Goodman GMEC96 User's Information Manual page 10

Gas-fired warm air furnace
Hide thumbs Also See for GMEC96:
Table of Contents

Advertisement

S
L
AFETY
ABELS
RISK OF ELECTRIC SHOCK. CAN CAUSE INJURY OR DEATH:
DISCONNECT ALL REMOTE ELECTRIC POWER SUPPLIES
BEFORE SERVICING. THIS COMPARTMENT MUST BE CLOSED
EXCEPT WHEN SERVICING.
DANGER DE CHOC ELETRIQUE OU DE MORT. COUPEZ TOUT LE
COURANT AVANT TOUT ENTRETIEN OU REPARATION. LE
COMPARTEMENT DOIT RESTER FERMER SAUF PENDANT
LENTRETIEN.
PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO O MUERTE. DESCONECTE
TODAS LAS FUENTES DE ENERGIA ELECTRICA ANTES DE
MANTENIMIENTO O SERCICO TECNICO. EL COMPARTIMIENTO
DEBE PERMANCECER CERRADO EXCEPTO DURANTE EL
SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
HEATING UNITS SHOULD NOT BE UTILIZED WITHOUT REASONABLE ROUTINE
INSPECTION, MAINTENANCE, AND SUPERVISION. IF THE BUILDING IN WHICH ANY
SUCH DEVICE IS LOCATED WILL BE VACANT, CARE SHOULD BE TAKEN THAT SUCH
DEVICE IS ROUTINELY INSPECTED, MAINTAINED, AND MONITORED. IN THE EVENT
THAT THE BUILING IS EXPOSED TO FREEZING TEMPERATURES, ALL WATER-BEARING
PIPES SHOULD BE DRAINED, THE BUILDING SHOULD BE PROPERLY WINTERIZED, AND
THE WATER SOURCE CLOSED. SHOULD THE BUILDING BE EXPOSED TO FREEZING
TEMPERATURES, ANY HYDRONIC COIL UNITS SHOULD BE DRAINED AS WELL; AND, IN
SUCH CASE, ALTERNATIVE HEAT SOURCES SHOULD BE UTILIZED.
AVERTISSEMENT
UNITES DE CHAUFFAGE NE DEVRAIT ETRE UTILISE SANS RAISONNABLE INSPECTION
DE ROUTINE, LA MAINTENANCE ET LA SUPERVISION, SI L'IMMEUBLE DANS LEQUEL
UN TEL DISPOSITIF SE TROUVE SERA VACANTE, IL CONVIENT DE VEILLER A CE QUE
CE TYPE D'APPAREIL EST REGULIEREMENT INSPECTE ET ENTRETENU, ET SURVEILLES.
DANS LE CAS OU L'IMMEUBLE EST EXPOSEE A DES TEMPERATURES DE GEL, TOUTE
L'EAU DES TUYAUX DE ROULEMENT DOIT ETRE VIDANGEE, LE BATIMENT DEVRAIT
ETRE CORRECTEMENT URBANO, ET LA SOURCE D'EAU FERME. SI LE BATIMENT EST
EXPOSE A DES TEMPERATURES DE GEL, AUCUNE BOBINE HYDRONIQUE UNITES DOIT
ETRE VIDANGE AINSI; ET, DANS DE TELS CAS, D'AUTRES SOURCES DE CHALEUR
DEVRAIT ETRE UTILISE.
FIRE, EXPLOSION, AND ASPHYXIATION HAZARD
IMPROPER ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE, MAINTENANCE OR INSTALLATION
CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH.
READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS IN USER'S INFORMATION
MANUAL PROVIDED WITH THIS FURNACE. INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY OR GAS SUPPLIER.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'ASPHYXIE
UN REGLAGE, UNE MODIFICATION, UNE REPARATION, UN ENTRETIEN OU UNE
INSTALLATION INCORRECTE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT. SUIVEZ LES INSTRUCTION ET LES CONSIGNES DANS LA NOTICE
D'UTILISATION QUI ACCOMPAGNE CE GENERATEUR D'AIR CHAUD. L'INSTALLATION
ET L'ENTRETIEN DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR UN REPARATEUR QUALIFIE OU PAR
LE FOURNISSEUR DE GAZ
CARBON
MONOXIDE
Special warning for installation of furnaces or air handling units in enclosed areas such as garages, utility rooms or parking areas. Carbon monoxide producing
devices (such as automobiles, space heaters, gas water heaters, etc.) should not be operated in enclosed areas such as unventilated garages or utility rooms
because of the danger of carbon monoxide (CO) poisoning resulting from the exhaust emissions. If a furnace or air handler is installed in an enclosed area and a
carbon monoxide producing device is operated therein, there must be adequate direct outside ventilation. Carbon monoxide emissions can be (re)circulated
throughout the structure if the furnace or air handler is operating in any mode. CO can cause serious illness including permanent brain damage or death.
RISQUE D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
Avertissement special au sujet de l'installation d'appareils de chauffage ou de traitement d'air dans des endroits clos, tets les garages, les locaux d'entretien et les
Stationnements. Evitez de mettre en marche les appareils produisant du monoxyde de carbone (tels que les automobile, les appareils de chauffage autonome,etc.)
dans des endroits non ventilés tels que les d'empoisonnement au monoxyde de carbone. Si vous devez faire fonctionner ces appareils dans un endroit clos,
assures-vous qu'il y ait une ventilation directe provenant de l'exterier . Les émissions de monoxyde de carbone peuvent etre recircules dans les endroits clos,
si l'appareil de chauffage ou de traitement d'air sont en marche. Le monoxyde de carbone peut causer des maladies graves telles que des dommages permanents
au cerveau et meme la mort.
RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
Advertencia especial para la instalación de calentadores ó manejadoras de aire en áreas cerradas como estacionamientos ó cuartos de servicio. Los equipos ó
aparatos que producen monóxido de carbono (tal como automóvil, calentador de gas, calentador de agua por medio de gas, etc) no deben ser operados en
áreas cerradas debido al riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono (CO) que resulta de las emisiones de gases de combustión. Si el equipo ó
aparato se opera en dichas áreas, debe existir una adecuada ventilación directa al exterior. Las emisiones de monóxido de carbono pueden circular a través
del aparato cuando se opera en cualquier modo. El monóxido de carbono puede causar enfermedades severas como daño cerebral permanente ó muerte.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
0140M00409
POISONING
HAZARD
'
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION
SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH, OR EXPOSURE TO
SUBSTANCES IN FUEL OR FROM FUEL COMBUSTION WHICH
CAN CAUSE DEATH OR SERIOUS ILLNESS, AND WHICH ARE
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER,
BIRTH DEFECTS, OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. READ
AND FOLLOW INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS IN USER'S
INFORMATION MANUAL PROVIDED WITH THIS FURNACE.
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A
QUALIFIED INSTALLER, SERVICE AGENCY OR GAS
SUPPLIER.
UN REGLAGE, UNE MODIFICATION, UN RÉPARATION, UN
ENRETIEN OU UNE INSTALLATION INCORRECT PUET
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
SUIVRE LES INSTRUCTION ET LES CONSIGNES QUI
FIGURENT DANS LA NOTICE D'UTILISATION QUI
ACCOMPAGNE CE GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUD.
L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE
EFFECTURÉS PAR UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ OU PAR LE
FOURNISSEUR DE GAZ.
SEE INSIDE SURFACE OF BURNER
COMPARTMENT DOOR FOR
LIGHTING/OPERATING INSTRUCTIONS.
LES INDICATIONS POUR L 'ECLAIRAGE ET
LE SERVICE SE TROUVENT A LA
SURFACE INTERIEURE LA PORTE DU
COMPARTIMENT DU BRULEUR.
DANGER
DANGER
PELIGRO
10
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
STORAGE OF OR USE OF GASOLINE OR
OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN
THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE
MORT. NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE
L'ESSENCE NI D'AUTRES VAPEURS OU
LIQUIDES INFLAMMABLES DANS LE
VOISINAGE DE CET APPAREIL, NI DE TOUT
AUTRE APPAREIL. LE FAIT D'ENTREPOSER OU
D'UTILISER DE L'ESSENCE OU D'AUTRES
LIQUIDES OU VAPEURS INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL PEUT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
FILTER(S) SHOULD BE INSPECTED FREQUENTLY AND CLEANED
WHEN NECESSARY. WHEN REPLACEMENT IS REQUIRED BE
SURE TO USE THE SAME TYPE (CLASS 1 OR 2) AND SIZE
ORIGINALLY INSTALLED AND THAT IT IS U.L.C.* CERTIFIED.
*CANADIAN REQUIREMENT
LES FILTRES DOIVENT ETRE FREQUEMMENT INSPECTES ET
NETTOYES SI NECESSAIRE. REMPLACES-LES DE FILTRES DU
MEME TYPE (CLASSE 1 OU 2) ET FORMAT QUE DANS
L'EQUIPEMENT ORIGINAL. CERTIFIES PAR LE U.L.C.
0140M00020-D
22317001

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents