Bosch BSGL3 SERIES Instruction Manual
Bosch BSGL3 SERIES Instruction Manual

Bosch BSGL3 SERIES Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BSGL3 SERIES:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • De Sicherheitshinweise

  • En Safety Information

    • Intended Use
    • Safety Information
  • Fr Consignes de Sécurité

    • Utilisation Correcte
  • It Istruzioni DI Sicurezza

    • Norme DI Sicurezza
  • Nl Veiligheidsvoorschriften

  • Da Sikkerhedsanvisninger

  • No Sikkerhetshenvisninger

  • Sv Säkerhetsanvisningar

    • Turvallisuusohjeet
  • Es Consejos de Seguridad

  • Pt Instruções de Segurança

  • El Υποδείξεις Ασφαλείας

  • Tr Güvenlik Bilgiler

  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

  • Hu Biztonsági Útmutató

  • Ru Указания По Технике Безопасности

  • Ro IndicaţII de Siguranţă

  • Kk Вказівки З Техніки Безпеки

    • Gerätebeschreibung
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Description de L'appareil
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Beskrivelse
    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Produktbeskrivning
    • Laitteen Kuvaus
    • Descripción de Los Aparatos
      • Puesta en Marcha
      • Cambio del Filtro
    • Descrição Do Aparelho
    • Περιγραφή Της Συσκευής
    • Cihaz Açıklaması
    • Opis Urządzenia
    • A Készülék Leírása
    • Описание Прибора
    • Descrierea Aparatului
    • Загальні Характеристики Пилососа

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
27
30
a
28
33
a
b
35*
28
CLICK!
29
CLICK!
CLICK!
b
31
a
32
31
24*
b
5*
4*
4*
3*
34
3*
2*
36*
37*
2*
1*
A
E
E
G
5*
6*
6*
7*
8
7
9
8
10
9
10*
11*
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
17
16
18
17
18
19
19*
20*
25
26
25
24
24
23
23
22
22
21
21
20
B
C
D
F
G
8001061656
Register your new Bosch now:
BSGL3...
970419

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BSGL3 SERIES

  • Page 1 Register your new Bosch now: CLICK! BSGL3... CLICK! CLICK! 8001061656 970419...
  • Page 2 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................37 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................41 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................46 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................55 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Page 4: De Sicherheitshinweise

    von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. oder mentalen Fähigkeiten Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte oder Mangel an Erfahrung Gebrauchsanweisung mitgeben. und / oder Wissen benutzt Bestimmungsgemäße Verwendung werden, wenn sie beaufsich- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das tigt werden oder bezüglich häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5: En Safety Information

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. versalstaubsauger mit Primärschlauch. = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers >...
  • Page 6: Safety Information

    Safety information If using the appliance for longer than 30 minutes, pull out the power cord completely. When disconnecting the appliance from the mains, This vacuum cleaner complies pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.
  • Page 7: Fr Consignes De Sécurité

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- Filters and dust bags are manufactured from pirateur environmentally friendly materials. Provided they do not contain substances that are not permitted Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées in household waste, you can dispose of them with d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires your normal household waste.
  • Page 8: Utilisation Correcte

    Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en Les sacs plastiques et les réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant films doivent être conservés de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. hors de la portée de jeunes Consignes pour la mise au rebut enfants et être éliminés.
  • Page 9: It Istruzioni Di Sicurezza

    sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione te esperienza e/o conoscen- dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegna- za dello stesso se sorvegliate re anche le istruzioni per l'uso. o istruite in merito all'utilizzo Utilizzo conforme sicuro...
  • Page 10: Nl Veiligheidsvoorschriften

    Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Avvertenze circa l'etichetta energetica re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto nerale con tubo flessibile primario.
  • Page 11 Aanwijzing Juist gebruik Door het gebruik van niet goed passende of kwalita- tief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebe- De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd en in gebruik nemen. raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor- gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder beveiligings- en uitblaasfilter.
  • Page 12: Da Sikkerhedsanvisninger

    For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støv- Instructies voor recycling sugeren ikke benyttes til: Verpakking Støvsugning af mennesker eller dyr. De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be- Opsugning af: schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit − sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
  • Page 13 Bemærk! Rengøring og vedligeholdel- Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, se må ikke udføres af børn, kan årsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elapparater med stort effektforbrug samtidig i den uden at de er under opsigt. samme strømkreds. For at undgå...
  • Page 14: No Sikkerhetshenvisninger

    ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen oppstå. må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med appa- Tiltenkt bruk ratet. Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- ninger.
  • Page 15: Sv Säkerhetsanvisningar

    Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Page 16: Turvallisuusohjeet

    Observera! Låt inte barn leka med enhe- Går säkringen när du startar dammsugaren, kan ten. det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring Barn får bara göra rengöring (propp). Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår och skötsel under uppsikt.
  • Page 17 Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei Muovipussit ja foliot on pi- saa käyttää: dettävä poissa pienten lasten ihmisten tai eläinten imurointiin. sillä ei saa imuroida: ulottuvilta ja ne on hävitettä- − terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia aineita. vä. − kosteita tai nestemäisiä aineita. Tukehtumisvaara! −...
  • Page 18: Es Consejos De Seguridad

    Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en Ohjeita hävittämisestä los siguientes casos: Pakkaus aspiración de personas o animales. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aspirar: aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se − sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in- voidaan kierrättää.
  • Page 19 Los niños no deben jugar con Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión a la red cuando no se vaya a aspirar. el aparato. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa. Las tareas de limpieza y man- Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante tenimiento que correspondan...
  • Page 20: Pt Instruções De Segurança

    Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao dos 8 anos e pessoas com ca- aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais Uso a que se destina ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
  • Page 21: El Υποδείξεις Ασφαλείας

    Certifique-se de que, durante o enrolamento au- Notas sobre a etiqueta energética tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Page 22 Υπόδειξη: Ενδεδειγµένη χρήση Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία την σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην ηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην ηλεκτρική...
  • Page 23: Tr Güvenlik Bilgiler

    Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri- «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στο kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen γεγονός, ότι...
  • Page 24 Bu cihaz 8 yaşın altındaki Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır. çocuklar ve fiziksel, algısal Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere veya mental yeteneklerinde hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket >...
  • Page 25: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal- zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku birlikte imha edilebilir. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję...
  • Page 26 Urządzenie mogą obsługiwać W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód dzieci w wieku powyżej 8 zasilający. W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za lat oraz osoby z ograniczo- wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić...
  • Page 27: Hu Biztonsági Útmutató

    Utylizacja filtrów i worków filtrujących Pótalkatrészek, tartozékok, porzsákok Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat és przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je eredeti kiegészítő tartozékainkat csakúgy, mint eredeti porzsákjainkat porszívónk tulajdonságaihoz és követel- wyrzucać...
  • Page 28: Ru Указания По Технике Безопасности

    Megfelelő használat Környezetvédelmi tudnivalók A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa Csomagolás és helyezze üzembe. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- szűrő és kifúvószűrő nélkül. barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.
  • Page 29 Во избежание травм и повреждений пылесос подобным оборудованием, нельзя использовать для : допускается только чистки людей и животных; всасывания: под присмотром или − вредных для здоровья веществ, острых, горячих или раскалённых предметов; после инструктажа − мокрых предметов и жидкостей; по безопасному −...
  • Page 30: Ro Indicaţii De Siguranţă

    Перед автоматическим сматыванием сетевого Примечания к табличке кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется энергопотребления за людей, части тела, животных или другие объекты. = Отсоедините сетевой кабель от электросети, > Этот пылесос со шлангом является универсальным. Данные приборы можно...
  • Page 31 Indicaţie: La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întot- Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii deauna sub nivelul utilizatorului. speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pen- sau sunt de calitate inferioară...
  • Page 32: Kk Вказівки З Техніки Безпеки

    Aparatul scos din uz − Aparatele vechi conţin încă multe materiale valori- ficabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, − scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm − să solicitaţi informaţii în privinţa căilor actuale de îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din uz la un magazin de specialitate sau la administraţia comunală...
  • Page 33 > > > > >...
  • Page 34 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2017*...
  • Page 35 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Damit Ihr Gerät auf seinem optimalen Leistungs- der Baureihe BSGL3 entschieden haben. niveau arbeitet, empfehlen wir den Einsatz von In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Original-Ersatzbeuteln vom Typ PowerProtect BSGL3 –...
  • Page 40: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Saugen Bild Bild Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. Bodendüse einstellen: Teppiche und Teppichboden => Bild Fugendüse und Polsterdüse, wie dargestellt, in die glatte Böden => Zubehörmulde schieben. Achtung! Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffen- Inbetriebnahme heit ihres Hartbodens (z.B.
  • Page 41 Hartbodendüse Bild Für optimale Saugergebnisse den Leistungs- Bild steller auf Maximalstellung bringen. Zum Saugen von harten Bodenbelägen Nur bei sehr empfindlichen Materialien (Fliesen, Parkett usw.) empfehlen wir, die Leistung zurückzuregeln. Reinigung der Hartbodendüse Leeren des Staubbehälters Bild a) Zum Reinigen Düse von unten absaugen. Um ein optimales Saugergebnis zu erzielen, b)Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere sollte der Staubbehälter nach jedem Saugvorgang...
  • Page 42 Filterwechsel Bild Microsan- und Dauerfilter auswaschen. Staubbeutel austauschen Die Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen. Bild Nach der Reinigung Dauerfilter in die Bodenplatte Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und a) Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und einsetzen. höchster Saugleistungseinstellung die Filterwech- höchster Saugleistungseinstellung die Filter- Microsanfilter auf den Behälter aufsetzen und in...
  • Page 43: Your Vacuum Cleaner

    Micro-Aktivkohlefilter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Micro-Aktivkohlefilter ausgestattet, so sollte dieser halbjährlich gewechselt Congratulations on your purchase of a Bosch BSGL3 werden. vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSGL3 Bild models, which means that some of the equipment Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 23).
  • Page 44: Before Using For The First Time

    Only by using high- b)To remove the flexible hose, press the two lugs quality dust bags (such as Bosch original dust bags) together and pull the tube out. can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 45: When The Work Is Done

    Vacuuming Figure Pet hair tool Figure Floor tool for easy, thorough removal of pet hair Adjusting the floor tool: To clean the nozzle, simply vacuum it using the fixed Rugs and carpets => / telescopic tube Hard surfaces => Hard-floor brush Caution! Figure Floor tools are subject to a certain amount of wear,...
  • Page 46: Changing The Dust Bag

    Using the dust container Figure Wash the Microsan and permanent filters. The filters Caution: The dust bag change indicator only works in must then be left to dry for at least 24 hours. conjunction with a dust bag. After cleaning, insert the permanent filter into the bottom plate of the container.
  • Page 47 Cleaning the (H)EPA* exhaust filter Figure The (H)EPA* filter is designed so that it does not need Open the lid by moving the locking lever in the to be replaced, provided the appliance is used as direction of the arrow. intended in the household.
  • Page 48: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité su- périeure tels que plus particulièrement les sacs as- pirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indi- quées sur l'étiquette énergie européenne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité de remplissage du sac Description de l’appareil...
  • Page 49 Avant la première utilisation Aspiration Fig. Fig. Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et Réglage de la brosse pour sols: l’enclencher. tapis et moquettes => Fig. sols lisses => Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la Attention ! cavité...
  • Page 50 Brosse pour sols durs Travaux avec le collecteur de pous- sières Fig. Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre- Attention: L’indicateur pour le changement du sac lages, parquet, etc.) aspirateur fonctionne uniquement avec un sac aspirateur. Nettoyage de la brosse pour sols durs Fig.
  • Page 51 Changement du filtre Fig. Laver le filtre microsan et le filtre permanent. Remplacement du sac aspirateur Laisser ensuite sécher les filtres au moins 24 heures. Remettre le filtre permanent dans la plaque du fond Fig. après le nettoyage. Si, lorsque la buse d'aspiration est soulevée du sol a)Si l’indicateur pour le changement du sac dans le Poser le filtre microsan sur le collecteur et fermer et que le réglage de la puissance d'aspiration est le...
  • Page 52: Descrizione Dell'apparecchio

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Enlever le micro-filtre à charbon actif. Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua Mettre en place un micro-filtre à charbon actif neuf. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Introduire le support de filtre dans l’appareil et...
  • Page 53 Figura ta, come in particolare il sacchetto raccoglipolvere a) Collegare l'impugnatura e il tubo telescopico. originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i b)Spingere l'impugnatura nel tubo telescopico fino a valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito farla innestare in posizione.
  • Page 54 Attenzione: utilizzare la bocchetta per perforazioni Potenza minima => soltanto con il contenitore raccoglisporco, in Per la pulizia di tessuti delicati, come quanto la polvere fine può compromettere il ad es. imbottiture delicate, tende, ecc. corretto funzionamento del sacchetto filtro. Potenza media =>...
  • Page 55 Con questo aspirapolvere per pavimenti è possibile eli- Figura minare qualunque tipo di sporco sia con il contenitore Spingere verso l'interno la linguetta di chiusura sul raccoglisporco sia con il sacchetto filtro. retro del contenitore ed estrarre il filtro Microsan dal contenitore.
  • Page 56 Sostituzione del filtro Sostituzione del microfiltro a carbone attivo Se l’apparecchio è dotato di un microfiltro a carbone Sostituzione del sacchetto filtrante attivo, questo filtro deve essere sostituito ogni sei mesi. Figura Se con la spazzola per pavimenti sollevata da terra a)Se, quando si solleva dal pavimento l’apposita e la potenza di aspirazione impostata sulla rego- Figura...
  • Page 57: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Om uw toestel optimaal te laten functioneren, ra- Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de den wij het gebruik van originele vervangingszakken serie BSGL3 heeft gekozen. van het type PowerProtect (BBZ41FGALL) aan.
  • Page 58: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Lage stand => Voor het schoonzuigen van gevoelige stoffen, Afbeelding zoals kwetsbare bekleding, gordijnen, etc. Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. Gemiddelde stand => voor de dagelijkse reiniging bij geringe Afbeelding vervuiling. Het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk, zoals hoge stand =>...
  • Page 59 Let op: het boormondstuk mag alleen in combinatie U heeft een stofzuiger aangeschaft waarmee u allerlei met het stofreservoir worden gebruikt, omdat fijn soorten droog vuil zowel met het stofreservoir als met boorstof invloed kan hebben op de werking van de de filterzak kunt opzuigen.
  • Page 60 Vervangen van het filter Afbeelding De sluitstrip aan de achterkant van het reservoir Filterzak vervangen naar binnen drukken en het Microsanfilter van het reservoir afnemen. Afbeelding Duurzaam filter uit de bodemplaat van het reservoir Is de filtervervangindicatie in het deksel continu a)Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van nemen.
  • Page 61: Beskrivelse

    Micro-actiefkoolfilter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een micro-actiefkoolfilter, dan dient dit eens per halfjaar te worden vervangen. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSGL3. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Afbeelding BSGL3-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Het deksel van het stofcompartiment openen.
  • Page 62 Kun ved anvendel- låsemuffen og derefter trække teleskoprøret ud. se af støvposer af høj kvalitet, og herunder især origi- nale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at værdierne Figur for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvab- a) Stik gulvmundstykket og teleskoprøret ind i sorptionsevne, som er angivet i EU energimærket, bli-...
  • Page 63 Turbo-børste Bemærk! Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal vedlagte brugsanvisning. mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige mellemrum.
  • Page 64 De har fået en meget effektiv støvsuger med stor sugeevne. Figur Den maksimale sugestyrke kan derfor kun anbefales til Frigør begge bundklappens snaplåse i pilens retning, støvsugning af stærkt tilsmudsede faste tæpper med lav luv luk klappen op, til den går i indgreb mod stoppet, eller hårde gulvbelægninger.
  • Page 65: Beskrivelse Av Apparatet

    Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er Udskiftning af micro-aktivkulfilter spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Hvis støvsugeren er forsynet med et micro-aktivkulfilter, mulig resultat av støvsugingen.
  • Page 66 Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, og trekke ut teleskoprøret. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og Figur partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, a) Sett sammen gulvmunnstykke og teleskoprør.
  • Page 67 Figur Figur Ta møbelmunnstykket og fugemunnstykket ut av Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke tilbehørsrommet som vist. parkeringshjelpen på siden av apparatet. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på siden Figur av støvsugeren etter at du har slått av apparatet. Støvsuging med ekstra tilbehør Sett munnstykkene på...
  • Page 68 Når du lukker bunnklaffen, må du passe på at kant- Lavt effektområde: ene ikke er skitne. Rengjør om nødvendig kantene. For avsuging av ømfintlige stoffer, f. eks. gardiner. Lukk bunnklaffen slik at du hører et klikk. Middels effektområde: For daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skitne. Figur Høyt effektområde: Sett støvbeholderen inn i apparatet igjen og lukk...
  • Page 69: Produktbeskrivning

    Figur Åpne støvromdekselet (se bilde 23). Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i retning. BSGL3-serien. Ta ut mikro-aktivkullfilteret. Bruksanvisningen visar olika BSGL3-modeller. Det kan Sett inn nytt mikro-aktivkullfilter. alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller Sett inn filterholderen og lukk apparatet.
  • Page 70 Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar spärrarna och drar sedan ut slangen. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivitetsklassning, dammupptagning Bild och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen a)Sätt ihop handtag och teleskoprör.
  • Page 71 Varning! Specialmunstycke för hårda golv Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika Bild klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras För dammsugning av hårda golvbeläggningar med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är (kakel, parkett osv.) slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller linoleum ta skada.
  • Page 72 Dammsuga med dammbehållare Åtgärda igentäppning i dammbehållaren. Obs! Indikeringen för filterbyte fungerar bara när du kör med dammsugarpåse. Bild Bild Tömma dammbehållaren (se bild 25) Ta bort igentäppningen, t.ex. med hjälp av en Du får bäst resultat om effektreglaget är i maxläge. Sänk bara effekten om du ska dammsuga ömtåliga skruvmejsel eller genom att knacka ur.
  • Page 73 Bild Rengöra (H)EPA*utblåsfilter (H)EPA*filtret är gjort så att du inte behöver byta det Öppna dammsugarlocket genom att trycka in låset i om du bara använder enheten för avsett hemmabruk. pilens riktning. Tvätta ur (H)EPA*filtret varje år, så att dammsugaren får optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, Bild även om filterytan blir missfärgad.
  • Page 74: Laitteen Kuvaus

    Tämä laite on huipputehokas pölynimuri, jonka puhdistustulokset ovat korkealaatuisia pölypusse- ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten Avaa kuvasivut! pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- pidätyskykyä koskevien arvojen saavuttamisen. Heikkolaatuisempien pölypussien (esimerkiksi pape- ripussien) käyttö...
  • Page 75 Käyttöönotto Huomio! Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, Kuva talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden a)Kiinnitä imuletkun istukka kannen imuaukkoon. suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita lukitusnokista ja vedä letku irti. hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin.
  • Page 76 Turboharja Kuva Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista Irrota pohjalevyn molemmat pikalukitsimet nuolen käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja suuntaan, avaa luukku ääriasentoon lukitukseen ast huollosta. kaada pöly pois säiliöstä. Varmista pohjaluukkua sulkiessasi, että reuna ei ole Kuva likainen; puhdista tarvittaessa. Lyhyiden imurointitaukojen aikana voit käyttää...
  • Page 77 Ota mikrosuodatin pois. Laita uusi mikrosuodatin Imutehon säätimestä (kts. kuva 9) voidaan säätää laitteeseen. portaattomasti haluttu imuteho. Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. Alin tehoalue: herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Keskimmäinen tehoalue: Jos laitteessasi on mikroaktiivihiilisuodatin,se tulisi Päivittäiseen siivoukseen.
  • Page 78: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para que el aparato funcione a pleno rendimiento, serie BSGL3. recomendamos usar bolsas de repuesto originales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes del tipo PowerProtect (BBZ41FGALL).
  • Page 79: Puesta En Marcha

    Antes del primer uso Regular la potencia de aspiración Figura Figura Regular la potencia de aspiración girando la tecla de Introducir la empuñadura en la manguera de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. aspiración hasta que encaje. La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el mando regulador en la Figura...
  • Page 80 La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la Figura posición deseada gracias a la potencia de aspiración. Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar En caso necesario, dependiendo de las el soporte para el tubo situado en la parte inferior características de la superficie que se va a taladrar, del aparato.
  • Page 81: Cambio Del Filtro

    Limpiar el filtro permanente y el filtro Cambio del filtro Microsan del depósito de polvo Cambio de la bolsa filtrante Figura Cuándo deben limpiarse (sistemas de filtros): Si el indicador de cambio de filtro en la tapa está Siempre que se registre un fallo de funcionamiento, completamente lleno con la boquilla universal reti- es decir, cada vez que se elimine una obstrucción.
  • Page 82: Descrição Do Aparelho

    Figura Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 23). Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Accionando la palanca de cierre en el sentido de la da linha BSGL3. flecha, desbloquear el soporte del filtro. Neste manual de instruções são apresentados Extraer el microfiltro de carbono activo.
  • Page 83 Apenas a utilização de sacos de aspiração de pri- meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de Figura aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- a) Encaixe a pega no tubo telescópico. to dos valores indicados na etiqueta energética EU relativos à classe de eficiência energética, à recolha b)Insira a pega no tubo telescópico até...
  • Page 84 Atenção: o bocal para furos de berbequim só deve Aspirar ser utilizado em conjunto com o recipiente de pó, uma vez que o pó fino resultante da execução dos Figura furos pode prejudicar o funcionamento do saco de Ajustar o bocal: pó.
  • Page 85 Este aspirador permite aspirar todo o tipo de sujidade Figura seca, tanto com o recipiente de pó como com o saco Pressione a lingueta de fecho para dentro e retire o de pó. filtro Microsan do recipiente. Retire o filtro permanente da placa de fundo do Recomendamos o uso aparelho.
  • Page 86 Mudar o filtro Mudar o microfiltro de carvão activo Se o aparelho estiver equipado com um microfiltro de carvão activo, este deve ser trocado de seis em seis Trocar o saco de pó meses. Figura Se o indicador de mudança de filtro presente Figura a) Se com o bocal levantado do chão e a potência na tampa estiver completamente cheio devido à...
  • Page 87: Περιγραφή Της Συσκευής

    - 1 μικροφίλτρο υγιεινής Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και ΥΠΟΔΕΙΞΗ εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης.
  • Page 88 Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτ ς Εικ. λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαμπτο σωλήνα και απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του αναρρ φησης και ασφαλίστε την. βέλους. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικ.
  • Page 89 Εικ. Εικ. Μετά τη χρήση σπρώξτε το στ μιο αναρρ φησης για Κατά την αναρρ φηση, π.χ. πάνω σε σκάλες, μπορεί το σκούπισμα γωνιών και το στ μιο αναρρ φησης για να μεταφερθεί η συσκευή επίσης με μια απ τις δύο το...
  • Page 90 Εργασία με τη σακούλα φίλτρου Εικ. Λύστε τις δύο κουμπωτές ασφάλειες του κλαπέτου του Όταν χρειάζεται, αντί για το δοχείο σκόνης μπορεί να πάτου προς την κατεύθυνση του βέλους, ανοίξτε το χρησιμοποιηθεί επίσης μια σακούλα φίλτρου. κλαπέτο μέχρι να ασφαλίσει στον αναστολέα, το δοχείο...
  • Page 91 Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε καθαρίζεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρό να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή κτύπημα...
  • Page 92: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde Bosch BSGL3 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar çalışabilmesi için PowerProtect tipindeki vermeniz bizi memnun etti. (BBZ41FGALL) orijinal yedek torbaların Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSGL3 modelleri kullanılmasını öneririz.
  • Page 93 Çal∂μt∂r∂lmas∂ Dikkat! Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn. Resim sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu a) Emme hortumu boπaz∂n∂ kapaktaki emme boμluπuna nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol yerleμtiriniz. edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke b) Emiμ...
  • Page 94 Sert zemin süpürme ünitesinin temizlenmesi Resim Toz haznesi kapaπ∂, kapak kulpu ok yönünde bas∂larak Resim aç∂lmal∂d∂r. a)Süpürme ünitesini temizlerken alttan emdirerek temizleyiniz. Resim c) Dolaşmış iplik ve saçları makasla kesiniz. İpleri ve Toz kabını cihazdan çıkartınız. saçları dar aralık temizleme ünitesi ile süpürün. Resim Turbo-f∂rça* Taban kapağının her iki yaylı...
  • Page 95 p π ç Toz haznesini al∂n ve filtre torbas∂n∂ yerleμtirin. Resim Cihaz kapaπ∂n∂ kapat∂n. Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 23). Sat∂n alm∂μ olduπunuz cihaz çok güçlü olup, yüksek emiμ Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamaπ∂n∂ performans∂na sahiptir. çözünüz. Bu nedenle maks.
  • Page 96: Opis Urządzenia

    A Pakiet worków wymiennych Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Aby urządzenie działało z optymalną mocą, zaleca na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL3. się stosowanie oryginalnych worków na pył typu W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały PowerProtect (BBZ41FGALL).
  • Page 97 Przed pierwszym użyciem Niski stopień mocy => Do odkurzania delikatnych materiałów, Rysunek np. tapicerki, zasłon itp. Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym. Średni stopień mocy => Do codziennego odkurzania w przypadku Rysunek małego zanieczyszczenia. Wsunąć ssawkę do szczelin i ssawkę do tapicerki do schowka Wysoki stopień...
  • Page 98 Praca z pojemnikiem na pył Rysunek Ssawka do sierści zwierząt Uwaga: Wskaźnik wymiany filtra działa tylko w połączeniu Ssawka do łatwego i dokładnego usuwania sierści zwierząt z workiem filtrującym. W celu wyczyszczenia ssawki odkurzyć ją za pomocą rury ssącej / rury teleskopowej Rysunek W celu uzyskania optymalnych wyników odkurzania należy Szczotka do podłóg twardych...
  • Page 99 Zakłócenia funkcjonowania Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu przez wytrzepanie względnie Usuwanie zapchania z pojemnika na pył. wypłukanie! Rysunek Rysunek Opróżnianie pojemnika (patrz rys. 25) Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 23). Usunąć zapchanie, np. za pomocą śrubokręta i Wyciągnąć...
  • Page 100: A Készülék Leírása

    30° C przy użyciu delikatnego programu prania i najniższej prędkości wirowania. TIPP: W celu ochrony pozostałego prania umieścić Köszönjük, hogy a Bosch BSGL3 sorozat porszívóját moduł w specjalnej siatce. választotta. Po całkowitym wyschnięciu (co najmniej 24 godz.) Ebben a használati utasításban különböző...
  • Page 101 Ábra tisztítási eredmény érhető el. Csak kiváló minőségű a) Dugja össze a teleszkópcsövet és a padlófúvókát. porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- b) Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig a ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott padlószívófej csőtoldatába.
  • Page 102 Figyelem! Turbo-kefe A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik, Ha az Ön készüléke egy turbo-kefével is el van látva, annak ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe) alkalmazási és karbantartási utasításait a mellékelt használati tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet utasításban találja meg.
  • Page 103 Ön egy nagy teljesítőképességű és nagy szívóerejű készüléket Ábra vásárolt. A alsó fedél mindkét csapózárát oldja ki a nyíl A maximális teljesítmény-beállítást ezért csak az erősen irányába, a fedelet ütközésig nyissa ki, a tartály szennyezett, alacsony szálú szőnyegpadlóknál és kemény tartalmát lefelé...
  • Page 104 Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd: 23. ábra). необходимо использовать только оригинальные A zárókarnak a nyíl irányába történő megnyomására a принадлежности Bosch, разработанные специально для szűrőtartó kiakad. Вашего пылесоса. Vegye ki a mikro-aktívszenes szűrőt.
  • Page 105: Описание Прибора

    насадки для пола до надежной фиксации. вышеуказанными причинами. Для отсоединения нажмите на разблокировочную Более подробную информацию можно найти по муфту и извлеките телескопическую трубку. ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы можете заказать наши оригинальные мешки для Рис. пыли. Нажимая на кнопку/муфту-ползунок в направлении...
  • Page 106 ì·Ó͇ êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÈ Ë ÓÒÌÓ‚‡ÚÂθÌÓÈ Û·ÓÍË ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·: ‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ => ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË Ì‡Ò‡‰ÍË ÔÓÒÚÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˜ËÒÚÍÛ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÈ ÚÛ·ÍÓÈ/ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ ÚÛ·ÍÓÈ „·‰ÍËı ÔÓÎÓ‚ => Щётка для твердых напольных покрытий Внимание! Рис.
  • Page 107 Использование контейнера для сбора Фильтр Microsan установите на контейнер и пыли зафиксируйте его, нажав в направлении стрелок. Закройте защелку. ÇÌËχÌËÂ: Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Режим устранения неисправностей ϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË. Рис. Устранение засорения контейнера для сбора пыли. ÑÎfl...
  • Page 108 Очистка выпускного фильтра (H)EPA* êËÒ. При надлежащем использовании пылесоса в éÚÓÊÏËÚ ˚˜‡„ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË Ë домашнем хозяйстве замена фильтра (H)EPA* не ÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ. требуется. Для обеспечения оптимального уровня мощности êËÒ. рекомендуется промыть фильтр (H)EPA* через a) èÓÚflÌÛ‚ Á‡ Í·ԇÌ, Á‡ÍÓÈڠϯÓÍ Ë ‚˚̸Ú „Ó. год...
  • Page 109: Descrierea Aparatului

    Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă calitate, ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi capa- citatea de reţinere a prafului.
  • Page 110 Aspirarea Înainte de prima utilizare Fig. Fig. Reglarea periei pentru podele: Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie μi cuplaøi-l. covoare μi mochete => Fig. podele netede => Împingeøi peria pentru spaøii înguste μi peria pentru tapiøerie, aμa cum este prezentat, în compartimentul Atenţie! pentru accesorii.
  • Page 111 Vă recomandăm utilizarea Fig. - recipientului de praf îndeosebi în domeniul Peria pentru pår de animale activităţilor hobby, de ex. pentru îndepărtarea Perie pentru podele pentru îndepårtarea cu uμurinøå μi de rumeguş ş.a.m.d. eficientå a pårului låsat de animalele de caså - a sacului de filtrare îndeosebi pentru curăţenie Pentru a curåøa peria nu trebuie decât s-o aspiraøi cu menajeră...
  • Page 112 Fig. Fig. Deschideøi capacul prin acøionarea mânerului de Se spală filtrul microsan şi filtrul permanent. Apoi se închidere în direcøia sågeøii. lasă filtrele să se usuce cel puţin 24 ore. După curăţirea filtrului permanent acesta se repune Fig. în placa de fund. a) Închideøi sacul de filtrare prin tragerea clapetei de Se aşează...
  • Page 113: Загальні Характеристики Пилососа

    Curăţarea filtrului pentru aerul evacuat (H)EPA* Filtrul (H)EPA* este configurat astfel încât nu trebuie schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic, conform destinaţiei sale. Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim de putere, filtrul (H)EPA* trebuie spălat după un an. Efectul de filtrare se păstrează, chiar dacă...
  • Page 115 − −...
  • Page 118 Microsan Microsan Microsan Microsan...
  • Page 119 − −...
  • Page 120 BBZ10TFG Velcro(R) BBZ153HF BBZ192MAF <= <= BBZ123HD <= <= <=...
  • Page 121 BSGL3 BSGL3 Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa (BBZ41FGALL) PowerProtect...
  • Page 122 𫨰ûàdG ‘ Ì©àdG .áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿GõN OGó°ùfG ádGRE G IQƒ°U IQƒ°U ô¶fG) ¿GõÿG ≠jôØàH ºb ¯ ºb ºK ,Óãe ∂Øe ΩGóîà°SÉH OGó°ùfÓd áÑÑ°ùŸG äÉfƒμŸG ∂«μØàH ºb ¯ .É¡°†Øf ∫ÓN øe É¡àdGRE É H .´ƒª°ùe 䃰üH âÑãj ¬∏©LGh »∏Ø°ùdG AÉ£¨dG ≥∏ZC G ¯...
  • Page 123 áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿GõN ™e πeÉ©àdG IQƒ°U .á°ùæμŸG øe áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿GõN êôNC G IQƒ°U íàaGh ,º¡°ùdG √ÉŒG ‘ »∏Ø°ùdG AÉ£¨∏d ≥∏¨dG »©jô°S Ú∏Ø≤dG ∂ØH ºb ¯ IOƒLƒŸG äÉNÉ°ùJ’G ≠jôØJ ºà«a ,ó°üŸG óæY Gó«L âÑãj ≈àM AÉ£¨dG .πØ°SC ’...
  • Page 124 IQƒ°U .á«Hƒμ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb .âÑãj ≈àM á«Hƒμ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG πNOC G á«Hƒμ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d .êQÉî∏d IQƒ°U .á«Hƒμ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q Ö«cÎH ºb âÑãJ ≈àM äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q ≥æY ‘ á«Hƒμ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOC G .ÉeÉ“...
  • Page 125 G (BBZ41FG) BSGL3 BSGL3 PowerProtect (BBZ41GALL) www.bosch-home.com/dust-bag BBZ153HF BBZ123HD áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿Gõÿ ºFGódG Î∏ØdG áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿GõN Î∏ahôμ«e ¬d πjóH hC G Î∏ØdG ¢ù«c ¿hóH ∞«¶æà∏d áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿GõN Î∏ØdG ¢ù«c (á°ùæμª∏d »∏Ø°ùdG Aõ÷ÉH) IOÉæ°ùdG ¬∏°ùZ øμÁ...
  • Page 126 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Page 127 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Page 128 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Page 129 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 130 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 131 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 132 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 133 18182...
  • Page 136 BBH21621 VXAS011V16 6 B 731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 C- E.
  • Page 137 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

This manual is also suitable for:

Bsgl3 series

Table of Contents