Bissell POWERFRESH User Manual
Hide thumbs Also See for POWERFRESH:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Aperçu du Produit
  • Entretien de L'appareil
  • Service Après-Vente
  • Информация По Технике Безопасности
  • Обслуживание И Уход
  • Обслуживание Клиентов
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Péče
  • Önemli Güvenlik Talimatlari
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Onderhoud en Verzorging
  • Verzorging Door de Klant
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Starostlivosť
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung und Pflege
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • Karbantartás És Ápolás
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Consumer Care
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Vedlikehold Og Stell
  • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Pielęgnacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bissell POWERFRESH

  • Page 2 www.BISSELL.com...
  • Page 3 Your BISSELL steam mop is well made, and we back it with a limited two-year guarantee. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    » Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down. THIS SYMBOL MEANS WARNING: DANGER OF SCALDING FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY. This model is for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE www.BISSELL.com...
  • Page 5: Product View

    Replace the cap, tighten until snug. The water tank is located on the top of the e. Replace water tank by gently sliding PowerFresh™ Steam Mop. It can be refilled tank into place and press down firmly. with water any time during use. Distilled or For tank with filter demineralised water is recommended.
  • Page 6: Maintenance And Care

    PowerFresh™ Steam Mop in a forward and backward motion, releasing steam as you go. Upright storage of the PowerFresh™ Steam Mop with a wet mop pad may result in the formation of white marks on your floor. To remove the white marks, clean area with vinegar.
  • Page 7 NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. Consumer Care or contact your local distributor. BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR This Guarantee is given to the original purchaser of the product from (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE new and is not transferable.
  • Page 8 Merci d’avoir choisi un balai vapeur BISSELL Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un balai vapeur BISSELL. Nous avons mis en œuvre toutes nos connaissances en matière d’entretien des sols pour concevoir ce système de nettoyage complet, haute technologie.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    LA SURFACE DE L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUDE. ÉVITER DE LE TOUCHER. CE SYMBOLE SIGNIFIE ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURE. ALIMENTATION 220-240 VOLTS CA 50/60 HZ UNIQUEMENT. Ce modèle est destiné à un usage domestique uniquement. CONSERVER CETTE NOTICE AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. www.BISSELL.com...
  • Page 10: Aperçu Du Produit

    Ne pas mettre de produits chimiques dans le sur le bouton de sélection de la vapeur pour réservoir d’ e au du balai vapeur PowerFresh. choisir le débit de vapeur souhaité. Appuyer sur la manette vapeur située sur la poignée pour commencer le nettoyage à...
  • Page 11: Entretien De L'appareil

    à mesure. l’utilisation du balai vapeur. Ne pas toucher tant qu’ e lles sont chaudes. Le fait de ranger le balai vapeur PowerFresh™ à la verticale avec une serpillière humide peut entraîner la formation de traces blanches sur le sol.
  • Page 12: Service Après-Vente

    Garantie. deux ans, rendez-vous sur : Site ou e-mail : Si BISSELL remplace votre produit au titre de la Garantie, le nouvel article bénéficiera de cette Garantie pendant la durée restante www.BISSELL.com (calculée à partir de la date d’achat initiale). La durée de la Garantie ne saurait être prolongée, même si votre produit...
  • Page 13 Благодарим Вас за приобретение паровой швабры BISSELL Мы рады, что Вы приобрели паровую швабру BISSELL. Мы воплотили все, что нам известно об уходе за полами, в дизайне и конструкции этой инновационной модели. Ваша паровая швабра изготовлена с особым вниманием, и мы предоставляем...
  • Page 14: Информация По Технике Безопасности

    » Размещайте устройство на ровной поверхности. ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА. ЭТОТ СИМВОЛ ОЗНАЧАЕТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ ОЖОГА. ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ С НАПРЯЖЕНИЕМ СЕТИ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА И ЧАСТОТОЙ 50/60 ГЦ. Эта модель предназначена только для домашнего использования. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА www.BISSELL.com...
  • Page 15 диск или разрежьте его попалам для более Сборка легкого аромата. b. Установите насадку швабры в насадку из Паровая швабра PowerFresh™ собирается просто и быстро. микрофибры, убедившись, что ярлычки для Она поставляется со следующими компонентами: быстрого отсоединения находятся сзади. Ручка в сборе с одним винтом.
  • Page 16: Обслуживание И Уход

    С насадкой для ковров следует использовать Паровая швабра генерирует горячий пар, поэтому при нажатии только белые насадки для швабры. Не на кнопку подачи пара убедитесь, что устройство PowerFresh используйте насадку для ковров на пятнах или непрерывно передвигается. Постоянное нажатие на кнопку подачи...
  • Page 17: Обслуживание Клиентов

    упаковать и транспортировать изделие, однако это не является Web-сайт или электронная почта: условием гарантии. www.BISSELL.com В случае замены изделия компанией BISSELL по данной гарантии, на новое изделие будет распространяться оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается с даты первоначальной покупки). Период Запасные части и аксессуары можно приобрести...
  • Page 18 Děkujeme za zakoupení parního mopu BISSELL Jsme rádi, že jste si zakoupili parní mop BISSELL. Vše, co víme o péči o podlahy, se odrazilo v designu a konstrukci tohoto kompletního, technologicky vyspělého domácího čisticího systému. Parní mop BISSELL je pečlivě vyroben a poskytujeme na něj dvouletou omezenou záruku.
  • Page 19: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    POVRCH MŮŽE BÝT HORKÝ. NEDOTÝKEJTE SE HO. TENTO SYMBOL ZNAMENÁ VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ. POUZE PRO PROVOZ V SÍTI 220–240 V AC, 50/60 HZ. Tento model je určen pouze pro použití v domácnosti. UCHOVEJTE SI TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ www.BISSELL.com...
  • Page 20 Sestavení b. Vložte hlavici mopu do mopové vložky tak, aby rychloupínací jazýček byl vzadu. Parní mop PowerFresh™ se sestavuje snadno a rychle. 2. Naplňte nádržku na vodu. Balení obsahuje následující díly: U nádržky bez filtru Sestava rukojeti s jedním šroubem a.
  • Page 21: Údržba A Péče

    čistič koberců, pouze jako prostředek Čištění tvrdých podlah na oživení koberců a zbavení zápachu. Nikdy Parní mop PowerFresh™ je určen k čištění tvrdých nepoužívejte parní mop PowerFresh™ na koberec podlah, jako jsou keramické dlaždice, vinyl, laminát, bez nasazeného nástavce na oživení koberců.
  • Page 22 Navštivte webové stránky společnosti BISSELL: www.BISSELL.com Pokud budete kontaktovat společnost BISSELL, mějte k dispozici číslo modelu čističe. Poznačte si číslo modelu: _____________ Poznačte si datum nákupu: _____________ POZNÁMKA: Uchovejte si originál potvrzení o prodeji. Slouží jako důkaz o datu nákupu v případě...
  • Page 23 ürünümüzün arkasında duruyoruz. Departmanımız sorularınıza hızla ve ayrıntılı bir biçimde cevap verecektir. Büyük büyük babam yer süpürgesini 1876’ d a icat etmişti. Bugün ise BISSELL, yüksek kaliteli ev bakım ürünlerinin tasarımında, üretiminde ve servisinde küresel bir lider konumunda; BISSELL buharlı paspas da bu ürünlerden biri.
  • Page 24: Önemli Güvenlik Talimatlari

    » Cihazı düz bir yüzeyde tutun. UYARI YÜZEYI SICAK OLABILIR. DOKUNMAYIN. BU SEMBOL UYARI ANLAMINA GELIR: YANIK TEHLIKESI. YALNIZCA 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ GÜÇ KAYNAĞIYLA KULLANIMA UYGUNDUR. Bu model yalnızca ev kullanımı içindir. ILERIDE BAŞVURMAK IÇIN BU TALIMATLARI SAKLAYIN www.BISSELL.com...
  • Page 25 Montaj b. Paspas başlığını paspas bezinin içine yerleştirin; hızlı-kabza serbest bırakma şeridinin arkaya geldiğinden emin olun. PowerFresh™ Buharlı Paspasın montajı hızlı ve kolaydır. 2. Su haznesini doldurun Aşağıdaki parçalarla birlikte paketlenmiştir: Filtresiz hazne için Bir adet vidayla birlikte Sap Grubu a.
  • Page 26 çekin ve halı ya da kilimin üzerinden kaldırın. Ayaktaki renkli plakalar buharlı paspas kullanımdayken ısınabilir. Sıcakken dokunmayın. Üzerinde ıslak paspas bezi varken PowerFresh™ Buharlı Paspası dik olarak depolarsanız, yerde beyaz izler oluşabilir. Beyaz izleri çıkarmak için, sirkeyle temizleyin. www.BISSELL.com...
  • Page 27 üçüncü bir tarafın neden olduğu hasar veya arızalar bu Garanti kapsamında değildir. Bu Garanti yalnızca ABD ve Kanada’ d a dışında geçerlidir. BISSELL Yetkisiz onarım (veya onarıma yeltenilmesi), söz konusu onarım/ International Trading Company BV (“BISSELL”) tarafından verilir.
  • Page 28 Hartelijk dank voor uw aanschaf van een BISSELL- stoomreiniger Wij zijn blij dat u een BISSELL-stoomreiniger hebt gekocht. Al onze kennis en ervaring met het verzorgen van vloeren is toegepast bij het ontwerpen en vervaardigen van dit complete, technologisch hoogwaardige, huishoudelijk reinigingssysteem.
  • Page 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    » Zorg dat het apparaat zich op een vlak horizontaal GEVAAR VAN BRANDWONDEN. oppervlak bevindt. ALLEEN VOOR GEBRUIK MET WISSELSTROOMSPANNING VAN 220-240 VOLT 50/60 HZ. Dit model is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK www.BISSELL.com...
  • Page 30 Assemblage reinigingsdoek heen, en zorg er daarbij voor dat de ontgrendelingstab zich aan de achterkant bevindt. U kunt uw PowerFresh™-stoomreiniger snel en eenvoudig in elkaar zetten. Het apparaat wordt 2. Vul de watertank met de volgende onderdelen geleverd: Bij een tank zonder filter Handvatonderdeel met één schroef...
  • Page 31: Onderhoud En Verzorging

    Als u de PowerFresh™-stoomreiniger rechtop opbergt terwijl de reinigings- doek nat is, kan dit witte plekken op de vloer geven. U kunt dergelijke witte plekken verwijderen met azijn.
  • Page 32: Verzorging Door De Klant

    Ga naar de website van BISSELL op: www.BISSELL.com Houd bij het opnemen van contact met BISSELL altijd het modelnummer van uw reinigingssysteem bij de hand. Noteer uw modelnummer: _____________ Noteer de datum van aankoop: _____________ OPMERKING: Bewaar uw originele bewijs van aankoop.
  • Page 33 Ďakujeme za zakúpenie parného mopu BISSELL Sme radi, že ste si zakúpili parný mop BISSELL. Všetko, čo vieme o starostlivosti o pod- lahy, sa odrazilo v dizajne a konštrukcii tohto kompletného, technologicky vyspelého domáceho čistiaceho systému. Parný mop BISSELL je starostlivo vyrobený a poskytujeme naň dvojročnú...
  • Page 34: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    POVRCH MÔŽE BYŤ HORÚCI. NEDOTÝKAJTE SA HO. TENTO SYMBOL ZNAMENÁ VAROVANIE: NEBEZPEČENSTVO OPARENIA. IBA PRE PREVÁDZKU V SIETI 220 – 240 V AC, 50/60 HZ. Tento model je určený iba na použitie v domácnosti. UCHOVAJTE SI TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽITIE www.BISSELL.com...
  • Page 35 Vložte hlavicu mopu do mopovej vložky tak, aby bol rýchloupínací jazýček vzadu. Zostavenie 2. Naplňte nádržku na vodu. Parný mop PowerFresh™ sa zostavuje ľahko a rýchlo. Pri nádržke bez filtra Balenie obsahuje nasledujúce diely: a. Vyberte nádržku zdvihnutím hore a mimo Zostava rukoväti s jednou skrutkou...
  • Page 36: Údržba A Starostlivosť

    čistič kobercov, iba ako prostriedok na oživenie čistenie tvrdých podláh kobercov a zbavenie zápachu. Nikdy nepoužívajte Parný mop PowerFresh™ je určený na čistenie tvrdých parný mop PowerFresh™ na koberec bez podláh, ako sú keramické dlaždice, vinyl, laminát, nasadeného nadstavca na oživenie kobercov.
  • Page 37 Navštívte webové stránky spoločnosti BISSELL: www.BISSELL.com Pokiaľ budete kontaktovať spoločnosť BISSELL, majte k dispozícii číslo modelu čističa. Poznačte si číslo modelu: _____________ Poznačte si dátum nákupu:_____________ POZNÁMKA: uchovajte si originál potvrdenia o predaji. Slúži ako dôkaz o dátume nákupu v prípade záručnej reklamácie.
  • Page 38 Vielen Dank für den Kauf eines BISSELL Dampfwischers. Wir freuen uns, dass Sie einen BISSELL Dampfwischer gekauft haben. Alles, was wir über Bodenpflege wissen, ist in das Design und die Konstruktion dieses vollständigen Hightech- Reinigungssystems für den Hausgebrauch eingeflossen. Ihr BISSELL Dampfwischer wurde sorgfältig hergestellt und wir gewähren eine eingeschränkte Garantie von zwei Jahren.
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    DIESES SYMBOL BEDEUTET WARNUNG: VERBRÜHUNGSGEFAHR NUR FÜR DEN BETRIEB MIT EINER SPANNUNG VON 220-240 VOLT UND VON 50/60 HZ GEEIGNET. Dieses Modell eignet sich nur für den Gebrauch im Haushalt. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF, UM SPÄTER DARAUF ZURÜCKGREIFEN ZU KÖNNEN www.BISSELL.com...
  • Page 40: Montage

    Reinigen Sie Fugen und Spalten mit diesem h. Füllen Sie den Tank mit Wasser. Für die Zubehörteil. besten Ergebnisse sollte das Wasser 2 - PowerFresh. Waschbarer Mikrofaser Raumtemperatur besitzen. Wischeinsatz i. Lassen Sie den Filter in den Wassertank Die wiederverwendbaren Mikrofasereinsätze zurückgleiten, bis er einrastet.
  • Page 41: Wartung Und Pflege

    Dampfwischer und den Teppichaufsatz ständig, Wischen oder saugen Sie den Boden bis Sie fertig sind. Das Produkt ist nicht als gründlich, bevor Sie ihn mit dem PowerFresh- Teppichreiniger gedacht, nur zur Auffrischung Dampfwischer reinigen. des Teppichs oder zur Entfernung von Gerüchen.
  • Page 42 ODER PERSONENSCHADEN, DER DURCH UNSERE FAHRLÄSSIGKEIT ODER FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN, VERTRETER UND SUBUNTERNEHMER VERURSACHT WIRD; Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird von der BISSELL International (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE FEHLDARSTELLUNG; (C) ODER JEGLICHE ANDERE Trading Company BV (“BISSELL”) gewährt.Diese Garantie wird von BISSELL gewährt. Sie ANGELEGENHEIT, DIE NACH DEM GESETZ NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN verleiht Ihnen spezielle Rechte.
  • Page 43 Tak for købet af BISSELL Steam Mop Vi er glade for, at du har købt en BISSELL Steam. Alt hvad vi ved om gulvpleje indgår i design og konstruktion af dette komplette, højteknologiske rengøringssystem til hjemmebrug. Din Bissel damprenser er et kvalitetsprodukt, som vi under- støtter med to års begrænset garanti.
  • Page 44: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL OVERFLADEN KAN VÆRE VARM. UNDGÅ KONTAKT. DETTE SYMBOL BETYDER ADVARSEL: RISIKO FOR SKOLDNING. KUN TIL BRUG MED 220-240 V VEKSELSTRØM 50/60 HZ STRØMFORSYNING. Denne model er kun til brug i hjemmet. GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG www.BISSELL.com...
  • Page 45 Samling brug det halve for en mere diskret duft. b. Sæt moppehovedet ned i moppekluden, Din PowerFresh™ dampmoppe er hurtig og og vær sikker på at quick-grip udløsnings- nem at samle. Pakken indeholder følgende knappen befinder sig på bagsiden.
  • Page 46 Rør ikke ved udstyret når det er varmt. tæppe, tag dampmoppen ud af stikket og fjern den fra tæppet. Opretstående opbevaring af din PowerFresh™ med en våd mop- peklud kan give hvide mærker på dit gulv. For at fjerne de hvide mærker, rens området med eddike.
  • Page 47 Med forbehold for * undtagelser og fravigelser beskrevet nedenfor, BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE vil BISSELL, gratis i et år fra den dato, hvor købet først blev DERES ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADER FORÅRSAGET foretaget, reparere eller udskifte (med nye eller reparerede dele AF FORSØMMELIGHED ELLER VORES ANSATTES, AGENTERS ELLER...
  • Page 48 és kivitelezésénél. Az Ön BISSELL gőzfelmosója egy jól összerakott termék, amire két év kor- látozott garanciát vállalunk. Tapasztalt és elhivatott ügyfélszolgálatunknak köszönhetően, ha bármikor problémája merülne fel a termékkel kapcsolatban , gyors és szakszerű...
  • Page 49: Fontos Biztonsági Utasítások

    A FELÜLET FORRÓ LEHET. KERÜLJE AZ ÉRINTKEZÉST. EZ ALÁBBI JEL A KÖVETKEZŐT JELENTI FIGYELMEZTETÉS: FORRÁZÁS VESZÉLY CSAKIS 220-240 VOLTOS VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ 50/60 HZ TÁPEGYSÉGEN MŰKÖDTETHETŐ. Ez a modell kizárólag háztartási használatra készült. ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT A JÖVŐBELI HASZNÁLATRA. www.BISSELL.com...
  • Page 50 Kivehető víztartály (cserélhető vízszűrővel a eredmény elérésének érdekében a víznek kijelölt modelleknél) (A) szobahőmérsékletűnek kell lennie. A víztartály a PowerFresh™ Steam Mop tetején d. Helyezze vissza a kupakot, majd csavarja, található. Használat közben bármikor újratölthető amíg nem feszes. vízzel. Ajánlott a desztillált- vagy ioncserélt víz e.
  • Page 51: Karbantartás És Ápolás

    Ne érjen hozzájuk, míg forróak. akkor húzza ki a gőztisztítót, majd távolítsa el a szőnyegről vagy takaróról. A PowerFresh™ Steam Mop álló helyzetben való tárolása nedves felmosóval fehér folt kialakulásához vezethet a padlón. A fehér folt eltávolításához ecettel takarítsa fel a felületet.
  • Page 52 A BISSELL SEMMILYEN MÓDON SEM ZÁRJA KI két éven belül. VAGY KORLÁTOZZA A FELELŐSSÉGÉT (A) HALÁL VAGY SZEMÉLYES SÉRÜLÉS ESETÉN, AMELYET A BISSELL javasolja az eredeti csomagolás és a A BISSELL HANYAGSÁGA VAGY ALKALMAZOTTAI, vásárlási időt igazoló bizonylat megőrzését a jótállási idő ÜGYNÖKEI ILLETVE ALVÁLLALKOZÓI lejártáig arra az esetre, ha igény merülne fel a garancia...
  • Page 53 Il mocio a vapore BISSELL è solido ed è venduto con una garanzia limitata di due anni. In qualsiasi momento è comunque possibile contattare il nostro dipartimento di Consumer Care per ottenere un’assistenza veloce e attenta nel caso in cui abbia un problema.
  • Page 54 è caduto, danneggiato, lasciato all’aperto o caduto in ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA. EVITARE IL CONTATTO DIRETTO. QUESTO SIMBOLO SIGNIFICA ATTENZIONE: PERICOLO DI SCOTTATURA UTILIZZARE SOLAMENTE CON 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ. Questo modello è progettato per uso esclusivamente domestico. CONSERVARE QUESTE STRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI www.BISSELL.com...
  • Page 55: Funzionamento

    Montaggio posteriore dell’unità. 2. Riempire il serbatoio d’acqua Il mocio a vapore PowerFresh™ si monta Per serbatoio senza filtro velocemente e facilmente. L’imballaggio a. Rimuovere il serbatoio sollevandolo e contiene i seguenti pezzi: tirandolo verso l’esterno dell’unità.
  • Page 56: Manutenzione

    Non toccarle quando calde. vapore e toglierlo dal tappetto. Tenere il mocio a vapore PowerFresh™ in posizione verticale. Il mocio bagnato può causare la formazione di punti bianchi sul pavimento. Pulire l’ a rea con aceto per rimuovere i punti bianchi.
  • Page 57: Garanzia

    Visiti il sito BISSELL: www.Bissell.com Quando si contatta BISSELL tenere a portata di mano il numero del modello. Prenda nota del numero del modello: __________________ Prenda nota della data d’acquisto:_________ NOTA: conservi la ricevuta originale dell’acquisto per fornire una prova della data...
  • Page 58 Takk for at du kjøper en BISSELL dampmopp. Vi er glad for at du har kjøpt en BISSELL dampmopp. Alt vi vet om gulvpleie, er ilagt designet og konstruksjonen av dette komplette, høyteknologiske rengjøringssystemet for hjemmet. Din BISSELL dampmopp er profesjonelt konstruert, og den leveres med en begrenset to-års garanti.
  • Page 59: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    å betjene det og returner det til et servicesenter. ADVARSEL OVERFLATEN KAN VÆRE VARM. UNNGÅ KONTAKT. DETTE SYMBOLET BETYR ADVARSEL: FARE FOR SKÅLDING. FOR DRIFT PÅ ET 220-240 VOLT A.C. KUN 50/60 HZ STRØMFORSYNING. Denne modellen er kun for husholdningsbruk. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG BRUK www.BISSELL.com...
  • Page 60 Trykk ned på filterets utløserknapp Rengjør fuger og sprekker med dette verktøyet. og skyv filteret frem for å få tilgang til 2 - PowerFresh™ moppeputer i mikrofiber vanntanken. Gjenbrukbare moppeputer i mikrofiber kan h. Fyll vanntanken med vann. For best vaskes i maskin og er trygge for nesten resultat, bør vann være ved romtemperatur.
  • Page 61: Vedlikehold Og Stell

    Ikke rør den når den er varm. Stående lagring av PowerFresh™-dampmoppen med en våt mop- pepute kan føre til dannelse av hvite merker på gulvet. For å fjerne hvite merker, rengjør området med eddik.
  • Page 62 BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”). brukerveiledningen er ikke dekket av denne garantien. Denne garantien er levert av BISSELL. Den gir deg spesifikke rettigheter. En uautorisert reparasjon (eller forsøk på reparasjon) vil oppheve Det tilbys som en ekstra fordel til dine rettigheter etter loven. har også...
  • Page 63 Dziękujemy za zakup mopa parowego BISSELL Miło nam, że kupiłeś mop parowy BISSELL. Wszystko, co nasza firma wie o pielęgnacji podłóg zawarte jest w konstrukcji tego zaawansowanego technologicznie systemu czyszczenia. Twój mop parowy BISSELL jest dobrze skonstruowany i posiada dwuletnią, ograniczoną...
  • Page 64: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE POWIERZCHNIA MOŻE BYĆ GORĄCA. UNIKAJ KONTAKTU. TEN SYMBOL OZNACZA OSTRZEŻENIE: RYZYKO OPARZENIA. STOSUJ NAPIĘCIE ZASILANIA 220-240 VOLT PRĄDU ZMIENNEGO 50/60 HZ. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań domowych. PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJE CELEM PRZYSZŁYCH ZASTOSOWAŃ www.BISSELL.com...
  • Page 65 PowerFresh™ będzie gotowy do użycia. są bezpieczne dla wszelkich podłóg i można Wciśnij przycisk wymaganego poziomu pary. Aby je prać w pralce. Twój mop PowerFresh może rozpocząć czyszczenie, wciśnij spust pary na posiadać dwie różne wykładziny. Biała wykładzina sztycy.
  • Page 66: Konserwacja I Pielęgnacja

    W przypadku podłóg woskowanych lub niewoskowanych, ich połysk może może się zmniejszyć. Mop parowy typu PowerFresh™ nie Po skończeniu pracy jest przeznaczony do podłóg nieuszczelnianych. Dla uzyskania najlepszych rezultatów, przetestuj 1. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Page 67 Instrukcjami Użytkownika. Odwiedź stronę internetową firmy: www.Bissell.com Kontaktując się z firmą BISSELL, przygotuj numer modelu urządzenia. Zapisz numer swojego modelu: _____________ Zapisz datę zakupu: _____________ UWAGA: Zachowaj oryginalny paragon zakupu. Stanowi on dowód daty zakupu na wypadek reklamacji.

Table of Contents