ikonet vises. Optimal ydeevne Begrænset ydeevne Den afstand, der bevirker, at enhederne er uden for hinandens rækkevidde, afhænger af, hvor du befinder dig.
  • Page 70 Hvis du er uden for rækkevidde i mere end 24 timer, skal du oprette forbindelse til telefonen igen ved at trykke på knappen øverst til højre på uret. Sådan skiftes status for uden for rækkevidde-besked Tryk gentagne gange på den nederste knap for at vælge Tryk på...
  • Page 71: Fejlfinding

    Fejlfinding Musikafspiller starter ikke Hvis musikafspilleren ikke starter, når du trykker på knappen Afspil/Stop, skal du aktivere musikken ved hjælp af telefonen. Batterikapacitet Hvis batteriet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes på et autoriseret værksted. Softwareversion Sådan kontrollerer du softwareversionen •...
  • Page 72: Deutsch

    Deutsch MBW-200 Bluetooth™-Armbanduhr ....73 Symbole ..............75 Erste Schritte ............78 Einstellungen und Funktionen.......85 Fehlerbehebung ............94 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 73: Mbw-200 Bluetooth™-Armbanduhr

    MBW-200 Bluetooth™-Armbanduhr Wir bedanken uns für Ihren Kauf der Bluetooth™- Armbanduhr MBW-200 von Sony Ericsson. Mit der Armbanduhr MBW-200 verwalten Sie Telefonate und steuern die Musikwiedergabe. Wenn das Telefon läutet oder Sie eine SMS erhalten, werden Sie benachrichtigt. Wenn das Telefon läutet, wird der Name oder die Rufnummer des Anrufers auf der Uhr angezeigt.
  • Page 74 Armbanduhr im Überblick Taste rechts oben Kronentaste Taste rechts unten Display Weiter/Lautstärke erhöhen Start/Stopp Zurück/Lautstärke senken This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 75: Symbole

    Symbole Statussymbole Ankommender Anruf Nachricht empfangen Bluetooth-Funktion eingeschaltet, keine Verbindung zum Telefon Bluetooth-Funktion eingeschaltet, Armbanduhr mit Telefon verbunden Bluetooth-Funktion eingeschaltet, Verbindung wird hergestellt Bluetooth-Funktion wegen geringer Akkuladung ausgeschaltet Akkuladestand This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 76 Akku wird geladen Start Stopp Nächster Titel Vorheriger Titel Lautstärke einstellen Gekoppelt Benachrichtigung zur Reichweitenüberschreitung: Verbindung zum Telefon unterbrochen Armbanduhr im Kopplungsmodus This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 77 Einstellmungssymbole Bluetooth-Funktion eingeschaltet Bluetooth-Funktion ausgeschaltet Nachrichtensignal eingeschaltet Nachrichtensignal ausgeschaltet Benachrichtigung zur Reichweitenüberschreitung eingeschaltet Benachrichtigung zur Reichweitenüberschreitung ausgeschaltet Kopplungsmodus starten Anweisungssymbole Folgende Symbole werden ggf. in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Hinweis Tipp Warnung This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 78: Erste Schritte

    Erste Schritte Inhalt der Schachtel Kontrollieren Sie zunächst den Lieferumfang. Die Schachtel sollte Folgendes enthalten: • Ladegerät (A) • Ladeclip (B) • MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 79 Laden Laden Sie den Akku der Uhr vollständig auf. Die Mindestladezeit beträgt 2 Stunden. So laden Sie den Akku: Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts ohne Ladeclip in die Netzsteckdose. Verbinden Sie das Ladegerät so mit dem Ladeclip, dass die Symbole auf dem Ladegerät und auf dem Stecker des Clips in dieselbe Richtung zeigen.
  • Page 80 Drücken Sie auf den Griff des Ladeclips, um ihn zu öffnen und über die Uhr zu schieben. Die Kontakte des Clips müssen mit den Kontakten auf der Rückseite der Uhr verbunden sein. Warten Sie ungefähr 2 Stunden oder bis das Akkusymbol meldet, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
  • Page 81 Einstellen der Uhrzeit So stellen Sie die Uhrzeit ein: • Ziehen Sie die Krone vorsichtig heraus und drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit einzustellen. Wenn die richtige Uhrzeit eingestellt ist, drücken Sie auf die Krone, bis sie einrastet. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 82 Koppeln Bevor Sie die Uhr nutzen können, müssen Sie sie mit dem Telefon koppeln. Die Uhr kann jeweils nur mit einem Telefon gekoppelt werden. Wenn Sie die Uhr mit einem anderen Telefon verwenden wollen, müssen Sie sie mit dem betreffenden Telefon koppeln. 20 cm (8 Zoll) Führen Sie die in der Bedienungsanleitung des Telefons...
  • Page 83 Drücken Sie Ja, wenn Gerät hinzu? auf dem Telefonbildschirm angezeigt wird. Wird Gerät hinzu? nicht angezeigt, fahren Sie mit Schritt 5 fort. Bei einigen Telefonen müssen Sie eine Kennung eingeben. Die Standardkennung lautet 0000. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln mit einem Bluetooth-Gerät vor.
  • Page 84 Telefoneinstellungen Einige Sekunden nach dem Koppeln von Armbanduhr und Telefon müssen Sie bestätigen, dass die Armbanduhr eine Verbindung herstellen darf. Sie können Immer fragen oder Immer erlauben wählen. • Immer fragen Wenn Sie Immer fragen wählen, werden Sie gefragt, ob die Verbindung wiederhergestellt werden soll, sobald sich Telefon und Uhr in Reichweite befinden.
  • Page 85: Einstellungen Und Funktionen

    Einstellungen und Funktionen Einstellungen Die Einstellungen werden auf dem Display als Symbole dargestellt. Weitere Informationen zu den Einstellungssymbolen finden Sie auf Seite 77. So öffnen Sie das Menü „Einstellungen“: • Drücken Sie die Taste rechts unten. So schalten Sie eine Einstellung ein oder aus: Drücken Sie mehrmals die Taste rechts unten, bis die gewünschte Einstellung in der Mitte des Displays auf der Armbanduhr angezeigt wird.
  • Page 86 So schalten Sie einen ankommenden Anruf stumm: • Drücken Sie die Taste oben rechts. So weisen Sie einen ankommenden Anruf ab: • Drücken Sie die Taste oben rechts zweimal, um einen Anruf abzuweisen. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 87 Wenn Sie bei eingeschalteter Hinweisfunktion eine SMS erhalten, vibriert die Uhr und zeigt an. Die Hinweisfunktion ist standardmäßig eingeschaltet. Der Name oder die Nummer des Absenders wird auf der Uhr angezeigt. Unter www.sonyericsson.com finden Sie eine Liste der Telefonmodelle, die diese Funktionen unterstützen. So ändern Sie den Status der Hinweisfunktion: Drücken Sie mehrmals die Taste rechts unten, um auszuwählen.
  • Page 88 So hören Sie Musik: • Drücken und halten Sie die Taste „Start/Stopp“, um einen Titel abzuspielen. • Drücken und halten Sie die Taste „Start/Stopp“, um die Wiedergabe zu stoppen. • Drücken und halten Sie die Taste „Weiter/Lautstärke erhöhen“, um zum nächsten Musiktitel zu gelangen. •...
  • Page 89 Einstellen der Lautstärke Verwenden Sie die Lautstärketasten auf der linken Seite der Armbanduhr, um die Musiklautstärke bzw. die Sprachlautstärke bei Telefonaten einzustellen. So erhöhen und senken Sie die Lautstärke: • Drücken Sie die Taste „Weiter/Lautstärke erhöhen“, um die Musik- oder Sprachlautstärke zu erhöhen. •...
  • Page 90 Datum So rufen Sie das Telefondatum ab: YYYY-MM-DD • Drücken Sie im Standby-Modus die Taste rechts oben. Der Ladezustand der Uhr wird ebenfalls angezeigt. Das Datumsformat der Uhr lautet JJJJ-MM-TT (Jahr, Monat, Tag). This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 91 Zeit So rufen Sie die Telefonuhrzeit ab: HH:MM • Drücken Sie im Standby-Modus die Taste rechts oben zweimal. Der Ladezustand des Akkus und der Status der Bluetooth-Funktion werden ebenfalls angezeigt. Die Uhr zeigt die Zeit im 24-Stunden-Format an: SS:MM (Stunde und Minute). Die Bluetooth™-Funktion Die Bluetooth-Funktion macht drahtlose Verbindungen mit dem Telefon möglich.
  • Page 92 Bei niedrigem Akkuladestand wird die Bluetooth-Funktion automatisch ausgeschaltet. Schalten Sie die Bluetooth- Funktion wieder ein, sobald der Akku vollständig geladen ist. Reichweitenüberschreitung Wenn das Telefon sich außerhalb der Reichweite befindet, vibriert die Uhr und das Symbol wird angezeigt. 2 m (6,6 Fuß) Optimale Leistung Eingeschränkte Leistung Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen...
  • Page 93 Wenn Sie sich mehr als 24 Stunden außerhalb der Reichweite aufgehalten haben, drücken Sie die Taste oben rechts an der Armbanduhr, um die Verbindung wiederherzustellen. So schalten Sie den Hinweis zur Reichweitenüberschreitung ein oder aus: Drücken Sie mehrmals die untere Taste, um auszuwählen.
  • Page 94: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Media-Player lässt sich nicht starten Wenn Sie Media-Player nicht durch Drücken der Taste „Start/Stopp“ starten können, starten Sie die Musikwiedergabe direkt am Telefon. Akkukapazität Wenn der Akku nicht mehr wie gewohnt funktioniert, muss er in einem zugelassenen Reparaturzentrum ausgetauscht werden. Softwareversion So überprüfen Sie die Softwareversion: •...
  • Page 95 Striche auf dem Display Falls das Display Striche ( ---- ) anzeigt, wenn Sie die Taste oben rechts drücken, koppeln Sie die Uhr erneut mit dem Telefon. Meldung zu DFÜ-Netzwerkverbindung Bei der Kopplung mit einigen Telefonen wird möglicherweise eine Meldung zu einer DFÜ- Netzwerkverbindung angezeigt.
  • Page 96: Ελληνικά

    Ελληνικά Bluetooth™ ρολόι MBW-200 ........97 Εικονίδια..............99 Ξεκινώντας ............102 Χρήση του ρολογιού σας........109 Αντιµετώπιση προβληµάτων ....... 119 Declaration of conformity for MBW-200 ....260 FCC statement ............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 97: Bluetooth™ Ρολόι Mbw-200

    Bluetooth™ ρολόι MBW-200 Ευχαριστούµε που αγοράσατε το Bluetooth™ ρολόι Sony Ericsson MBW-200. Το MBW-200 σας προσφέρει έξυπνο χειρισµό κλήσεων και µουσικής µέσω του ρολογιού σας. Το ρολόι σας παρέχει ειδοποιήσεις όταν το τηλέφωνό σας δέχεται εισερχόµενες κλήσεις και όταν λαµβάνετε µηνύµατα...
  • Page 98 Γενική επισκόπηση ρολογιού Επάνω δεξί πλήκτρο Οδοντωτό κουµπί ρύθµισης Κάτω δεξί πλήκτρο Οθόνη Πλήκτρο Επιλογής επόµενου κοµµατιού/ Αύξησης έντασης ήχου Πλήκτρο Αναπαραγωγής/ ∆ιακοπής Πλήκτρο Επιλογής προηγούµενου κοµµατιού/ Μείωσης έντασης ήχου This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 99: Εικονίδια

    Εικονίδια Εικονίδια κατάστασης Εισερχόµενη κλήση Λήφθηκε µήνυµα Λειτουργία Bluetooth ενεργή. ∆εν υπάρχει σύνδεση µε το τηλέφωνο Λειτουργία Bluetooth ενεργή. Ρολόι συνδεδεµένο µε το τηλέφωνο Λειτουργία Bluetooth ενεργή, σύνδεση σε εξέλιξη Λειτουργία Bluetooth ανενεργή λόγω χαµηλής στάθµης φορτίου µπαταρίας Στάθµη φορτίου µπαταρίας Φόρτιση...
  • Page 100 Προηγούµενο κοµµάτι Ρύθµιση έντασης ήχου Αντιστοίχηση επιτυχής Ειδοποίηση ”εκτός εµβέλειας”: απώλεια σύνδεσης µε το τηλέφωνο Ρολόι σε λειτουργία αντιστοίχησης This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 101 Εικονίδια ρυθµίσεων Λειτουργία Bluetooth ενεργή Λειτουργία Bluetooth ανενεργή Ειδοποίηση µηνύµατος ενεργή Ειδοποίηση µηνύµατος ανενεργή Ειδοποίηση ”εκτός εµβέλειας” ενεργή Ειδοποίηση ”εκτός εµβέλειας” ανενεργή Έναρξη λειτουργίας αντιστοίχησης Σύµβολα οδηγιών Στον Οδηγό χρήστη µπορεί να εµφανίζονται τα παρακάτω σύµβολα: Σηµείωση Υπόδειξη Προειδοποίηση This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 102: Ξεκινώντας

    Πριν ξεκινήσετε να χρησιµοποιείτε το ρολόι, βεβαιωθείτε ότι τα παρακάτω αντικείµενα υπάρχουν στη συσκευασία: • Φορτιστής (A) • Κλιπ φόρτισης (B) • Το MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 103 Φόρτιση Βεβαιωθείτε ότι η µπαταρία του ρολογιού σας είναι πλήρως φορτισµένη. Η ελάχιστη διάρκεια πλήρους φόρτισης είναι 2 ώρες. Για να φορτίσετε την µπαταρία Συνδέστε το φορτιστή, χωρίς το κλιπ φόρτισης, στην πρίζα. Συνδέστε το φορτιστή στο κλιπ φόρτισης, µε τα σύµβολα πάνω...
  • Page 104 Στο κλιπ φόρτισης, πιέστε τη λαβή για να ανοίξετε το κλιπ, και περάστε το γύρω από το ρολόι. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές του κλιπ συνδέονται µε τις επαφές στο πίσω µέρος του ρολογιού. Περιµένετε 2 ώρες περίπου ή µέχρι το εικονίδιο µπαταρίας...
  • Page 105 Ρύθµιση της ώρας Για να ρυθµίσετε την ώρα • Τραβήξτε απαλά προς τα έξω το οδοντωτό κουµπί ρύθµισης και περιστρέψτε το για να ρυθµίσετε την ώρα. Αφού ρυθµίσετε την ώρα, πιέστε το οδοντωτό κουµπί ρύθµισης προς τα µέσα µέχρι να ακούσετε ένα ”κλικ”.
  • Page 106 Αντιστοίχηση Για να µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το ρολόι σας, θα πρέπει πρώτα να το αντιστοιχίσετε µε το τηλέφωνό σας. Το ρολόι µπορεί να αντιστοιχιστεί µε ένα µόνο τηλέφωνο κάθε φορά. Για να χρησιµοποιήσετε το ρολόι µε ένα άλλο τηλέφωνο, ξεκινήστε µια νέα διαδικασία αντιστοίχησης. 20 cm (”8”) Ακολουθήστε...
  • Page 107 στο βήµα 5. Σε ορισµένα τηλέφωνα µπορεί να χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης. Ο εργοστασιακός κωδικός πρόσβασης είναι 0000. Προετοιµάστε το τηλέφωνό σας σύµφωνα µε τις οδηγίες του Οδηγού χρήστη του τηλεφώνου σχετικά µε την αντιστοίχηση µιας Bluetooth συσκευής. Εάν...
  • Page 108 Ρυθµίσεις τηλεφώνου Λίγα δευτερόλεπτα αφότου αντιστοιχίσετε το ρολόι σας µε το τηλέφωνο, θα ερωτηθείτε εάν θέλετε να επιτρέψετε στο ρολόι σας να συνδεθεί. Μπορείτε να επιλέξετε Ερώτηση πάντα και Επιτρεπτό πάντα. • Ερώτηση πάντα Εάν επιλέξετε Ερώτηση πάντα, θα ερωτάστε πάντα εάν θέλετε...
  • Page 109: Χρήση Του Ρολογιού Σας

    Χρήση του ρολογιού σας Ρυθµίσεις Οι ρυθµίσεις εµφανίζονται ως εικονίδια στην οθόνη. Για να διαβάσετε περισσότερα για τα Εικονίδια ρυθµίσεων, ανατρέξτε στη σελίδα 101. Για να µπείτε στο µενού Ρυθµίσεων • Πιέστε το κάτω δεξί πλήκτρο. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε µια ρύθµιση...
  • Page 110 Για να κάνετε σίγαση µιας εισερχόµενης κλήσης • Πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο µια φορά. Για να απορρίψετε µια εισερχόµενη κλήση • Πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο δύο φορές για να απορρίψετε την κλήση. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 111 Μηνύµατα SMS Όταν η ειδοποίηση µηνύµατος είναι ενεργοποιηµένη, το ρολόι δονείται και εµφανίζεται το εικονίδιο όταν λάβετε ένα SMS. Η ειδοποίηση µηνύµατος είναι ενεργοποιηµένη από προεπιλογή. Το όνοµα ή ο αριθµός του αποστολέα εµφανίζεται στην οθόνη του ρολογιού. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.sonyericsson.com για να δείτε...
  • Page 112 Για να ακούσετε µουσική • Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο αναπαραγωγής/ διακοπής για να κάνετε αναπαραγωγή ενός κοµµατιού. • Πιέστε το πλήκτρο αναπαραγωγής/διακοπής για να διακόψετε την αναπαραγωγή ενός κοµµατιού. • Πιέστε παρατεταµένα το πλήκτρο επιλογής επόµενου κοµµατιού/αύξησης έντασης ήχου για να µεταβείτε στο...
  • Page 113 Ρύθµιση έντασης ήχου Χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα ρύθµισης έντασης στην αριστερή πλευρά του ρολογιού για να ρυθµίσετε την ένταση της φωνής κατά τη διάρκεια µιας τηλεφωνικής κλήσης και την ένταση της µουσικής όταν ακούτε µουσική. Για να αυξήσετε και να µειώσετε την ένταση •...
  • Page 114 Ηµεροµηνία Για να ελέγξετε την ηµεροµηνία του τηλεφώνου YYYY-MM-DD • Από την κατάσταση αναµονής πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο µια φορά. Εµφανίζεται και η κατάσταση της µπαταρίας. Η µορφή ηµεροµηνίας που εµφανίζεται στο ρολόι είναι ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ (έτος, µήνας και ηµέρα). This is the Internet version of the User guide.
  • Page 115 Ώρα Για να ελέγξετε την ώρα του τηλεφώνου HH:MM • Από την κατάσταση αναµονής πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο δύο φορές. Εµφανίζονται επίσης η κατάσταση της µπαταρίας και της λειτουργίας Bluetooth του ρολογιού. Η µορφή ώρας που εµφανίζεται στο ρολόι είναι 24 ωρη, ΩΩ:ΛΛ...
  • Page 116 Η λειτουργία Bluetooth Η λειτουργία Bluetooth επιτρέπει την ασύρµατη σύνδεση συσκευών µε το τηλέφωνό σας. Είστε υποχρεωµένος να απενεργοποιείτε τη λειτουργία Bluetooth σε ”ευαίσθητους” χώρους, όπως αεροπλάνα ή νοσοκοµεία. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth Όταν ο φωτισµός της οθόνης είναι χαµηλωµένος, πιέστε...
  • Page 117 Εκτός εµβέλειας Όταν το τηλέφωνο είναι εκτός εµβέλειας, το ρολόι δονείται και εµφανίζεται το εικονίδιο 2 m (6.6 ft.) Βέλτιστη απόδοση Περιορισµένη απόδοση Η απόσταση εκτός εµβέλειας ποικίλλει και εξαρτάται από το πού βρίσκεστε. Η σύνδεση µπορεί να βελτιωθεί εάν δεν...
  • Page 118 Για να αλλάξετε την κατάσταση της ειδοποίησης ”εκτός εµβέλειας” Πιέστε επανειληµµένα το κάτω πλήκτρο για να επιλέξετε Πιέστε το επάνω δεξί πλήκτρο για εναλλαγή µεταξύ ενεργοποίησης και απενεργοποίησης Ολική επαναφορά ρυθµίσεων Επαναφέρετε το ρολόι στις αρχικές εργοστασιακές ρυθµίσεις και καταργήστε αλλαγές που έχετε κάνει. Για...
  • Page 119: Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    Αντιµετώπιση προβληµάτων Το music player δεν εκκινείται Εάν το music player δεν εκκινείται όταν πιέζετε το πλήκτρο Αναπαραγωγής/∆ιακοπής, ενεργοποιήστε τη µουσική από το τηλέφωνό σας. Χωρητικότητα µπαταρίας Εάν η µπαταρία δε λειτουργεί όπως πρέπει, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών. Έκδοση...
  • Page 120 Παύλες στην οθόνη Εάν εµφανίζονται παύλες ( ---- ) στην οθόνη όταν πιέζετε το επάνω δεξί πλήκτρο, αντιστοιχίστε ξανά το ρολόι σας µε το τηλέφωνο. Μήνυµα δηµιουργίας δικτύου µέσω τηλεφώνου Σε ορισµένα τηλέφωνα, κατά την αντιστοίχηση, είναι πιθανό να εµφανιστεί ένα µήνυµα για δηµιουργία δικτύου µέσω...
  • Page 121: Español

    Español MBW-200 Reloj Bluetooth™ ......122 Iconos ..............124 Introducción ............127 Uso del teléfono..........134 Resolución de problemas ........143 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 122: Mbw-200 Reloj Bluetooth

    MBW-200 Reloj Bluetooth™ Gracias por adquirir el reloj Bluetooth™ MBW-200 de Sony Ericsson. El MBW-200 le proporciona un control inteligente de las llamadas y la música a través de su reloj. Se le avisará cuando suene el teléfono o si recibe un mensaje de texto.
  • Page 123 Descripción general del reloj Tecla superior derecha Tecla de corona Tecla inferior derecha Pantalla Tecla Siguiente/subir volumen Tecla Reproducir/ detener Tecla Anterior/bajar volumen This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 124: Iconos

    Iconos Iconos de estado Llamada entrante Mensaje recibido Función Bluetooth activada. No hay conexión con el teléfono Función Bluetooth activada. El reloj está conectado al teléfono Función Bluetooth activada, estableciendo conexión Función Bluetooth desactivada debido a un nivel bajo de batería Nivel de batería Cargando la batería Reproducir...
  • Page 125 Ajustando el volumen Asociación correcta Notificación de fuera de área de alcance: se ha perdido la conexión con el teléfono Reloj en modo asociación This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 126 Iconos de ajuste Función Bluetooth activada Función Bluetooth desactivada Notificación de mensajes activada Notificación de mensajes desactivada Notificación de fuera de área de alcance activada Notificación de fuera de área de alcance desactivada Iniciar modo asociación Símbolos de instrucción En esta guía del usuario aparecen los siguientes símbolos: Nota Consejo...
  • Page 127: Introducción

    Antes de empezar a utilizar el reloj, asegúrese de que los siguientes elementos están en la caja: • Cargador (A) • Clip de carga (B) • El MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 128 Carga Asegúrese de que la batería del reloj está completamente cargada. El tiempo mínimo para una carga completa es de 2 horas. Para cargar la batería This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 129 Conecte el cargador, sin el clip de carga, a la alimentación eléctrica. Conecte el cargador al clip de carga con los símbolos del cargador y del conector del clip en la misma dirección. En el clip de carga, presione el asidero para abrir el clip y deslícelo en el teléfono.
  • Page 130 Ajuste de la hora Para establecer la hora • Saque la corona y rótela para establecer la hora. Una vez establecida la hora, empuje la corona en su posición hasta que escuche un clic. Asociación El reloj se debe asociar con el teléfono antes de que pueda utilizarlo.
  • Page 131 Siga las instrucciones de la guía del usuario del teléfono acerca de cómo activar la función Bluetooth en el teléfono. Para asociar el reloj con un teléfono Active la función Bluetooth en su teléfono. Active la visibilidad del Bluetooth en su teléfono. De esta forma su teléfono será...
  • Page 132 Si la asociación es correcta, aparecerá el icono de asociación y vibrará el reloj. Para detener la asociación, pulse la tecla superior derecha. Una vez haya emparejado el reloj con un teléfono, el reloj se conectará automáticamente al teléfono en cuando esté...
  • Page 133 Ajustes del teléfono Unos segundos después de haber emparejado el reloj con el teléfono, se le preguntará si desea permitir que el reloj se conecte. Puede elegir entre Preguntar siempre Permitir siempre. • Preguntar siempre Si elige Preguntar siempre, siempre se le preguntará si desea volver a conectar cada ves que el reloj y el teléfono estén dentro del área de alcance.
  • Page 134: Uso Del Teléfono

    Uso del teléfono Ajustes Los ajustes aparecen como iconos en la pantalla. Para leer más sobre los iconos de ajuste vaya a la página 126. Para entrar en el menú Ajustes • Pulse la tecla inferior derecha. Para activar o desactivar un ajuste Pulse la tecla inferior derecha varias veces hasta que el ajuste que desea aparezca en el centro de la pantalla del reloj.
  • Page 135 Para silenciar una llamada entrante • Pulse la tecla superior derecha una vez. Para rechazar una llamada entrante • Pulse la tecla superior derecha dos veces para rechazar una llamada. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 136 Mensajes de texto Cuando la notificación de mensajes está activada, el reloj vibra y aparece cuando recibe un mensaje de texto. La notificación de mensajes está activada de manera predeterminada. El nombre o número del emisor se muestra en el reloj. Vaya a www.sonyericsson.com para obtener una descripción de qué...
  • Page 137 Para escuchar música • Mantenga pulsada la tecla reproducir/detener para reproducir una pista. • Mantenga pulsada la tecla reproducir/detener para detener una pista. • Mantenga pulsada la tecla siguiente/subir volumen para avanzar a la pista de música siguiente. • Mantenga pulsada la tecla anterior/bajar volumen para avanzar a la pista de música anterior.
  • Page 138 Control de volumen Utilice las teclas de control de volumen de la parte izquierda del reloj para controlar el volumen de voz durante una llamada de teléfono y el volumen de música cuando escuche música. Para aumentar y reducir el volumen •...
  • Page 139 Fecha Para comprobar la fecha del teléfono YYYY-MM-DD • En el modo en espera, pulse la tecla superior derecha una vez. También se muestra el estado de la batería del reloj. El formato de fecha que se muestra en el reloj está establecido en AAAA-MM-DD (año, mes y día).
  • Page 140 Hora Para comprobar la hora del teléfono HH:MM • En el modo en espera, pulse la tecla superior derecha dos veces. También se muestran el estado de la batería del teléfono y de la función Bluetooth. El formato de hora que se muestra en el reloj está establecido en 24 horas HH:MM (horas y minutos).
  • Page 141 Si el nivel de batería es bajo, la función Bluetooth se desactiva automáticamente. Vuelva a activar la función Bluetooth cuando la batería se haya cargado por completo. Fuera de área de alcance Cuando el teléfono está fuera del área de alcance vibra y aparece el icono 2 m (6,6 pies) Rendimiento óptimo...
  • Page 142 Si está fuera del área de alcance más de 24 horas, vuelva a conectarse al teléfono pulsando la tecla superior derecha del reloj. Para cambiar el estado de notificación de fuera de área de alcance Pulse la tecla inferior derecha varias veces para seleccionar Pulse la tecla superior derecha para cambiar entre activado...
  • Page 143: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas El reproductor multimedia no se inicia Si el reproductor multimedia no se inicia cuando pulsa la tecla Reproducir/detener active la música a través del teléfono. Capacidad de la batería Si la batería no funciona adecuadamente, se deberá sustituir en un centro de reparaciones certificado.
  • Page 144: Suomi

    Suomi MBW-200 Bluetooth™-kello ......145 Kuvakkeet ............147 Käytön aloitus .............150 Kellon käyttäminen..........157 Vianmääritys............166 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 145: Mbw-200 Bluetooth™-Kello

    MBW-200 Bluetooth™-kello Kiitos, kun valitsit Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ -kellon. MBW-200 mahdollistaa puhelujen ja musiikin hallinnan kellon avulla. Saat ilmoituksen, kun puhelin soi tai saat tekstiviestin. Kun puhelin soi, soittajan nimi tai numero näkyy puhelimessa ja voit mykistää tai hylätä puhelun.
  • Page 146 Kellon yleiskuvaus Ylin näppäin oikealla Nuppi Alin näppäin oikealla Näyttö Seuraava/ äänenvoimakkuuden suurennus Toisto/pysäytys Edellinen/ äänenvoimakkuuden pienennys This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 147: Kuvakkeet

    Kuvakkeet Tilakuvakkeet Saapuva puhelu Viesti vastaanotettu Bluetooth-toiminto päällä; ei yhteyttä puhelimeen Bluetooth-toiminto päällä; kello yhteydessä puhelimeen Bluetooth-toiminto päällä; yhteyttä muodostetaan Bluetooth-toiminto pois päältä akun alhaisen varaustason vuoksi Akun varaustaso Akku latautuu This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 148 Toisto Pysäytys Seuraava raita Edellinen raita Äänenvoimakkuutta säädetään Yhdistäminen onnistui Ei kantoalueella -ilmoitus: yhteys puhelimeen on katkennut Kello yhdistämistilassa This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 149 Asetuskuvakkeet Bluetooth-toiminto päällä Bluetooth-toiminto pois päältä Viesti-ilmoitus käytössä Viesti-ilmoitus ei käytössä Ei kantoalueella -ilmoitus käytössä Ei kantoalueella -ilmoitus ei käytössä Yhdistämisen aloitustila Käyttöohjeen symbolit Käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Huomautus Vihje Varoitus This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 150: Käytön Aloitus

    Käytön aloitus Pakkauksen sisältö Ennen kuin alat käyttää kelloa, varmista, että pakkauksessa on seuraavat varusteet: • Laturi (A) • Latauskiinnike (B) • MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 151 Lataaminen Varmista, että kellon akku on täyteen ladattu. Täydellisen latauksen vähimmäisaika on 2 tuntia. Akun lataaminen Kytke laturi pistorasiaan ilman latauskiinnikettä. Kytke laturi latauskiinnikkeeseen siten, että laturin ja kiinnikkeen liittimen symbolit ovat samalla puolella. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 152 Avaa latauskiinnike painamalla sen kahvaa ja aseta se kellon päälle. Varmista, että kiinnikkeen liitännät ovat kosketuksessa kellon takana oleviin liitäntöihin. Odota noin 2 tuntia, että akkukuvake ilmaisee latauksen päättyneen. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 153: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen Kellonajan asettaminen • Vedä nuppi varovasti ulos ja aseta kellonaika nuppia kääntämällä. Kun kellonaika on asetettu, työnnä nuppi takaisin sisään niin, että se napsahtaa paikalleen. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 154 Yhdistäminen Kello on yhdistettävä puhelimeen, ennen kuin kelloa voi käyttää. Kellon voi yhdistää vain yhteen puhelimeen kerrallaan. Jos haluat käyttää kelloa toisen puhelimen kanssa, aloita yhteydenmuodostus uudelleen. 20 cm (8 tuumaa) Noudata puhelimen käyttöohjeen ohjeita, kun kytket puhelimen Bluetooth-toiminnon päälle. Kellon yhdistäminen puhelimeen Kytke puhelimen Bluetooth-toiminto päälle.
  • Page 155 Jos yhteyden muodostus onnistuu, näkyviin tulee yhteyskuvake ja kello värisee. Voit pysäyttää yhteydenmuodostuksen painamalla oikean reunan ylintä näppäintä. Kun kello on yhdistetty puhelimeen, kello toimii automaattisesti puhelimen kanssa heti, kun siihen kytketään virta ja se on kantoalueella. Jos yhdistäminen epäonnistuu, kello tarvitsee ehkä asettaa yhdistämistilaan ja yhdistäminen suorittaa uudelleen.
  • Page 156 Puhelimen asetukset Muutaman sekunnin kuluttua siitä, kun kello on yhdistetty puhelimeen, sinulta kysytään, haluatko sallia sen, että kello muodostaa yhteyden. Mahdolliset vaihtoehdot ovat Kysy aina Salli aina. • Kysy aina Jos valitset Kysy aina, sinulta kysytään aina kellon ja puhelimen ollessa kantoalueella, haluatko muodostaa yhteyden.
  • Page 157: Kellon Käyttäminen

    Kellon käyttäminen Asetukset Asetukset näkyvät näytössä kuvakkeina. Lisätietoja asetuskuvakkeista on sivulla 149. Siirtyminen Asetukset-valikkoon • Paina oikean reunan alinta näppäintä. Asetuksen kytkeminen päälle tai pois Paina oikean reunan alinta näppäintä toistuvasti, kunnes haluamasi asetus näkyy kellon näytön keskellä. Kytke asetus päälle tai pois painamalla oikean reunan ylintä...
  • Page 158 Saapuvan puhelun mykistäminen • Paina kerran oikean reunan ylintä näppäintä. Saapuvan puhelun hylkääminen • Voit hylätä puhelun painamalla kahdesti oikean reunan ylintä näppäintä. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 159 Tekstiviestit Kun viesti-ilmoitus on päällä, kello värisee ja näkyviin tulee , kun saat tekstiviestin. Viesti-ilmoitus on päällä oletusarvoisesti. Lähettäjän nimi tai numero näkyy kellossa. Osoitteessa www.sonyericsson.com on mainittu puhelinmallit, jotka tukevat täysin tätä toiminnallisuutta. Viesti-ilmoituksen tilan muuttaminen Valitse painamalla toistuvasti oikean reunan alinta näppäintä.
  • Page 160 Musiikin kuunteleminen • Voit toistaa raidan painamalla jonkin aikaa Toisto/pysäytys-näppäintä. • Voit pysäyttää raidan painamalla Toisto/pysäytys-näppäintä. • Voit siirtyä seuraavaan musiikkiraitaan painamalla jonkin aikaa Seuraava/äänenvoimakkuuden suurennus -näppäintä. • Voit siirtyä edelliseen musiikkiraitaan painamalla jonkin aikaa Edellinen/äänenvoimakkuuden pienennys -näppäintä. Raidan tiedot •...
  • Page 161 Äänenvoimakkuuden säätö Kellon vasemman reunan äänenvoimakkuusnäppäimillä voit säätää puhelun ja musiikin äänenvoimakkuutta. Äänenvoimakkuuden suurentaminen ja pienentäminen • Voit suurentaa musiikin tai puheen voimakkuutta painamalla Seuraava/äänenvoimakkuuden suurentaminen -näppäintä. • Voit pienentää musiikin tai puheen voimakkuutta painamalla Edellinen/äänenvoimakkuuden pienentäminen -näppäintä. Akun varaustila Kellon akun varaustilan tarkistaminen YYYY-MM-DD •...
  • Page 162 Päivämäärä Puhelimen päivämäärän tarkastaminen YYYY-MM-DD • Paina valmiustilassa kerran oikean reunan ylintä näppäintä. Kellon akun varaustila tulee myös näkyviin. Kellon päivämäärämuoto on VVVV-KK-PP (vuosi, kuukausi ja päivä). This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 163 Kellonaika Puhelimen kellonajan tarkastaminen HH:MM • Paina valmiustilassa kahdesti oikean reunan ylintä näppäintä. Näkyviin tulee myös akun varaustila ja Bluetooth-toiminnon tila. Kellon aikamuoto on 24-tuntinen HH:MM (tunnit ja minuutit). Bluetooth-toiminto Bluetooth-toiminto mahdollistaa langattoman yhteyden puhelimeesi. Bluetooth-toiminto täytyy kytkeä pois sellaisissa paikoissa kuin lentokoneissa ja sairaaloissa.
  • Page 164 Jos akun varaustaso on alhainen, Bluetooth-toiminto kytkeytyy automaattisesti pois. Kytke Bluetooth-toiminto uudelleen päälle, kun akku on ladattu täyteen. Ei kantoalueella Kun puhelin on pois kantoalueelta, kello värisee ja näkyviin tulee -kuvake. 2 m (6,6 jalkaa) Paras suorituskyky Rajoitettu suorituskyky Kantoalue vaihtelee sijaintisi mukaan. Yhteys voi parantua, jos kellon ja puhelimen välillä...
  • Page 165 Jos olet pois kantoalueelta yli 24 tuntia, muodosta yhteys puhelimeen uudelleen painamalla kellon oikean reunan ylintä näppäintä. Ei kantoalueella -ilmoituksen tilan muuttaminen Valitse painamalla toistuvasti alinta näppäintä. Valitse päälle tai pois painamalla oikean reunan ylintä näppäintä. Perusnollaus Voit asettaa kelloon tehtaan oletusasetukset ja poistaa tekemäsi muutokset.
  • Page 166: Vianmääritys

    Vianmääritys Mediasoitin ei käynnisty Jos mediasoitin ei käynnisty, kun painat Toisto/pysäytys- painiketta, kytke musiikki päälle puhelimen avulla. Akun varaustaso Jos akku ei toimi oikein, se on vaihdettava valtuutetussa huoltopisteessä. Ohjelmistoversio Ohjelmistoversion tarkastaminen • Paina yhdistämistilassa viidesti oikean reunan alinta näppäintä. Voit keskeyttää ohjelmistoversion tarkastuksen painamalla kahdesti oikean reunan ylintä...
  • Page 167: Français

    Français Montre Bluetooth™ MBW-200 ......168 Icônes ..............170 Mise en route ............173 Utilisation de votre montre........180 Dépannage............189 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 168: Montre Bluetooth™ Mbw-200

    Montre Bluetooth™ MBW-200 Nous vous remercions d’avoir acheté la montre Bluetooth™ MBW-200 de Sony Ericsson. La MBW-200 permet de contrôler intelligemment vos appels et votre musique via votre montre. Vous êtes averti lorsque votre téléphone sonne et à la réception d’un SMS. Lorsque votre téléphone sonne, le nom ou le numéro de l’appelant s’affiche sur la montre...
  • Page 169 Présentation de la montre Touche supérieur droite Touche Couronne Touche inférieur droite Affichage Suivant/ Touche Augmentation du volume Lire/Arrêter Touche Précédent/ Touche Réduction du volume This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 170: Icônes

    Icônes Icônes d’état Appel entrant Message reçu La fonction Bluetooth est activée. Aucune connexion au téléphone La fonction Bluetooth est activée. Montre connectée au téléphone La fonction Bluetooth est activée, connexion en cours La fonction Bluetooth est désactiée en raison d’un faible niveau de batterie Niveau de batterie Chargement de la batterie...
  • Page 171 Plage précédente Réglage du volume Jumelage réussi Notification « hors de portée » : la connexion au téléphone est perdue Montre en mode de jumelage This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 172 Icônes de paramètres La fonction Bluetooth est activée La fonction Bluetooth est désactivée Notification des messages activée Notification des messages désactivée Notification « hors de portée » activée Notification « hors de portée » désactivée Lancer le mode de jumelage Symboles des instructions Les symboles suivants peuvent apparaître dans le Guide de l’utilisateur :...
  • Page 173: Mise En Route

    Avant d’utiliser la montre, vérifiez que les éléments suivants sont présents dans le carton : • Chargeur (A) • Pince de chargement (B) • La MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 174 Chargement Vérifiez que la batterie de votre montre est complètement chargée. La durée minimale d’une charge complète est de 2 heures. Pour charger la batterie Raccordez le chargeur, sans la pince de chargement, au secteur. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 175 Connectez le chargeur à la pince de chargement en orientant les symboles situés sur le chargeur et le connecteur de la pince dans le même sens. Pour ouvrir la pince de chargement, appuyez sur sa poignée et faites-la glisser sur la montre. Vérifiez que les contacts de la pince sont raccordés aux contacts situés au dos de la montre.
  • Page 176 Réglage de l’heure Pour régler l’heure • Extrayez délicatement la couronne et faites-la pivoter pour régler l’heure. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la couronne pour la remettre en place jusqu’au déclic. Jumelage Pour pouvoir utiliser votre montre, elle doit être jumelée au téléphone.
  • Page 177 Pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Bluetooth dans le téléphone, conformez-vous aux instructions fournies dans le Guide de l’utilisateur de ce dernier. Pour jumeler votre montre à un téléphone Activez la fonction Bluetooth dans votre téléphone. Activez la visibilité Bluetooth dans votre téléphone. De cette manière, votre téléphone est visible par les autres périphériques Bluetooth.
  • Page 178 Si le jumelage aboutit, l’icône de jumelage s’affiche et la montre vibre. Pour arrêter le jumelage, appuyez sur la touche supérieure droite . Une fois votre montre jumelée à un téléphone, elle se connecte automatiquement à celui-ci dès qu’il est sous tension et à...
  • Page 179 • Tjrs demander Si vous choisissez Tjrs demander, vous êtes toujours invité à spécifier si vous souhaitez vous reconnecter chaque fois que la montre et le téléphone sont à la portée l’un de l’autre. • Toujours autoriser Si vous choisissez Toujours autoriser, la montre se reconnecte automatiquement au téléphone chaque fois...
  • Page 180: Utilisation De Votre Montre

    Utilisation de votre montre Paramètres Les paramètres apparaissent sous forme d’icônes à l’écran. Pour en savoir davantage sur les Icônes de paramètres, reportez-vous à la page 172. Pour accéder au menu Paramètres • Appuyez sur la touche inférieure droite. Pour activer ou désactiver un paramètre Appuyez à...
  • Page 181 Pour désactiver le son d’un appel entrant • Appuyez à une reprise sur la touche supérieure de droite. Pour rejeter un appel entrant • Appuyez à deux reprises sur la touche supérieure droite pour rejeter un appel. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 182 Lorsque la notification des messages est activée, la montre vibre et s’affiche lorsque vous recevez un SMS. La notification des messages est activée par défaut. Le nom ou le numéro de l’expéditeur s’affiche sur la montre. Pour obtenir un aperçu des modèles de téléphones qui prennent totalement en charge cette fonctionnalité, accédez au site Web www.sonyericsson.com.
  • Page 183 Pour écouter de la musique • Maintenez enfoncée la touche Lire/Arrêter afin de lire une plage. • Appuyez sur la touche Lire/Arrêter pour arrêter la lecture d’une plage. • Maintenez enfoncée la touche Suivant/Augmentation du volume pour passer à la plage suivante. •...
  • Page 184 Contrôle du volume Utilisez les touches de contrôle du volume situées sur le côté gauche de la montre pour régler le volume vocal pendant un appel et le volume de la musique lorsque vous écoutez de la musique. Pour augmenter et réduire le volume •...
  • Page 185 Date Pour vérifier la date du téléphone YYYY-MM-DD • En mode veille, appuyez à une reprise sur la touche supérieure droite. L’état de la batterie de la montre s’affiche également. Le format de date affiché sur la montre est réglé sur AAAA-MM-JJ (année, mois et jour).
  • Page 186 Heure Pour vérifier l’heure du téléphone HH:MM • En mode veille, appuyez à deux reprises sur la touche supérieure droite. L’état de la batterie de la montre et l’état de la fonction Bluetooth s’affichent également. Le format d’heure affiché sur la montre est réglé sur 24 heures, HH:MM (heures et minutes).
  • Page 187 Si le niveau de batterie est faible, la fonction Bluetooth est automatiquement désactivée. Activez à nouveau la fonction Bluetooth une fois la batterie complètement chargée. Hors de portée Lorsque le téléphone est hors de portée, la montre vibre et l’icône s’affiche.
  • Page 188 Si vous êtes hors de portée pendant plus de 24 heures, reconnectez-vous au téléphone en appuyant sur la touche supérieure droite de la montre. Pour modifier l’état de la notification « Hors de portée » Appuyez à plusieurs reprises sur la touche inférieure pour sélectionner Appuyez sur la touche supérieure droite pour activer ou désactiver...
  • Page 189: Dépannage

    Jumelage de la montre après une réinitialisation générale Pour jumeler votre montre avec un téléphone après une réinitialisation générale, reportez-vous à la section Jumelage à la page 176. Dépannage Le lecteur multimédia ne démarre pas Si le lecteur multimédia ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche Lire/Arrêter, activez la musique à...
  • Page 190 Tirets à l’écran Si des tirets ( ---- ) apparaissent à l’écran lorsque vous appuyez sur la touche supérieure droite, procédez à nouveau au jumelage de votre montre avec le téléphone. Message d’accès réseau à distance Pendant le jumelage avec certains téléphones, il se peut que vous receviez un message relatif à...
  • Page 191: Hrvatski

    Hrvatski MBW-200 Bluetooth™ sat .........192 Simboli ..............194 Početak rada............196 Korištenje sata ............203 Rješavanje problema ..........212 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 192: Mbw-200 Bluetooth™ Sat

    MBW-200 Bluetooth™ sat Zahvaljujemo vam na kupnji Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ sata. MBW-200 vam omogućuje inteligentno upravljanje pozivima i glazbom putem vašeg sata. Dojavljuje vam se kada telefon zvoni i kada primite SMS poruku. Kada telefon zazvoni, ime ili broj pozivatelja prikazuju se na satu, a dolazni poziv možete i stišati ili...
  • Page 193 Pregled sata Desna gornja tipka Kruna Desna donja tipka Zaslon Sljedeća/ Povećavanje glasnoće Start/stop Tipka Prethodna/ Tipka Smanjivanje glasnoće This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 194: Simboli

    Simboli Simboli stanja Dolazni poziv Primljena poruka Bluetooth funkcija uključena. Ne postoji veza s telefonom Bluetooth funkcija uključena. Sat povezan s telefonom Funkcija Bluetooth uključena, povezivanje Funkcija Bluetooth je isključena jer je baterija pri kraju Razina baterije Baterija se puni Start Stop Sljedeća skladba...
  • Page 195 Uspješno združeno Upozorenje o izlasku iz dometa: veza s telefonom je izgubljena Sat je u načinu rada za združivanje Simboli podešenja Funkcija Bluetooth uključena Funkcija Bluetooth isključena Upozorenja poruka uključena Upozorenja poruka isključena Upozorenje o izlasku iz dometa je uključeno Upozorenje o izlasku iz dometa je isključeno Pokretanje načina rada za združivanje Simboli uputa...
  • Page 196: Početak Rada

    Početak rada Sadržaj kutije Prije početka korištenja sata, provjerite jeste li u kutiji dobili sljedeće: • Punjač (A) • Priključak za punjač (B) • MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 197 Punjenje Baterija sata mora biti napunjena do kraja. Najkraće vrijeme potrebno za punjenje do kraja je 2 sata. Za punjenje baterije Priključite punjač, bez priključka za punjač, na strujnu mrežu. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 198 Priključite punjač na priključak za punjač tako da simboli na punjaču i priključku budu okrenuti na istu stranu. Na priključku za punjač pritiskom na ručicu otvorite priključak i gurnite ga preko sata. Kontakti priključka moraju biti priključeni na kontakte sa stražnje strane sata. Punite oko 2 sata ili dok simbol baterije ne pokaže da je punjenje gotovo.
  • Page 199 Namještanje vremena Za namještanje vremena • Nježno izvucite kotačić i okrećite ga da biste namjestili vrijeme. Kada namjestite vrijeme, gurnite kotačić natrag prema unutra dok ne začujete škljocaj. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 200 Združivanje Da biste mogli koristiti sat, morate ga najprije združiti s telefonom. Sat možete združiti samo s jednim telefonom istovremeno. Da biste koristili sat s nekim drugim telefonom, morate ponovno pokrenuti postupak združivanja. 20 cm (8 inča) Slijedite upute iz priručnika telefona za uključivanje funkcije Bluetooth na svojem telefonu.
  • Page 201 Ako je združivanje uspješno, pojavljuje se simbol združivanja, a sat vibrira. Za prekid združivanja pritisnite desnu gornju tipku. Nakon združivanja sata s telefonom, sat će se automatski spajati s telefonom čim je telefon uključen i u dometu. Ako združivanje ne uspije, morate namjestiti sat u način rada za združivanje i ponoviti postupak združivanja.
  • Page 202 • Uvijek pitati Ako odaberete Uvijek pitati, svaki put kada su telefon i sat u dometu postavlja vam se pitanje želite li ih spojiti. • Uvijek dopustiti Ako odaberete Uvijek dopustiti, sat se automatski spaja s telefonom kad god su uređaji u dometu. Zadano podešenje je "Uvijek dopustiti".
  • Page 203: Korištenje Sata

    Korištenje sata Podešenja Podešenja se pokazuju kao simboli na zaslonu. Za dodatne informacije o simbolima podešenja, pogledajte str. 195. Za otvaranje izbornika Podešenja • Pritisnite desnu donju tipku. Za uključivanje ili isključivanje podešenja Pritišćite desnu donju tipku opetovano dok se podešenje koje želite ne pojavi na sredini zaslona.
  • Page 204 Za stišavanje dolaznog poziva • Pritisnite jednom desnu gornju tipku. Za odbijanje dolaznog poziva • Desnu gornju tipku pritisnite dvaput za odbijanje poziva. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 205 SMS poruke Ako su upozorenja poruka uključena, kada primite SMS poruku, sat vibrira i prikazuje . Upozorenja poruka su tvornički uključena. Ime ili broj pošiljatelja vide se na satu. Otvorite www.sonyericsson.com da biste vidjeli koji modeli telefona u potpunosti podržavaju tu funkciju. Za promjenu podešenja dojave poruka Pritišćite opetovano desnu donju tipku da biste odabrali...
  • Page 206 Za slušanje glazbe • Pritisnite i držite tipku Start/Stop za pokretanje skladbe. • Pritisnite tipku Start/Stop za zaustavljanje skladbe. • Pritisnite i držite tipku Sljedeća/Povećavanje glasnoće za prijelaz na sljedeću skladbu. • Pritisnite i držite tipku Prethodna/Smanjivanje glasnoće za prijelaz na prethodnu skladbu. Podaci o skladbi •...
  • Page 207 Podešavanje glasnoće Koristite tipke za podešavanje glasnoće s lijeve strane sata za upravljanje glasnoćom glazbe tijekom slušanja ili glasnoćom poziva na telefonu. Za povećavanje i smanjivanje glasnoće • Za povećavanje glasnoće glazbe ili poziva pritisnite tipku Sljedeća/Povećavanje glasnoće. • Za smanjivanje glasnoće glazbe ili poziva pritisnite tipku Prethodna/Smanjivanje glasnoće.
  • Page 208 Datum Za provjeru datuma telefona YYYY-MM-DD • U stanju čekanja pritisnite jednom desnu gornju tipku. Prikazuje se i stanje baterije sata. Format datuma na satu namješten je na GGGG-MM-DD (godina, mjesec i dan). This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 209 Vrijeme Za provjeru vremena telefona HH:MM • U stanju čekanja dvaput pritisnite desnu gornju tipku. Prikazuju se i stanje baterije sata i stanje funkcije Bluetooth. Format vremena na satu namješten je na 24 sata, HH:MM (sati i minute). Funkcija Bluetooth Funkcija Bluetooth omogućuje vam bežično povezivanje s telefonom.
  • Page 210 Ako je baterija pri kraju, funkcija Bluetooth isključuje se automatski. Funkciju Bluetooth ponovno uključite kada napunite bateriju do kraja. Izvan dometa Kada je telefon izvan dometa, sat vibrira i prikazuje simbol 2 m (6,6 stopa) Optimalni rezultati Ograničeni rezultati Domet varira, a ovisi o tome gdje se nalazite. Veza se može poboljšati ako između vašeg sata i telefona nema nikakvih prepreka.
  • Page 211 Ako ste izvan dometa duže od 24 sata, ponovno se povežite s telefonom pritiskom na desnu gornju tipku sata. Za promjenu upozorenja o izlasku iz dometa Pritišćite opetovano donju tipku da biste odabrali Pritisnite desnu gornju tipku za uključivanje isključivanje Glavni reset Namjestite sat na tvornička podešenja i izbrišite sve promjene koje ste napravili.
  • Page 212: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Slušanje glazbe se ne pokreće Ako se svirač glazbe ne pokrene kada pritisnete tipku Start/Stop, uključite glazbu koristeći telefon. Kapacitet baterije Ako baterija ne radi kako treba, treba je zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru. Inačica softvera Za provjeru inačice softvera •...
  • Page 213: Magyar

    Magyar MBW-200 Bluetooth™ karóra ......214 Ikonok ..............216 Első lépések ............219 A karóra használata ..........226 Hibaelhárítás ............236 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 214: Mbw-200 Bluetooth™ Karóra

    MBW-200 Bluetooth™ karóra Köszönjük, hogy a Sony Ericsson MBW-200 Bluetooth™ karórát választotta. Az MBW-200 intelligens karóra segítségével vezérelheti mobiltelefonján a telefonhívásokat és a zenelejátszást. Az eszköz jelzi a bejövő hívásokat és az új szöveges üzeneteket. Bejövő hívás esetén a karórán megjelenik a hívó...
  • Page 215 A karóra áttekintése Jobb felső gomb Korona Jobb alsó gomb Kijelző Következő/Hangerő növelése gomb Lejátszás/Leállítás gomb Előző/Hangerő csökkentése gomb This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 216: Ikonok

    Ikonok Állapotjelző ikonok Bejövő hívás. Új üzenet érkezett. Be van kapcsolva a Bluetooth funkció. Nincs kapcsolat a telefonnal. Be van kapcsolva a Bluetooth funkció. A karóra csatlakozik a telefonhoz. Be van kapcsolva a Bluetooth funkció. A kapcsolat felépítése folyamatban van. A Bluetooth funkció...
  • Page 217 Lejátszás. Leállítás. Következő zeneszám. Előző zeneszám. A hangerő beállítása. Párosítás sikeres. Hatókör-elhagyási értesítés: megszakadt a kapcsolat a telefonnal. A karóra párosítási módban van. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 218 Beállítási ikonok A Bluetooth funkció be van kapcsolva. A Bluetooth funkció ki van kapcsolva. Üzenetekről való értesítés bekapcsolva. Üzenetekről való értesítés kikapcsolva. Hatókör-elhagyási értesítés bekapcsolva. Hatókör-elhagyási értesítés kikapcsolva. Belépés párosítási módba. Az útmutatóban használt jelölések A jelen Használati útmutatóban az alábbi jelölésekkel találkozhat: Megjegyzés: Ötlet...
  • Page 219: Első Lépések

    A karóra használatának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy az alábbi tételek megtalálhatók-e az eszköz értékesítési csomagjában: • Töltő (A) • Töltőadapter (B) • MBW-200 karóra (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 220 Töltés Mindig töltse fel teljesen a karóra akkumulátorát. A teljes feltöltéshez szükséges minimális töltési idő 2 óra. Az akkumulátor feltöltése Csatlakoztassa a töltőt – a töltőadapter nélkül – a táphálózati aljzathoz. Csatlakoztassa a töltőt az adapterhez, ügyelve arra, hogy a töltőn és az adapteren található szimbólumok azonos oldalon legyenek.
  • Page 221 Csatlakoztassa a töltőadaptert a karórához, kinyitva az adaptert a kis kar benyomásával. Ügyeljen arra, hogy az adapteren található érintkezők csatlakozzanak a karóra hátlapján levő érintkezőkhöz. Töltse az akkumulátort körülbelül 2 órán keresztül vagy amíg az akkumulátor töltését jelző ikon teljes feltöltöttséget nem jelez.
  • Page 222 Az idő beállítása Az idő beállítása • Finoman húzza ki a koronát, és forgassa el azt az időpont beállításához. A pontos idő beállítása után finoman tolja vissza a koronát a karórába, amíg kattanást nem hall. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 223 Párosítás A karórát csak a sikeres párosítást követően használhatja telefonjával. A karóra egyidejűleg mindig csak egy telefonnal lehet párosítva. Ha másik telefonnal szeretné használni a karórát, új párosítást kell végrehajtania. 20 cm (8 hüvelyk) A Bluetooth funkciónak a telefonon való bekapcsolásáról a telefon Használati útmutatójából tájékozódhat.
  • Page 224 Készítse elő a telefont a párosításra a telefon Használati útmutatójában olvasható, a Bluetooth eszközök felvételét ismertető tudnivalók alapján. A sikeres párosítás után megjelenik a párosítást jelző ikon és a karóra rezgéssel is jelez. A párosítás leállításához nyomja meg a jobb felső gombot. Miután párosította a karórát a telefonnal, a karóra automatikusan csatlakozik a telefonhoz, amint a telefont a hatókörön belül bekapcsolja.
  • Page 225 Beállítások a telefonon A karóra és a telefon sikeres párosítását követően néhány másodperc múlva a telefon rákérdez a karóra kapcsolódásának engedélyezésére. Válasszon a Mindig kérdés és a Mindig engedély lehetőség közül. • Mindig kérdés Ha a Mindig kérdés lehetőséget választja, a telefon mindig rákérdez a kapcsolódásra, amikor a karóra újra a telefon hatókörén belülre kerül.
  • Page 226: A Karóra Használata

    A karóra használata Beállítások A karóra beállításai ikonokként jelennek meg a kijelzőn. A beállítási ikonok részletes ismertetését lásd: Beállítási ikonok (218. oldal). Belépés a beállítási menübe • Nyomja meg a jobb alsó gombot. Egy beállítás be- vagy kikapcsolása Nyomja meg többször a jobb alsó gombot, amíg a kívánt beállítás a karóra kijelzőjének közepére nem kerül.
  • Page 227 Bejövő hívás elnémítása • Nyomja meg egyszer a jobb felső gombot. Bejövő hívás elutasítása • A hívás elutasításához nyomja meg kétszer a jobb felső gombot. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 228 Szöveges üzenetek Ha a karórán bekapcsolta az üzenetekről való értesítést, új szöveges üzenet érkezésekor a karóra rezgéssel jelez és megjeleníti az ikont. Az üzenetekről való értesítés alapértelmezés szerint be van kapcsolva a karórán. A karóra megjeleníti az üzenet feladójának nevét vagy telefonszámát.
  • Page 229 Zenehallgatás • Egy zeneszám lejátszásához nyomja meg és tartsa lenyomva a Lejátszás/Leállítás gombot. • A lejátszás leállításához nyomja meg a Lejátszás/Leállítás gombot. • A következő zeneszám lejátszására való átváltáshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a Következő/ Hangerő növelése gombot. • Az előző...
  • Page 230 A zeneszámok adatai akkor jelennek meg a karóra készenléti módjában, amikor új információ válik elérhetővé (például egy zeneszám lejátszásának megkezdésekor vagy másik zeneszámra való átváltáskor). Hangerő-szabályozás A karóra bal oldalán található hangerő-szabályozó gombok segítségével állíthatja be telefonhívás közben a beszélgetés, zenelejátszás közben pedig a zene hangerejét a telefonon.
  • Page 231 Akkumulátor állapota Az akkumulátor állapotának ellenőrzése YYYY-MM-DD • A karóra készenléti módjában nyomja meg a jobb felső gombot. Megjelenik a telefonon beállított dátum is. Dátum A telefonon beállított dátum kijelzése YYYY-MM-DD This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 232 • A karóra készenléti módjában nyomja meg egyszer a jobb felső gombot. Megjelenik a karóra akkumulátorának állapota is. A karórán a dátum ÉÉÉÉ-HH-NN (év, hónap, nap) formátumban jelenik meg. Idő A telefonon beállított idő kijelzése HH:MM • A karóra készenléti módjában nyomja meg kétszer a jobb felső...
  • Page 233 Bluetooth funkció A karóra és a telefon közötti kapcsolat Bluetooth vezeték nélküli technológia használatával történik. Bizonyos helyeken – például kórházakban és repülőgépeken – ki kell kapcsolni a Bluetooth funkciót a készülékeken. A Bluetooth funkció be- vagy kikapcsolása A karóra kijelzőjének nem megvilágított állapota mellett nyomja meg egyszer az alsó...
  • Page 234 Hatókörön kívül Amikor a telefon hatókörén kívülre kerül, a karóra rezgéssel jelez és megjeleníti a ikont. 2 m (6,6 láb) Optimális teljesítmény Korlátozott teljesítmény A telefon hatóköre eltérhet a tartózkodási helytől függően is. A kapcsolat jobb, ha nincsenek tömör tárgyak a telefon és a karóra között. Ha a karóra 24 óránál hosszabb időre kerül a telefon hatókörén kívülre, az újracsatlakoztatáshoz nyomja meg a karóra jobb felső...
  • Page 235 A hatókör-elhagyási értesítések be- vagy kikapcsolása Nyomja meg az alsó gombot többször egymás után, amíg a kijelölés a ikonra nem kerül. Nyomja meg a jobb felső gombot a funkció bekapcsolásához ( ) vagy kikapcsolásához ( A karóra visszaállítása a gyári alapbeállításokra A karóra gyári alapbeállításokra való...
  • Page 236: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás A zenelejátszó nem indul el Ha a zenelejátszó nem indul el a karóra Lejátszás/ Leállítás gombjának megnyomásakor, indítsa el a zenelejátszást a telefonról. Akkumulátorkapacitás Ha az akkumulátor nem működik megfelelően, cseréltesse ki azt egy hivatalos szervizben. Szoftververzió A szoftververzió ellenőrzése •...
  • Page 237: Italiano

    Italiano Orologio Bluetooth™ MBW-200 ......238 Icone ..............240 Operazioni preliminari .........243 Utilizzo dell'orologio..........250 Risoluzione dei problemi........259 Declaration of conformity for MBW-200 .....260 FCC statement............262 This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 238: Orologio Bluetooth™ Mbw-200

    Orologio Bluetooth™ MBW-200 Grazie per avere scelto un orologio Bluetooth™ Sony Ericsson MBW-200. Il modello MBW-200 consente di controllare in modo intelligente chiamate e musica attraverso l'orologio. L'orologio invia una notifica quando il telefono squilla e alla ricezione di un SMS. Quando il telefono squilla, il nome o il numero del chiamante viene visualizzato sull'orologio ed è...
  • Page 239 Panoramica dell'orologio Tasto superiore a destra Corona Tasto inferiore a destra Display Successivo/ Tasto Volume + Riproduci/ Tasto Interrompi Precedente/ Tasto Volume This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 240: Icone

    Icone Icone di stato Chiamata in arrivo Messaggio ricevuto Funzione Bluetooth attivata. Nessuna connessione al telefono Funzione Bluetooth attivata. Orologio connesso al telefono Funzione Bluetooth attivata, connessione in corso Funzione Bluetooth disattivata a causa della batteria scarica Livello della batteria Batteria in carica Riproduci Interrompi...
  • Page 241 Regolazione volume Associazione riuscita Notifica di fuori copertura: la connessione al telefono è stata persa Orologio in modalità di associazione This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 242 Icone di impostazione Funzione Bluetooth attivata Funzione Bluetooth disattivata Notifica messaggio attivata Notifica messaggio disattivata Notifica di fuori copertura attivata Notifica di fuori copertura disattivata Avvio modalità di associazione Simboli La presente guida per l'utente può contenere i seguenti simboli: Nota Suggerimento Attenzione...
  • Page 243: Operazioni Preliminari

    Prima di iniziare a utilizzare l'orologio, assicurarsi che la confezione contenga i seguenti elementi: • Caricabatterie (A) • Supporto di ricarica (B) • Orologio MBW-200 (C) This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 244 Ricarica Assicurarsi che la batteria dell'orologio sia completamente carica. Il tempo minimo necessario alla ricarica completa è di 2 ore. Per caricare la batteria Collegare il caricabatterie senza il supporto di ricarica alla presa di corrente. Collegare il caricabatterie al supporto di ricarica mantenendo i simboli sul caricabatterie e sul supporto rivolti nella stessa direzione.
  • Page 245 Premere il dispositivo di apertura del supporto per aprirlo e farlo scorrere sull'orologio. Assicurarsi che i contatti del supporto siano connessi ai contatti sul retro dell'orologio. Attendere circa 2 ore finché l'icona della batteria non indica che la ricarica è completa. This is the Internet version of the User guide.
  • Page 246 Impostazione dell'ora Per impostare l'ora • Estrarre delicatamente la corona e ruotarla per impostare l'ora. Una volta impostata l'ora, premere la corona finché non scatta nella posizione iniziale. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 247 Associazione Prima di poter utilizzare l'orologio, è necessario associarlo al telefono. L'orologio può essere associato a un solo telefono alla volta. Avviare una nuova procedura di associazione per utilizzare l'orologio con un altro telefono. 20 cm (8") Seguire le istruzioni riportate nella guida per l'utente del telefono per informazioni sull'attivazione della funzione Bluetooth del telefono.
  • Page 248 Predisporre il telefono in base alle istruzioni relative all'associazione di un dispositivo Bluetooth riportate nella guida per l'utente del telefono. Se l'associazione ha esito positivo, viene visualizzata l'icona di associazione e l'orologio emette una vibrazione. Per interrompere l'associazione, premere il tasto superiore a destra.
  • Page 249 Impostazioni del telefono Alcuni secondi dopo aver associato l'orologio al telefono, verrà visualizzato un messaggio che chiede all'utente se desidera consentire la connessione all'orologio. È possibile scegliere tra le opzioni Chiedi sempre Consenti sempre. • Chiedi sempre Se si sceglie Chiedi sempre, all'utente verrà...
  • Page 250: Utilizzo Dell'orologio

    Utilizzo dell'orologio Impostazioni Le impostazioni sono visualizzate sul display come icone. Per ulteriori informazioni sulle icone di impostazione, vedere a pagina 242. Per aprire il menu Impostazioni • Premere il tasto inferiore a destra. Per attivare o disattivare un'impostazione Premere ripetutamente il tasto inferiore a destra finché l'impostazione desiderata non viene visualizzata al centro del display dell'orologio.
  • Page 251 Per disattivare l'audio di una chiamata in arrivo • Premere una volta il tasto superiore a destra. Per rifiutare una chiamata in arrivo • Per rifiutare una chiamata, premere due volte il tasto superiore a destra. This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
  • Page 252 Quando la notifica dei messaggi è attivata, l'orologio vibra e quando si riceve un SMS viene visualizzato il simbolo . La notifica dei messaggi è attivata per impostazione predefinita. Sull'orologio viene visualizzato il nome o il numero del mittente. Per informazioni sui modelli di telefono che supportano questa funzionalità, visitare la pagina all'indirizzo www.sonyericsson.com.
  • Page 253 Per ascoltare la musica • Per riprodurre un brano musicale, premere e tenere premuto il tasto Riproduci/Interrompi. • Per interrompere la riproduzione di un brano musicale, premere il tasto Riproduci/Interrompi. • Per passare al brano musicale successivo premere e tenere premuto il tasto Successivo/Volume +. •...
  • Page 254 Controllo volume Utilizzare i tasti di controllo del volume sul lato sinistro dell'orologio per controllare il volume della voce durante una telefonata e il volume della musica durante la riproduzione di brani. Per aumentare e diminuire il volume • Per aumentare il volume della musica o della voce, premere il tasto Successivo/Volume +.
  • Page 255 Data Per verificare la data del telefono YYYY-MM-DD • In modalità standby, premere una volta il tasto superiore a destra. Viene inoltre visualizzato lo stato della batteria dell'orologio. Il formato della data visualizzato sull'orologio è impostato su AAAA-MM-GG (anno, mese e giorno). This is the Internet version of the User guide.
  • Page 256 Per verificare l'ora del telefono HH:MM • In modalità standby, premere due volte il tasto superiore a destra. Vengono inoltre visualizzati lo stato della batteria dell'orologio e lo stato della funzione Bluetooth. Il formato dell'ora visualizzato sull'orologio è impostato su 24 ore, HH:MM (ora e minuti). Funzione Bluetooth La funzione Bluetooth effettua la connessione wireless con il telefono.
  • Page 257 Se il livello di ricarica della batteria è basso, la funzione Bluetooth viene automaticamente disattivata. Attivare nuovamente la funzione Bluetooth quando la batteria è completamente carica. Fuori copertura Quando il telefono si trova fuori dal raggio di copertura, l'orologio emette una vibrazione e viene visualizzata l'icona 2 m (6,6 ft) Prestazioni ottimali...
  • Page 258 Il raggio di copertura varia e dipende dalla posizione dell'utente. La connessione può risultare migliorata se non sono presenti oggetti solidi tra il telefono e l'orologio. Se l'orologio rimane fuori dal raggio di copertura per oltre 24 ore, riconnettere nuovamente il telefono premendo il pulsante superiore a destra sull'orologio.
  • Page 259: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Il lettore multimediale non si avvia Se il lettore multimediale non si avvia quando si preme il tasto Riproduci/Interrompi, attivare la riproduzione utilizzando il telefono. Capacità della batteria Se la batteria non funziona correttamente deve essere sostituita da un centro di riparazione certificato. Versione del software Per verificare la versione del software •...
  • Page 260: Declaration Of Conformity For Mbw-200

    Declaration of conformity for MBW-200 Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DGA-0002005 and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-17:V1.2.1 and EN 60 950-1:2006, following the...
  • Page 261 Die Anforderungen der Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte (99/5/EG) werden erfüllt. Πληρούµε τις απαιτήσεις της Οδηγίας R&TTE (99/5/EC) Cumplimos los requisitos de la Directiva R&TTE (99/5/EC) Täytämme radio- ja telepäätelaitedirektiivin (99/5/EY) asettamat vaatimukset. Ce produit est conforme à la directive R&TTE (99/5/CE). Mi ispunjavamo zahtjeve R&TTE Direktive (99/5/EC) Teljesítjük az R&TTE irányelv (99/5/EC) követelményeit.
  • Page 262: Fcc Statement

    (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any change or modification not expressly approved by Sony Ericsson may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 263: Industry Canada Statement

    Industry Canada Statement This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.