Batterie laden ..Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Rad wechseln ..– Diese Maschine (Geräteträger) wurde Inhaltsverzeichnis ..DE Motorverkleidungen abneh- für den Einsatz auf Grünflächen, zur Allgemeine Hinweise .
– Das Gerät ausschließlich auf befestig- Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung tem Untergrund bewegen. – Es müssen grundsätzlich die Vor- GEFAHR Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver- gung. fahr, die zu schweren Körperverletzungen ordnungen beachtet werden, die für –...
Bedienung Feststellbremse Zündung Bedienterminal/Display Serviceanzeige: leuchtet Die Maschine ist mit einem Display bzw. wenn die entsprechende War- Bedienterminal ausgestattet: tung durchgeführt werden soll – Im inneren Bereich sind Anzeige und Öldruckanzeige Kontrollleuchten untergebracht. Der Ring zeigt außen die Motordreh- Filter: leuchtet wenn Filter 1 zahl bis 2800 Umdrehungen/Min.
5 Mit den Knöpfen 1 bis 3 das gewünsch- Betriebsbereiche Funktion des Multifunktionshebels te Programm wählen. (Joystick) Die Maschine hat 5 unterschiedliche Be- triebsbereiche: Es gibt 3 Programme für die Funktionen STARTBEREICH AUX: des Multifunktionshebels, damit kann man ARBEITSBEREICH 1: die Maschine an unterschiedliche Anbau- ...
Hinweis: Befindet sich die betreffende Steuerung von Hydraulikanschluss 4 hinten Steuerung von Hydraulikanschluss 3 vorne Funktion in Schwimmstellung, erscheint Rechten Rollschalter benutzen. Beschreibung - Programm 2 auf dem Display das entsprechende Sym- Für Schwimmstellung: Rechten Roll- bol mit den Ziffern 1 bis 4. Die Hydraulikan- Bedienung von Schneeschild und Sand- schalter nach vorne, dann zurück in 0- schlüsse sind laut Abbildung nummeriert.
Mit den Knöpfen 1 bis 3 die gewünschte Tanken mit dem Kanister Kontrollen unter der Motorhaube Entnahmestelle/Fördermenge wählen. Kraftstoffmenge vorher abschätzen, um – Hydraulikölstand prüfen. ein Überlaufen zu verhindern. – Motorölstand prüfen. – Kühlwasserstand prüfen. Scheibenwaschanlage – Scheibenwasserstand prüfen. Die Behälter für Scheibenwaschflüssigkeit Um das Fahrzeug herumgehen und befindet sich auf der rechten Vorderseite...
Hindernis langsam und vorsichtig im Motor starten Motor warmlaufen lassen Winkel von 45° vorwärts überfahren. 1 Ist der Hauptschalter eingeschaltet? Wichtig Hindernisse über 20 cm Höhe: 2 Fahrtrichtungswahlschalter in Neut- Sicherstellen dass während des Aufwär- Hindernisse dürfen nur mit einer geeig- ralstellung bringen.
Hydraulikschläuche des Anbaugerätes – Luftfilter reinigen. von Maschine lösen. Nach den ersten 500 Betriebsstunden Druckentlastung deaktivieren: siehe – Hydrauliköl wechseln. dazu im vorherigen Kapitel „Druckent- Alle 500 Betriebsstunden lastung deaktivieren“. – Motorölfilter wechseln. Federstecker am Bolzen vom Oberlen- –...
– Säurespritzer im Auge oder auf der Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät Hydraulikschläuche niemals bei laufender zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Weg- Haut mit viel klarem Wasser aus- bezie- Maschine auseinandernehmen. rollen sichern. hungsweise abspülen. Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel – Danach unverzüglich Arzt aufsuchen. ...
Auffangbehälter unter den Kraftstofffil- – Lenkzylinder Keilriemen prüfen ter halten. Keilriemenspannung und Zustand regel- Kraftstofffilter herausdrehen. mäßig kontrollieren. Dichtring des neuen Filters mit Diesel- Bei richtiger Spannung lässt sich der kraftstoff anfeuchten und den Filter von Keilriemen etwa 7 mm durchdrücken.
Bremslichtschalter 10 A Fahrerkabine kippen Extra Zufuhr MC050 Die Fahrerkabine der Maschine kann für Zufuhr MC050 10 A Wartungsarbeiten und Reparaturen ge- Zufuhr IX024 kippt werden. Maschine auf ebener Fläche abstellen. Geber Druckfilter Zündschlüssel abziehen. F/N/R Knopf für Fahrtrich- ...
Störungshilfe Störungen mit Anzeige Anzeige Ursache Behebung Durch wen Warnleuchte Motor- Motor überhitzt Motordrehzahl auf Leerlauf stellen. Bediener temperatur leuchtet Kühler reinigen (siehe „Pflege und Wartung). Motor im Standgas betreiben, bis die Warnleuchte Warnleuchte Hyd- Hydrauliköl überhitzt erloschen ist. rauliköltemperatur Stand der Kühlflüssigkeit im Motor prüfen.
Service display ..Proper use Contents Maintenance Works . . . – This machine (attachment carrier) was Charging battery ..Contents ....EN developed for use on greens, to take Replacing wheel .
– The machine cannot be driven until you Danger of tipping with excessive side- Symbols in the operating ways tilt. are familiar with its operation and have instructions read and understood the operating in- – The gradient perpendicular to the direc- DANGER structions and safety notes.
Operations Service display: lights up if the Ignition respective service work needs Operating panel/display to be performed The machine is fitted with a display or oper- Oil pressure display ating panel: – The display and the indicator lamps are Filter: lights up if filter 1 or filter located in the interior.
5 Select the desired programme via but- Work ranges Function of the multi-function lever tons 1 to 3. (joystick) The machine has 5 different operating ranges: There are 3 programmes for the functions STARTING RANGE AUX: of the multi-function lever; this allows the ...
Note: If the respective function is in float Control of rear hydraulic connection 4 Control of front hydraulic connection 3 position, the display will show the respec- Use the right rolling switch. Description - programme 2 tive symbol with the numbers 1 through 4. ...
– Check the hydraulic lines for leaks. – Check the fuel lines and connections for leaks. – Check the electrical lines for damage. – Screws and nuts. – Check vehicle, motor and radiator grille for damage. – Cleanliness of the filters. –...
Caution: Wait until the self-test is com- this vehicle, please contact your competent Exterior tempera- Warmup time dealer. Your dealer will check if these at- pleted in the display. ture Note: The warning lamps of the battery tachments may be attached and used with more than –...
Press buttons 1, 2 and 3; the pressure Park the machine on an even surface. Care and maintenance Activate parking brake. relief is activated. Connect the hydraulic hoses of the at- Allow the machine sufficient time to cool Maintenance schedule tachment to the machine.
The air filter, overflow reservoir for coolant, First aid! hydraulic oil reservoir as well as the reser- voir for windshield wiper fluid are located behind the right side panel. The battery and different parts, such as V- Warning note! belt, alternator, hydraulic pump, etc. are lo- cated behind the front panel.
Oil grade: see Technical Data Remove the right engine panel. Remove the lid of the equalising reser- Close oil cap. Wait at least 5 minutes. voir. Check engine oil level. Fill the equalising reservoir to the bot- tom mark.
Clean the interior of the air filter reser- Check the vehicle for oil and fuel leaks voir. to prevent fires. Get customer service to Clean the filter insert: Knock the dust off fix the leaks. on a hard surface, do not blow out with ...
Relay Stopp Solenoid Generator IG Infeed OX012 10 A Additional outlet 5 V MC050 Air seat compressor 20 A Steering column converter Relay in the electrical box of the driver's cabin Dryer motor Direction-indicator lamp Parking brake 10 A Lights Additional outlet 12 V Lights Dashboard lighting...
Troubleshooting Faults with display Display Cause Remedy By whom Warning lamp for Engine is overheated Set the engine speed to idle. Operator motor temperature Clean the radiator (see "Care and Maintenance). lights up Run the engine in idle until the warning lamp turns off.
Specifications MIC 84 Driving operations Computer controlled hydrostat, 2 driving ranges (quick, slow) Driving speed km/h max. 40 Climbing capability (max.) Driven axles All wheel drive via 4 wheel motors Traction control Cruise control Brake system Hydrostatic on all wheels, dynamic on the front wheels...
Tyres CAUTION Only use Kärcher-approved tyres. Tyre type Manufacturer Order No. Recommended tyre pressure Description (with wheel rims) MPa (bar) Lawn tyres 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0.12 (1.2) Trelleborg T539 Lawn tyres, narrow 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0.16 (1.6) Trelleborg T539 Industrial tyres, standard (ET: -20 mm) Starco 9.656-217.0 0.2 (2.0)
Page 35
Raccorder les appareils de Protection de l’environnement Table des matières manutention au système hy- draulique... . Les matériaux constitutifs de l’em- Table des matières ..FR Démonter les appareils de ballage sont recyclables.
rectement vissés et que tous les axes chapitre « Données techniques | Accessoires et pièces de rechange sont bien fixés. Pneumatiques ». – Utiliser uniquement des accessoires et – Ne jamais laisser des enfants ou des Consignes de sécurité relatives au des pièces de rechange autorisés par le adolescents utiliser l'appareil.
DANGER Risque d'écrasement. Veiller que personne ne se trouve à proximité de l'articulation de pliage pendant le service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement. Tenir les mains à distance du point repéré. DANGER Risque de basculement Par- courir uniquement des sur- faces dont l'inclinaison laté- rale maximale est de 10%.
Aperçu de l'appareil Vue extérieure Interrupteur dans le tableau de bord Pédale 1 Roues 2 Direction pivotante au centre du véhi- cule 3 Raccord hydraulique avant 4 Cadre avant de l'appareil * 5 Clignotant 6 Eclairage 7 Essuie-glace 8 Eclairage de travail 9 Rétroviseur extérieur 1 Pédale "inch"...
Utilisation Frein d'immobilisation Contact Terminal de commande / affichage Affichage de service : s'allume La machine est équipée d'un affichage si la maintenance correspon- resp. d'un terminal de commande : dante doit être effectuée – Dans la zone interne se trouvent l'affi- Affichage de pression d'huile chage et les témoins de contrôle.
5 Sélectionner le programme souhaité Zones de travail Fonctionnement du levier avec les boutons 1 à 3. multifonction (joystick) La machine a 5 zones de travail différentes : 3 programmes pour les fonctions du levier ZONE DE DÉMARRAGE AUX : multifonction sont disponibles pour adapter ...
mettre le joystick vers la droite puis le Position flottante ramener en position 0. Activer le commutateur n° 4 ; la position flottante est activée. Commande du raccord hydraulique 4 arrière Description - Programme 2 Commande du raccord hydraulique 3 avant Commande du bouclier de neige et de ...
Trois sélections possibles sont affi- remplissage s'arrête pour la première Avant le démarrage / Contrôle de fois, ne plus continuer. chées dans l'affichage resp. sur le ter- sécurité minal de commande : Essuyer le carburant qui aurait pu dé- DANGER 0 - 60 l/min avant et arrière border et refermer le réservoir à...
PRÉCAUTION lation uniquement si la machine est à Arrêter le moteur l'arrêt. Risque d'endommagement par une lubrifi- Important cation insuffisante. Lors de l'éclairage du Actionner la pédale d’accélérateur avec En cas d'arrêt involontaire du moteur, acti- voyant Pression d'huile pendant le fonc- précaution.
Soulever le cadre de l'appareil de telle Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'ap- pareil. sorte que l'appareil de manutention s'arrête. Charger la batterie tous les 2 mois envi- Amener le bras supérieur au niveau de ron. la machine et de l'appareil de manuten- Entretien et maintenance tion et le fixer avec des boulons et des...
– Des éclaboussures d'acide dans l'oeil Tous les 2 ans Ne jetez pas l'huile moteur, le ou sur la peau laver avec l'eau. fuel, le diesel ou l'essence dans – Remplacer les conduites de carburant – Après voir immédiatement le médecin. la nature.
Positionner le cric sous le point de le- 2 Jauge d'huile Vérification du niveau d'huile 3 Filtre d'huile vage correspondant à la roue avant ou moteur et rajout arrière à démonter. Préparer un récipient de récupération Desserrer d'1 tour les écrous de roue / pouvant contenir 15 litre d'huile au mini- mum.
Contrôler que la surface d'étanchéité et Remplacer le filtre d'huile Remplacer le filtre à carburant la cartouche filtrante sont propres et hydraulique dans le réservoir DANGER non endommagées. d'huile hydraulique Risque d'explosion ! Mettre en place la nouvelle cartouche Même de fines impuretés dans le système –...
Nettoyer les lamelles de radiateur exclusi- Travaux de remplacement vement avec de l'air comprimé (maximum 5 Fusibles bar), pas avec de l'eau. Contrôler les fusibles. N'utiliser aucun détergent corrosif. Remplacer les fusibles défectueux. Pour protéger le filtre à air, laver l'arrière de Remarque :n'utiliser que des fusibles l'appareil uniquement lorsque le moteur est du même ampérage.
Eclairage 10 A Basculer la cabine conducteur Alimentation électrique La cabine conducteur de la machine peut Éclairage des commutateurs être basculée pour des travaux de mainte- Eclairage 15 A nance et de réparation. Dispositif de feux clignotants Placer la machine sur une surface avertisseurs plane.
Service de dépannage Pannes avec affichage Mention Cause Remède Par qui Le voyant d'avertis- Moteur surchauffé Mettre le régime moteur sur ralenti. Opérateur sement température Nettoyer le radiateur (cf. "Soin et entretien"). du moteur est allumé Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin soit éteint.
Caractéristiques techniques MIC 84 Mécanisme d'entraînement Hygrostat commandé par ordinateur, 2 plages de conduite (rapide, lente) Vitesse de déplacement km/h max. 40 Pente (max.) Essieux entraînés Quatre roues motrices pour 4 moteurs de roues Système anti-patinage Tempomat Système de freinage...
Pneumatiques PRÉCAUTION Utiliser uniquement des pneumatiques au- torisés par Kärcher. Type de pneus Fabricant N° de réf. Pression de gonflage recom- dés. (avec jante) mandée MPa (bars) Pneu gazon 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Pneu gazon, étroit 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539...
Page 53
Collegamento apparecchi Protezione dell’ambiente Indice assemblati all'idraulica . Smontaggio degli apparec- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Indice ....IT chi assemblati dalla macchi- Gli imballaggi non vanno gettati nei Avvertenze generali.
gato in modo sicuro e senza disfunzio- to il freno ed estratto la chiave di accen- – I gas di scarico sono nocivi e dannosi sione. per la salute, pertanto non devono es- All'occorrenza rivolgersi al fabbricante. sere respirati. Avvertenze di sicurezza riguardo –...
Alloggio catene / punto della Punto fisso di fissaggio Qui riempire il refrigerante. Le prime 100 ore di funzionamento (tempo di rodaggio) Durante le prime 100 ore di funzionamento va osservato particolarmente quanto se- gue: – Prima della partenza o carico del veico- lo, lasciare riscaldare abbastanza il mo- tore.
Insieme apparecchio Vista da fuori Interruttore nel cruscotto Pedali 1 Ruote 2 Sterzo pieghevole al centro del veicolo 3 Collegamento idraulico davanti 4 Telaio frontale apparecchio * 5 Indicatore di direzione 6 Luci 7 Tergicristallo 8 Luce di lavoro 9 Specchietto retrovisore esterno 10 Proiettore rotante lampeggiante 1 Pedale Inch 11 Cabina conducente *...
Display di servizio: è acceso Accensione quando deve essere eseguita Terminale di comando/Display la corrispondente manuten- zione La macchina è dotata di un display risp. un terminale di comando: Indicatore pressione olio – All'interno sono collocati visualizzazio- ne e spie di controllo. Filtro: è...
5 Con i pulsanti 1 fino a 3 selezionare il Funzionamento Funzione della leva multifunzionale programma desiderato. (Joystick) La macchina possiede 5 differenti funzio- namenti: Per le funzioni della leva multifunzionale vi SETTORE AVVIO AUX: sono 3 programmi, con i quali la macchina ...
Posizione galleggiante Premere l'interruttore N. 4, posizione galleggiante attivata. Comando del collegamento idraulico 4 dietro Comando del collegamento idraulico 3 davanti Utilizzare l'interruttore a rotella destro. Descrizione - Programma 2 Per la posizione galleggiante: Portare Uso dello scudo antineve e spargisabbia. l'interruttore a rotella destro in avanti, Nota: Se la corrispondente funzione è...
Nel display risp. terminale di comando Eliminare il carburante eventualmente sicurezza, l'apparecchio non può essere fuoriuscito e chiudere il tappo del serba- messo in funzione, ma deve essere ripara- vengono visualizzate tre possibilità di selezione: toio. 0 - 60 l/min davanti e dietro Il controllo di sicurezza deve essere ese- Fare rifornimento con la tanica guito sempre prima di ogni impiego del vei-...
Rischio di danneggiamento a causa di un 2 Disinserire l'interruttore per l'idrauli- Azionare l'interruttore del freno di sta- ca di lavoro. zionamento. surriscaldamento del motore o un surriscal- damento dell'olio idraulico. Quando si ac- 3 Azionare l'interruttore del freno di ...
Gli apaprecchi assemblati vengono col- Premere il pulsante ESC, le impostazio- Dopo le prime 50 ore di funzionamento legati con atatcchi rapidi di grandezza ni sono memorizzate. Far eseguire la prima ispezione dal servizio 3/8“. Smontaggio degli apparecchi di assistenza clienti. ...
Prima di effettuare qualsiasi intervento Vietato accendere fuochi, pro- Carica della batteria di manutenzione e di riparazione lascia- durre scintille, usare luci libere Pericolo re raffreddare sufficientemente l'appa- e fumare. Rischio di lesioni! Osservare le norme di si- recchio. curezza per l'uso di batterie.
Fare funzionare il motore per circa 30 Coppia di serraggio ruote ante- 370 Nm secondi. riori Controllare il livello dell'olio motore (ve- Coppia di serraggio ruote po- 370 Nm di il capitolo „Controllo e rabbocco steriori dell'olio motore“). Rimuovere/applicare i rivestimenti Controllare il livello dell'olio del motore...
Eliminare l'aria dal sistema carburante Se il serbatoio è svuotato oppure è stato cambiato il filtro del carburante, il sistema del carburante deve essere sfiatato. Controllare che il serbatoio del carbu- rante sia pieno. Aprire la vite di sfiato del filtro del carbu- rante.
Interruttore luce dei freni 10 A Controllare le cinghie trapezoidali Alimentazione extra MC050 Controllare regolarmente la tensione e lo Alimentazione MC050 10 A stato delle cinghie trapezoidali. Alimentazione IX024 Con tensione corretta, la cinghia trape- zoidale si lascia allentare (insaccare) di Trasduttore del filtro di pressio- circa 7 mm.
Ribaltamento cabina conducente La cabina del conducente può essere ribal- tata per eseguire lavori di manutenzione e riparazione. Appoggiare la macchina su superficie piana. Estrarre la chiave di accensione. Allentare i fissaggi anteriori della cabi- na, lasciare dentro ancora le viti. ...
Risoluzione guasti Guasti visualizzati Messaggio Causa Rimedio Persona incaricata Spia di avviso tem- Motore surriscaldato Impostare il numero di giri del motore su minimo. Utente peratura motore ac- Pulire il radiatore (vedi "Cura e manutenzione"). cesa Far girare il motore a minimo fino allo spegnimento della spia di avviso.
Dati tecnici MIC 84 Trasmissione Idrostato a comando computerizzato, 2 spostamenti di marcia (veloce, lento) Velocità di avanzamento km/h max. 40 Pendenza massima superabile Assi alimentate Trazione a quattro ruote motrici mediante 4 motori ruote Regolazione antislittamento (ASR) Sì Tempomat Sì...
Indien nodig, moet u zich tot de fabri- aangetrokken en de contactsleutel uit – Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de het contact is gehaald. gezondheid, ze mogen niet worden in- kant wenden. – Informatie over het toebehoren en de geademd. Veiligheidsinstructies voor de reserveonderdelen vindt u op –...
Symbolen in de gebruiksaanwijzing GEVAAR Waarschuwt voor een direct dreigend ge- vaar, dat tot ernstige lichamelijke letsels of de dood leidt. WAARSCHUWING Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situatie, die tot ernstige lichamelijke letsels of de dood zou kunnen leiden. VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie, die tot lichte letsels of materiële schades kan leiden.
Bediening Parkeerrem Ontsteking Bedieningsterminal / display Serviceweergave: brandt De machine is uitgerust met een display wanneer het overeenkomstige c.q. bedieningsterminal: onderhoud uitgevoerd moet – Binnenin zijn de weergave en controle- worden. lampjes aangebracht. Oliedrukweergave De ring geeft aan de buitenkant het mo- tortoerental tot 2800 toeren/min.
Werkbereiken Functie van de multifunctionele hendel (joystick) De machine heeft 5 verschillende werkbe- reiken: Er zijn 3 programma's voor de functies van STARTBEREIK AUX: de multifunctionele hendel waarmee de WERKBEREIK 1: machine aan verschillende aanbouwtoe- WERKBEREIK 2: stellen kan aangepast worden.
Knop indrukken en vasthouden, joy- Beschrijving - Programma 3 stick in Y-richting brengen. Bediening van maaidekken met twee zijde- Voor losse stand: Knop indrukken en len. vasthouden, joystick naar voren en dan Linkse rolschakelaar gebruiken. terug in 0-stand brengen. ...
Schakelaar voor de werkhydraulica Voor de inbedrijfstelling Stuurwielstand instellen vooraan of achteraan indrukken (in GEVAAR functie van het aangesloten aanbouw- Vóór eerste inbedrijfstelling Ongevalgevaar. Stuurwielstand niet instel- toestel). De documentenmap bevindt zich ach- len tijdens de rit. Instructie: Bij een gelijktijdig bedrijf van ter de bestuurdersstoel.
– Neutrale stand van het rijpedaal contro- 1 Contactsleutel in stand GL „Voor- Instructie: Werkbereik, transportbereik gloeien“ draaien en even wachten. of rijrichting enkel wijzigen bij een stil- leren: Apparaat vooruit en achteruit rij- den. Bij lossen van het rijpedaal moet 2 Contactsleutel op „Motor starten“...
Onderhoud Aanbouwtoestellen aansluiten aan de hydraulica Onderhoudsschema De machine is standaard uitgerust met OPMERKING 2 dubbelwerkende hydraulica-aanslui- De bedrijfsurenteller geeft het tijdstip van tingen vooraan en 1 dubbelwerkende de onderhoudsintervallen aan. hydraulica-aansluiting achteraan. Opti- Dagelijks voor het bedrijfsbegin oneel kunnen er meer zijn. De aanbouwtoestellen worden met ...
Explosiegevaar! Serviceweergave Accu laden Gevaar De serviceweergave brandt wan- neer het overeenkomstige onder- Gevaar voor verwonding! Houd u aan de houd uitgevoerd moet worden. veiligheidsvoorschriften bij het omgaan met Vuur, vonken, open licht en ro- accu's. De gebruiksaanwijzing van de fabri- ...
Ontluchtingsknop bovenop de brand- stoffilter zo vaak indrukken tot aan de ontluchtingsschroef brandstof ontsnapt. Ontluchtingsschroef sluiten en de mo- tor starten. Wanneer de motor niet start, het ont- luchtingsproces herhalen. Luchtfilter reinigen en vervangen 1 Smeerpunten knikgewricht 1 Koelmiddel-compensatievat 2 Smeerpunt stuurcilinder Ook het voorste deel van de stuurcilin-...
Remlichtschakelaar 10 A V-snaar controleren Extra toevoer MC050 V-snaarspanning en -toestand regelmatig Toevoer MC050 10 A controleren. Toevoer IX024 Bij juiste spanning kan de V-snaar on- geveer 7 mm ingedrukt worden. Sensor drukfilter V-riemspanning laten instellen door de F/N/R Knop voor keuzescha- geautoriseerde klantenservice.
Chauffeurscabine kantelen De chauffeurscabine van de machine kan voor onderhoudswerkzaamheden of repa- raties gekanteld worden. Machine op een vlakke ondergrond wegzetten. Contactsleutel uitnemen. Voorste bevestigingen van de cabine een beetje losdraaien, schroeven laten zitten. Achterste bevestiging van de cabine losmaken.
Hulp bij storingen Storingen met weergave Weergave Oorzaak Oplossing Door wie Waarschu- Motor oververhit Motortoerental op nullast zetten. Bediener wingslampje motor- Koeler reinigen (zie „Onderhoud en instandhou- temperatuur brandt ding"). Motor in standgas laten draaien tot het waarschu- Waarschu- Hydraulische olie oververhit wingslampje uit is.
Bandenuitrusting VOORZICHTIG Alleen door Kärcher goedgekeurde banden gebruiken. Bandentype Fabrikant Bestel-nr. Aanbevolen bandendruk Benaming (met velg) MPa (bar) Band voor gebruik op gras 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Band voor gebruik op gras, smal 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539 Band voor gebruik in de industrie, stan- Starco...
Page 89
Opladning af batteriet . . Bestemmelsesmæssig anvendelse Indholdsfortegnelse Udskiftning af hjul ..– Maskinen (redskabsholder) blev udvik- Montere/afmontere motorbe- Indholdsfortegnelse ..let til brugen på græsplæner, til pleje af klædninger .
kan dokumentere at de er i stand til at ser), anbefales at bære en sikkerheds- Symbolerne i driftsvejledningen sele. betjene maskinen og udtrykkeligt blev FARE betroliget med brugen. – Køretøjet må kun sættes i bevægelse En umiddelbar truende fare, som kan føre –...
Betjening Serviceindikator: lyser, hvis Tænding den tilsvarende vedligeholdel- Betjeningsterminal/display se skal gennemføres. Maskinen er udstyret med et display hhv. Olietrykindikator en betjeningsterminal: – Indikatorer og kontrollamper er placeret Filter: lyser, hvis filter 1 eller i det indvendige område. filter 2 er tilstoppet I det ydre område viser ringen motorens omdrejningstal op til 2800 omdrejnin- Setup-menu...
Funktionsområder Multifunktionshåndtagets funktion (joystick) Maskinen har 5 forskellige funktionsområ- der: Der findes 3 programmer til multifunktions- STARTOMRÅDE AUX: håndtagets funktioner. Således kan maski- ARBEJDSOMRÅDE 1: nen tilpasses til forskellige redskaber. ARBEJDSOMRÅDE 2: Med multifunktionshåndtaget styres alle TRANSPORTMODUS LANGSOM: redskaber, på...
Bemærk: Hvis den pågældende funktion er Styring af hydrauliktilslutning 4 bagside Styring af hydrauliktilslutning 3 forside i svømmestilling, vises det tilsvarende sym- Bruge den højre rullekontakt. Beskrivelse - program 2 bol på displayet med cifrene 1 til 4. Hydrau- ...
– Kontroller hydraulikledningerne for læ- kage. – Kontroller brændstofledningerne og til- slutningerne for lækage. – Kontroller el-ledningerne for skader. – Skruer og møtrikker. – Køretøj, motor og kølergrill for beskadi- gelser. – Filtrenes renhed. – Er hovedafbryderen tændt? Kontroller mens du sider på køretøjet ...
6 Gaspedal må ikke betjenes. Kør køretøjet helt hen til redskabet. Kørsel Sænk maskinens ramme således, at 7 Drej startnøglen til position ST "Start Start motoren". den passe ind i redskabsholderen. Vigtigt Giv slip for startnøglen, hvis motoren Bemærk: Tilkoblingssystemet skal Udsæt motoren ikke for for store belastnin- passe.
Tryk ESC-knappen, indstillingen er Pleje og vedligeholdelse Vedligeholdelsesarbejder gemt. Vigtigt Vedligeholdelsesskema For at undgå driftsfejl er det nødvendigt at VARSEL sørge for stor renhed ved alle kontrol- og Driftstimetælleren angiver tidspunkterne vedligeholdelsesarbejder. for vedligeholdelsesintervallerne. Placer maskinen på en plan overflade. Dagligt inden driftsstart ...
FORSIGTIG 3 Hydraulikvæske Udskifte kraftstoffilteret En for høj oliestand fører til skader på mo- 4 Skueglas for olieniveau og olietempera- FARE toren pga. overophedning. Hvis oliestan- Eksplosionsrisiko! den overstiger „MAX“ markeringen skal olie 5 Påfyldningsåbning – Gennemfør vedligeholdelsen kun i godt drænes indtil den korrekte oliestand opnås.
Rens køleren Smør maskinen Kølerne er placeret bag i motorrummet. Smør maskinen altid iht. vedligeholdelses- En tilsmudset køler fører let til overop- skemaet, brug kun universalfedt af høj kva- hedning: Kølergrill, indsugningsgitter litet og smør maskinen med fedtpressen. og blæser skal altid være fri for beska- Bemærk: Alle bevægelige komponenter digelser, grasrester, støv osv.
JS1000 Tippe førerhuset DP620 Til vedligeholdelse og reparationer kan ma- Arbejdsbelysning forside 20 A skinens førerhus tippes. Placer maskinen på en plan overflade. Bremselyskontakt 10 A Træk tændingsnøglen ud. Ekstra tilførsel MC050 Førerhusets forreste fastspænding løs- Tilførsel MC050 10 A nes en lille smule, skruerne forbliver Tilførsel IX024...
Afhjælpning af fejl Fejl med visning Display Årsag Afhjælpning Fra hvem Advarselslys motor- Motor overophedet Sæt motorens omdrejningstal til tomgang. Betjener temperatur lyser Rens køleren (se "Pleje og vedligeholdelse"). Kør motoren i tomgang indtil advarselslyset sluk- Advarselslys hydrau- Hydraulikolien overophedet kes.
Dæk FORSIGTIG Anvend kun dæk, der er godkendt af Kär- cher. Dæktype Producent Bestillingsnr. Anbefalet dæktryk Navn (med fælg) MPa (bar) Græsdæk 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Græsdæk, smal 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539 Industridæk standard (ET: -20mm) Starco 9.656-217.0 0,2 (2,0)
Page 105
Hjulskift ... . . Forskriftsmessig bruk Innholdsfortegnelse Ta av/sette på motorpanser NO – Denne maskinen (apparatbærer) er ut- Kontrollere motorens olje- Innholdsfortegnelse ..NO viklet for bruk på...
kjennskap til bruken, og som har fått i Dekk og dekktrykk FARE oppdrag å bruke apparatet. – Før korrigering av dekktrykk, kontroller Klemfare. Pass da på at det – Høytrykksvaskeren må brukes på kor- ikke oppholder seg noen i at trykkreduseringsventil på kompres- rekt måte.
Betjening Serviceindikator: lyser når det Tenning skal gjennomføres aktuell ser- Betjeningsterminal/skjerm vice Maskinen er utstyrt med en skjerm/betje- Oljetrykkindikator ningsterminal: – I det indre området er indiaktorer og Filter: lyser dersom filter 1 el- kontrollamper plassert. ler filter 2 er tilstoppet Ringen viser ytterst motorturtall til 2800 omdreininger/min., innerst er maski- Setup-meny...
Driftsområder Funksjon av multifunksjonsspak (joystick) Maskinen har 5 ulike driftsområder: STARTOMRÅDE AUX: Det finnes 3 programmer for funksjonen av ARBEIDSOMRÅDE 1: multifunksjonsspaken, med de kan du til- ARBEIDSOMRÅDE 2: passe maskinen til ulikt påmontert utstyr. TRANSPORTMODUS LANGSOM: Med multifunksjonsspaken styres alt på- ...
Merknad: Derrsom den aktuelle funksjo- Styring av hydraulikkobling 4 bak Styring av hydraulikkobling 3 foran nen er i flytestilling, vises på skjermen det Bruke høyre rullebryter. Beskrivelse - Program 2 tilhørende symbolet med siffer 1 til 4. Hy- For flytestilling: Høyre rullebryter for- draulikkoblingene er nummerert som vist.
Gå rundt kjøretøyet og kontroller følgende – Kontroller at hydraulikkoblingene er re- – Kontroller hydraulikkledningene for lek- kasjer. – Kontroller at det ikke er lekkasjer på koblinger og ledninger. – Kontroller elektriske ledninger for ska- der. – Skruer og muttere. ...
Merk: Varsellampe for ladekontroll og så mye at utstyrets holder kan settes Kjøring på. oljetrykk skal lyse. Start 6 Ikke bruk gasspedalen. Merknad: Systemet som skal monteres Viktig 7 Sett tenningsnøkkelen til stilling ST må passe, det kan brukes både 3- Ikke utsett motoren for store belastninger punkts Kat.
Senk påmontert utstyr ned på bakken Ukentlig eller sikre det i løftet stilling. Dekktrykk, eventuell slitasje på dekke- Sikre maskinen på bukker. Generelle sikkerhetsanvisninger For anbefalt dekktrykk, se kapitlet "Tek- niske data | Dekk". FARE Fare for personskade når motoren fortsatt Etter de første 50 driftstimer er i gang! Vent i 5 sekunder etter at moto- Første inspeksjon skal utføres av kunde-...
Lad batteriet med minst mulig lade- Avhending! strøm. Merk: Når batteriet er ladet opp kobles først ladeapparatet fra nettet og så batteriet fra ladeapparatet. Batterier må ikke kastes i hus- Hjulskift holdsningsavfallet! FARE Ulykkesrisiko, fare for personskader! Bruk varselklær ved reparasjonsarbeid på FARE offentlig gate eller vei i fareområdet i løpen- Ulykkesforskrifter som f.eks.
Hydraulikkoljefilter i hydraulikkoljetanken skiftes ut Selv de fineste forurensninger i hydraulikk- systemet kan føre til store feil, derfor er an- legget utstyrt med et hydraulikkoljefilter. Merk: Ved skifte av hydraulikkoljefilteret, skift også luftfilteret samtidig. Skifte må kun foretas av autorisert kunde- service.
FORSIKTIG 2 Vannkjøler Kontroller kileremmer Fare for funksjonsfeil. Ikke la kilereimen 3 Kjøler klimaanlegg Kontroller kilereimer og kilereimstramming komme i berøring med fett. Åpne motorpanseret for rengjøring: regelmessig. Maskinen er utstyrt med følgende smøreni- Ta av venstre og høyre sikringssplint og ...
12 Arbeidshydraulikk foran Vippe førerhus Arbeidshydraulikk bak Førerhuset kan vippes for vedlikehold og Flytestilling reparasjon. Fartsholder Maskin må settes på plant underlag. Extra 5 V Trekk ut tenningsnøkkelen. 13 Ikke i bruk Løsne fremre feste på førerhuset litt, la skruene sitte i.
Hjelp ved funksjonsfeil Feil med indikasjon Indikator Årsak Retting Av hvem Varsellampe motor- Motor overoppvarmet Motorturtall settes til tomgang. Bruker temperatur lyser Rengjør kjøler (se "Pleie og vedlikehold"). Kjør motoren på tomgang til varsellampen slukker. Varsellampe hydrau- Hydraulikkolje overoppvarmet Kontroller nivå av kjølevæske i motoren. likkoljetemperatur ly- Dersom varsellampen ikke slukker innen 5 minut- ter, stopp motoren og kontakt kundeservice.
Tekniske data MIC 84 Kjøredrev Datastyrt fartsholder, 2 kjøreområder (rask, langsom) Kjørehastighet km/t max. 40 Stigeevne (maks.) Drivaksler Firhjulsdrift med 4 hjulmotorer Anti-slure regulering (ASR) Fartsholder Bremsesystem Hydrostatisk på alle hjulm dynamisk på forhjulene Parkeringsbrems Ja, trommelbremse Motor Type Kubota V 3600-T...
Dekk FORSIKTIG Det må kun brukes dekk som er godkjent av Kärcher. Dekktype Produsent Bestillingsnr. Anbefalt dekktrykk Betegnelse (med felg) MPa (bar) Plendekk 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Plendekk, smale 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539 Industridekk, standard (ET: -20mm). Starco 9.656-217.0 0,2 (2,0)
Page 121
Byta hjul ... . Ändamålsenlig användning Innehållsförteckning Ta loss/fästa motorskydd – Den här maskinen (redskapsfäste) har Kontrollera motorns oljenivå Innehållsförteckning..SV utvecklats för användning på grönytor, och fylla på...
– Maskinen får endast användas av per- – Det rekommenderas att säkerhetsbältet Symboler i bruksanvisningen alltid används vid arbeten med tillbe- soner som instruerats i handhavandet, FARA eller tydligt visat att de klarar av att han- hörsredskap som vid användning kan Varnar för en omedelbart överhängande tera maskinen och uttryckligen fått upp- medföra att maskinen stannar plötsligt...
Oljetrycksmätare Tändning Handhavande Filter: lyser när filter 1 eller fil- Operatörspanel/display ter 2 är tilltäppt. Maskinen är utrustad med en display. resp en operatörspanel. Setup-meny – I det inre området sitter indikeringar och VARNING kontrollampor. Förändringar i setup kan påverka maskinen Ringen visar vid dess yttre kant varvta- på...
Driftområden Multifunktionsspakens funktion (Joystick) Maskinen har 5 olika driftområden: STARTOMRÅDE AUX: Det finns 3 program för multifunktionsspa- ARBETSOMRÅDE 1: kens funktioner, med vilka man kan anpas- ARBETSOMRÅDE 2: sa maskinen till olika redskap. TRANSPORTOMRÅDE LÅNGSAMT: Med multifunktionsspaken styr man alla ...
OBS: Om den aktuella funktionen befinner Styrning och hydraulanslutning 4 bak Styrning och hydraulanslutning 3 fram sig i flytläge visas respektive symbol på dis- Använda höger rullbrytare. Beskrivning - Program 2 playen med sifforna 1 till 4. Hydraulanslut- För flytläge: Höger rullbrytare framåt, ningarna är numrerade enligt bilden.
– Kontrollera att hydraulledningar inte uppvisar läckor. – Kontrollera att bränsleledningar och an- slutningar inte har några läckor. – Kontrollera om elektriska ledningar uppvisar skador. – Skruvar och muttrar. – Kontrollera om det finns skador på for- don, motorn, och kylargaller. –...
7 Vrid tändningsnyckeln till läge ST OBS: Monteringssystemet måste pas- Körning sa. Till förfogande finns Kat. II tre- "Starta motor". Start Släpp tändningsnyckeln när motorn punktsfäste och en 4-punkt ram. Observera börjar arbeta. Lyft redskapsramen så högt som be- Utsätt inte motorn för stor belastning innan hövs för att man ska kunna spärra red- OBS: Varningslamporna för laddnings-...
Säkra en uppallad maskin. Varje vecka Allmänna säkerhetsanvisningar Lufttryck i däck, ev, däckförslitning. För rekommenderat ringtryck se kapit- FARA let ”Tekniska data | däck”. Risk för skada under motorns eftergång! Vänta 5 sekunder efter att motorn har Efter de första 50 driftstimmarna kopplats från.
Kasta inte batteri i soptunna! Byta hjul FARA Risk för olyckor eller personskador! Bär varningsklädsel vid reparationsarbeten på allmänna vägar i riskfyllda områden FARA med löpande trafik. Följa olycksfallsförebyggande föreskrifter OBSERVERA och DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Använd en vanlig domkraft. Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller ...
Byt ut hydrauloljefilter i hydrauloljetank Redan mycket fina föroreningar i hydraul- systemet kan leda till allvarliga störningar, därför är anläggningen utrustad med ett hy- drauloljefilter. OBS: Byt ut ventilationsfiltret tillsammans med hydrauloljefiltret. Detta byte får endas göras av en auktorise- rad kundtjänst.
En smutsig kylare kan lätt leda till över- Smörja aggregatet hettning: Håll alltid kylargaller, insug- Smörj alltid maskinen enligt underhålls- ningsgaller och fläktar fria från skador, schemat, använd högvärdigt universalfett gräsrester, damm etc. och smörj med fettpress. OBS: Kontrollera regelbundet alla rörliga delar och fetta in vid behov.
Arbetsbelysning fram 20 A Tippa förarhytt Bromsljusbrytare 10 A Maskinens förarhytt kan tippas för att utföra Extra tillförsel MC050 underhålls- och reparationsarbeten. Parkera maskinen på ett jämnt under- Tillförsel MC050 10 A lag. Tillförsel IX024 Dra ut tändningsnyckeln. Givare tryckfilter ...
Åtgärder vid fel Störningar med indikering Indikering Orsak Åtgärd Av vem Varningslampa mo- Motor överhettad Ställ motorvarvtalet på tomgång. Operatör tortemperatur lyser Byt ut kylare (se "Underhåll och skötsel"). Låt motorn gå på gas tills varningslampan har Varningslampan Hydraulolja överhettad slocknat.
Däck FÖRSIKTIGHET Använd bara däck som är godkända av Kärcher. Däckstyp tillverkare Beställningsnr. Rekommenderat ringtryck Beteckning (med fälg) MPa (bar) Gräsdäck 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Gräsdäck, smala 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539 Industridäck, standard (ET: -20mm) Starco 9.656-217.0 0,2 (2,0)
Page 137
Moottoripeitteiden irrotus/kiin- Käyttötarkoitus Sisällysluettelo nitys ....– Tämä kone (laitekannatin) on suunnitelt Moottorin öljytason tarkastus Sisällysluettelo... . . käytettäväksi viheralueilla, laitteistojen ja öljyn lisääminen .
– Laitetta saa käyttää vain sellainen hen- – Turvavyön käyttö on suositeltavaa aina Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit kun käytetään sellaisia työlaitteita, joita kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte- VAARA lyyn tai on osoittanut, että on pätevä käytettäessä kone voi äkillisesti pysäh- Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, käyttämään laitetta.
Käyttö Service-näyttö: palaa, kun ky- Sytytys seinen huolto pitää suorittaa Ohjauspaneeli/Display Öljynpainenäyttö Kone on varustettu ohjauspaneeli/display - näytöllä. Suodatin: palaa, kun suodatin – Keskelle ovat sijoitettuna näytöt ja 1 tai suodatin 2 on tukossa merkkivalot. Ulompi rengas näyttää moottorin kier- Setup-valikko rosluvun 2800 kierrosta/min asti, si- 1 OFF: Sytytys pois päältä...
Käyttöalueet Monitoimikahvan (joystick) toiminnat Koneessa on 5 erilaista käyttöaluetta: START-ALUE AUX: Monitoimikahvan toiminnoille on olemassa TYÖALUE 1: 3 ohjelmaa, jotta koneen voi sovittaa eri- TYÖALUE 2: laisten työlaitteiden vaatimusten mukaisek- KULJETUSALUE HIDAS: KULJETUSALUE NOPEA: Monitoimikahvalla ohjataan kaikkia työlait- Kun kone on käynnistetty, se on aina start- teita, edessä...
Huomautus: Kun kyseinen toiminto on uin- Hydrauliikkaliitännän 4 takana ohjaus Hydrauliikkaliitännän 3 edessä ohjaus tiasennossa, display:lle tulee vastaava Käytä oikeaa rullakytkintä. Kuvaus - Ohjelma 2 symboli, jossa on numerot 1 - 4. Hydrauliik- Uintiasento: Käännä oikeaa rullakytkin- kaliitännät on numeroitu kuvan mukaisesti. Lumiauran ja hiekanlevittimen käyttö.
Käynti koneen ympäri ja seuraavien tarkastus – Tarkasti hydrauliikkaliitäntöjen puhtaus. – Tutki onko hydrauliikkajohdoissa vuoto- – Tarkasta, että polttoainejohdoissa ja - liitännöissä ei ole vuotoja. – Tutki, ovatko sähköjohdot vahingoittu- neet. – Ruuvit ja mutterit. – Kone, moottori ja jäähdytinristikko vau- ...
Laske työlaitteet alas työntämällä moni- paineen ja johtaa hydrauliikkajärjestel- mistettu erityisesti tätä konetta varten, ota män toimintahäiriöihin. yhteys kauppiaasesi, hän selvittää, kuinka toimikahvaa (joystick) eteenpäin. 5 Kierrä virta-avain asentoon ON. Noudata seuraavan taulukon lämmittysai- laitteet voisi kiinnittää ja saako laitteet kiin- Huomio: Odota kunnes itsetestaus koja.
Kytke pääkytkin pois päältä. – Vaihda jäähdyttimen letkut ja letkunki- ristimet. Varmista laite poisvierimisen varalta, laita seisontajarru päälle. – Puhdista jäähdytin. Vaihda moottoriöljy ja moottoriöljysuo- – Vaihda jäähdytysneste. datin ennen pitkää varastointia. Jokaisen ajoneuvopesun jälkeen Jos pakkasia on tulossa, tarkasta onko ...
Noudata latauslaitteen valmistajan käyttö- Oikean puolen sivupeitteen takana on il- Räjähdysvaara! mansuodatin, jäähdystysnesteen tasaus- ohjetta. Vaara säiliö, hydrauliikkaöljytankki sekä lasinpe- Lataa akkua vain soveltuvalla latauslait- sunestesäiliö. Etupeitteen takana on akku ja osia kuten teella. Avotuli, kipinät ja tupakointi kiilahihna, laturi, hydrauliikkapumppu jne. kielletty! Syöpymisvaara! Ensiapu!
Öljylaji: katso Tekniset tiedot Poista moottoripeite oikealta puolelta. Poista tasaussäiliön tulppa. Kierrä tulppa takaisin paikalleen. Odota vähintään 5 minuuttia. Täytä tasaussäiliö alempaan viivaan Tarkasta moottorin öljytaso. asti. Sulje tasaussäiliön tulppa. VARO Liian suuri öljymäärä johtaa moottorin va- ...
Puhdista ilmansuodatinkotelo sisäpuo- Anna asiakaspalvelun poistaa epätiiviy- lelta. det. Suodatinelementin puhdistus: Kopista Palovaaran välttämiseksi, pidä mootto- kovaa pintaa vasten pöly pois, älä pu- ri, äänenvaimennin, akku ja polttoaine- halla paineilmalla pölyä pois. säiliö vapaana kasvijäämistä ja öljystä. ...
Häiriönpoisto Näytetyt häiriöt Näyttö Korjaus Suorittaja Varoitusvalo mootto- Moottori ylikuumenee Aseta moottorin kierrosluku tyhjäkäynnille. Käyttäjä rin lämpötila palaa Puhdista jäähdytin (katso "Hoito ja huolto"). Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä, kunnes varoi- Varoitusvalo hydrau- Hydrauliikkaöljy ylikuumentunut tusvalo sammuu. liikkaöljyn lämpötila Tarkasta moottorin jäähdytysveden määrä. palaa Jos varoitusvalo ei sammu 5 minuutin kuluessa, sammuta moottori ja ota yhteys asiakaspalveluun.
нашей продукции в данной стране. Воз- – При припаркованной машине затя- Использование по назначению можные неисправности прибора в тече- нуть стояночный тормоз и опу- – Эта машина (самоходное шасси) ние гарантийного срока мы устраняем стить приборы на землю (плаваю- предназначена для применения на бесплатно, если...
Шины и давление в шинах Символы в руководстве по Первые 100 часов работы эксплуатации (обкатка) – Перед проверкой давления в шинах следует убедиться, что редукцион- ОПАСНОСТЬ В течение первых 100 часов работы со- ный клапан на компрессоре отрегу- Предупреждает о грозящей опасно- блюдать...
Обзор аппарата Отпускание стояночного тормоза: Внешний вид Выключатель на приборной выключить выключатель стояночно- панели 1 Колеса го тормоза на приборной панели. 2 Управление с изломом оси посере- Педали дине транспортного средства 3 Гидравлическое подключение спере- ди 4 Рама передних приборов * 5 Светосигнальное...
ключить и снять главный выключа- Зажигание тель. Сервисная индикация: горит, когда необходимо выполнить Эксплуатация соответствующее техобслу- живание. Терминал оператора / Дисплей Индикатор давления масла Машина оснащена дисплеем или терми- Фильтр: горит, если засорен налом оператора: фильтр 1 или фильтр 2 –...
Рабочие диапазоны Работа многофункционального рычага (джойстик) У машины 5 различных рабочих диапа- зонов: Существует 3 программы для функций ДИАПАЗОН ПУСКА AUX: многофункционального рычага для под- РАБОЧАЯ ЗОНА 1: гонки машины под различное навесное РАБОЧАЯ ЗОНА 2: оборудование. ...
Нажмите и удерживайте кнопку, пе- реместите джойстик в направлении Для плавающего положения: нажми- те и удерживайте кнопку, перемести- те джойстик вперед, а затем обратно в положение 0. Управления гидравлическим подключением Управления гидравлическим подключением 2 спереди 4 сзади Нажмите и удерживайте кнопку, пе- Независимо...
Указание. При включенной гидрав- лике можно в любой момент изме- нить подачу посредством потенциометра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не настраивать подачу выше значения, допущенного для конкретно- го навесного оборудования. Это мо- жет вызвать повреждения прибора и создавать опасности для людей, нахо- Рабочая гидравлическая система дящихся...
работы необходимо сразу выключить Проверка под кожухом двигателя Остановка мотора двигатель и устранить неисправ- – Проверить уровень масла в гидрав- Важно ность. лической системе, При непроизвольной остановке двига- Опасность повреждения из-за перегре- – Проверить уровень масла в двигате- теля активировать переключатель ва...
Выбрать направление движения на Подъехать машиной к навесному Нажать кнопку 1, 2 и 3, снижение дав- оборудованию. Опустить раму переключателе направления движе- ления активировано. ния многофункционального рычага. устройства, так чтобы она входила в Подключить гидравлические подклю- Указание.
Принять меры против непроизволь- Струю воды под давлением не направ- Каждые 1000 часов работы ного качения транспортного средст- лять непосредственно на электрические – Проверить зазор клапана и настро- ва, включить стояночный тормоз. компоненты, шины, пластины охлажде- ить (через сервисную службу). ...
ОПАСНОСТЬ Закрутить колесные гайки/колесные Соблюдать требования инструкций по болты с необходимым крутящим мо- предотвращению несчастных случаев, ментом. а также стандартов DIN VDE 0510, Момент затяжки передних 370 Нм VDE 0105 ч.1 (VDE, Vorschriftenwerk колес. Deutscher Elektrotechniker – предписа- Момент затяжки задних ко- 370 Нм...
Вытянуть указатель уровня масла. Закрутить пробку-заглушку для сли- Замена гидравлического масла ва масла вместе с новым уплотнени- Замена осуществляется только уполно- ем. моченной сервисной службой. Залить моторное масло. Проверить гидравлическую Количество и вид масла см. в раз- установку...
Важно: сильно загрязненную и по- врежденную фильтровальную встав- ку необходимо заменить. Указание: Монтажное положение - вентиляционное отверстие на- правлено вниз (см. рисунок). Смазывание аппарата Всегда смазывать машину согласно пла- ну техобслуживания, использовать вы- 1 Точка смазки расстояния хода сококачественную универсальную смаз- ку...
Использование агрессивных моющих 13 не занято средств не допускается. 14 не занято Для защиты воздушного фильтра, зад- нюю часть устройства необходимо мыть лишь при выключенном двигате- ле. Для предотвращения опасности воз- никновения пожара проверять маши- ну на предмет утечки масла и горю- чего.
Опрокидывание кабины водителя Кабину водителя машины можно опро- кинуть для ремонт по техобслуживанию и ремонту. Установить машину на ровной повер- хности. Вытянуть ключ зажигания. Отпустить немного переднее крепле- ние кабины, винтя оставить внутри. Ослабить задние крепления кабины. Переднее...
Устранение неисправностей Неисправности с индикацией Индикация Причина Способ устранения Кем проводится Светится сигналь- Двигатель перегрет Установить число оборотов двигателя на холо- Оператор ная лампа темпера- стой ход. туры двигателя Очистить радиатор (см. "Уход и техническое об- служивание), Светится сигналь- Гидравлическое масло перегрето Дать...
Технические данные MIC 84 Ходовой привод Управляемый компьютером гидростат, 2 диапазона движения (быстро, медленно) Скорость движения км/ч max. 40 Способность подъема в гору (макс.) Ведомые мосты Полный привод на 4 мотор-колеса Противопробуксовочная система (ASR) Да Темпомат Да Тормозная система Гидростатически на все колеса, динамически на пере- дние...
Шины ОСТОРОЖНО Использовать только шины, разре- шенные фирмой Kärcher. Тип шин Изготовитель № заказа: Рекомендованное давление Обозначение (с диском) в шинах МПа (бар) Шины для использования на газонах 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Шины для использования на газонах, уз- 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6)
Page 172
Podłączanie przystawek do Ochrona środowiska Spis treści układu hydraulicznego . Demontaż przystawek z ma- Materiał, z którego wykonano opa- Spis treści ....PL szyny....kowanie nadaje się...
– Zabieranie pasażerów jest niedozwolo- – Nie wolno zamykać otworu wydecho- Wyposażenie dodatkowe i części wego. zamienne – Urządzenia nie wolno nigdy pozosta- – Nie pochylać się nad otworem wyde- – Stosować wyłącznie wyposażenie do- wiać bez nadzoru dopóki włączony jest chowych i nie chwytać...
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo przewró- cenia. Wjeżdżać jedynie na tereny o maks. nachyleniu bocznym 10%. Oprawa łańcucha / punkt żu- rawia Punkt mocowania Miejsce wlewu chłodziwa. Pierwsze 100 roboczogodzin (czas rozruchu) W trakcie pierwszych 100 roboczogodzin należy przede wszystkim zwrócić uwagę na nast. elementy: –...
Obsługa Hamulec postojowy Zapłon Terminal obsługowy/wyświetlacz Wskaźnik obsługi: świeci się, Urządzenie jest wyposażone w wyświet- gdy należy przeprowadzić od- lacz wzgl. terminal obsługowy: powiednią konserwację – W obszarze wewnętrznym znajdują się Wskaźnik ciśnienia oleju wskaźniki i kontrolki. Pierścień wskazuje na zewnątrz pręd- Filtr: świeci się, gdy Filtr 1 lub kość...
5 Za pomocą przycisków 1 do 3 wybrać Tryby pracy Funkcja dźwigni wielofunkcyjnej żądany program. (joystick) Maszyna dysponuje 5 różnymi trybami pra- Istnieją 3 programy z funkcjami dźwigni TRYB STARTOWY AUX: wielofunkcyjnej, dzięki czemu można ma- TRYB ROBOCZY 1: szynę...
prawo, a następnie z powrotem do po- Sterowanie przyłączem hydraulicznym 1 przed- zycji 0. Pozycja pływająca Użyć przełącznik nr 4, pozycja pływają- ca jest aktywowana. Sterowanie przyłączem hydraulicznym 4 tylnym Opis - Program 2 Sterowanie przyłączem hydraulicznym 3 przed- Obsługa pługa śnieżnego i piasecznicy.
tłoczenia od 60 - 120 l/min, można uży- Zatankować olej napędowy. Przed uruchomieniem/kontrolą wać tylko jednego urządzenia z przodu Nalewak wsunąć tak daleko, na ile to bezpieczeństwa lub z tyłu. możliwe do króćca wlewowego. Po NIEBEZPIECZEŃSTWO Na wyświetlaczu wzgl. terminalu obsłu- pierwszym wyłączeniu właściwie obsłu- Zagrożenie wypadkowe, niebezpieczeń- gowym pojawiają...
Niebezpieczeństwo poparzenia, niebezpie- Pedał jazdy wciskać ostrożnie. Pręd- Zatrzymać silnik czeństwo zgniecenia. Urządzenie używać kość (i prędkość obrotowa silnika w 2 Uwaga tylko wtedy, gdy umieszczone są wszystkie trybach transportowych) zależy od W przypadku niezamierzonego zatrzyma- części obudowy. ustawienia pedału jazdy. nia silnika, użyć...
Zalecane ciśnienie w oponach patrz Wybór konkretnej przystawki Podłączanie przystawek do układu rozdział „Dane techniczne | Ogumie- hydraulicznego Na wyświetlaczu nacisnąć przycisk OK. nie”. Przyciskami 1 - 7 wybrać odpowiednią Maszyna wyposażona jest seryjnie w 2 Po pierwszych 50 godzinach roboczych przystawkę...
Ustawić maszynę na równej powierzch- się z akumulatorami. Przestrzegać instruk- Zakaz palenia oraz używania cji obsługi producenta ładowarki. otwartego ognia i przedmiotów Uruchomić hamulec postojowy. Niebezpieczeństwo iskrzących! Przed rozpoczęciem prac konserwacyj- Akumulator ładować tylko odpowiednią ła- nych i naprawczych poczekać, aż urzą- dowarką.
Dokręcić nakrętki/trzpienie kół z zasto- Włączyć turbinę na ok. 30 sek. sowaniem wymaganego momentu ob- Sprawdzić poziom oleju silnikowego rotowego. (patrz rozdział „Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie oleju silnikowego“). Moment dokręcenia przednich 370 Nm opon Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju hydraulicznego Moment dokręcenia tylnych 370 Nm...
Odpowietrzanie układu paliwowego Po opróżnieniu zbiornika i wymianie filtra paliwa należy odpowietrzyć układ paliwo- Sprawdzić, czy zbiornik paliwa jest pe- łen. Otworzyć śrubę odpowietrzającą filtra paliwa. Tak długo naciskać przycisk odpowie- trzający znajdujący się u góry przy fil- 1 Punkty smarowania przegubu wybo- 1 Zbiornik wyrównawczy chłodziwa trze paliwa, aż...
Oświetlenie robocze przednie 20 A Kontrola pasków klinowych Włącznik świateł hamowania 10 A Regularnie kontrolować naprężenie i stan Dopływ dodatkowy MC050 paska klinowego. Przy właściwym naprężeniu pasek kli- Dopływ MC050 10 A nowy można ścisnąć maks. o 7 mm. Dopływ IX024 ...
Przechylanie kabiny kierowcy Kabinę kierowcy w maszynie można prze- chylić do pracy konserwacyjnych i do na- praw. Ustawić maszynę na równej powierzch- Wyjąć kluczyk zapłonowy. Nieco poluzować przednie mocowanie kabiny, śruby pozostawić w środku. Poluzować tylne mocowanie kabiny. Przednie i tylne mocowanie ...
Pomoc w usuwaniu usterek Usterki i wskazania Wskazanie Przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Świeci się kontrolka Przegrzany silnik Ustawić prędkość obrotową silnika na bieg jałowy. Obsługujący temperatury silnika Wyczyścić chłodnicę (patrz „Pielęgnacja i konser- wacja“). Świeci się kontrolka Przegrzany olej hydrauliczny Silnik utrzymywać...
Page 188
Dane techniczne MIC 84 Napęd jezdny Komputerowo sterowany hydrostat, 2 tryby jazdy (szybki, wolny) Prędkość jazdy km/h max. 40 Maks. zdolność pokonywania wzniesień Napędzane osie Napęd na wszystkie koła za pomocą 4 silników Regulator antypoślizgowy (ASR) Tempomat Układ hamulcowy Hydrostatycznie na wszystkie koła, dynamicznie na przed- nie koła...
Ogumienie OSTROŻNIE Stosować tylko opony dopuszczone przez firmę Kärcher. Typ opon Producent Nr katalogowy Zalecane ciśnienie w oponach Nazwa (z felgą) MPa (bar) Opona do trawy 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Opona do trawy, wąska 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539 Opona przemysłowa Standard (ET: -...
Page 190
Встановлення начіпних загальні правила техніки безпеки та Перелік пристроїв на машину . норми для попередження нещасних Підключення начіпного випадків законодавчих органів. Перелік ....UK пристрою...
обладнання. Якщо обладнання зна- – При паркуванні машини затягувати Шини та тиск у шинах стоянкове гальмо та опускати на ходиться у небездоганному стані, – Перед регулюванням тиску в шинах його не можна використовувати. землю пристрої (плаваюче положен- слід переконатися, що редукційний ня).
Знаки у посібнику НЕБЕЗПЕКА Запобігає про небезпеку, яка безпосе- редньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Запобігає про потенційно можливу не- безпечну ситуацію, що може призвести до тяжких травм чи смерті. ОБЕРЕЖНО Вказівка відносно потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призве- сти...
Експлуатація Стояночні гальма Запалювання Пульт керування/дисплей Сервісна індикація: світить- Машину оснащено дисплеєм або пуль- ся тоді, коли необхідно про- том керування: вести відповідне технічне – У внутрішній зоні розміщено індика- обслуговування тори та контрольні лампи. Індикація тиску мастила Кільце показує зовні число обертів двигуна...
5 Кнопками 1 - 3 обрати бажану програ- Робочі режими Робота багатофункціонального му. важеля (джойстик) Машина має 5 різних робочих режимів: РЕЖИМ ПУСКУ AUX: Є 3 програми для функцій багатофун- РОБОЧИЙ РЕЖИМ 1: кціонального важелю, завдяки яким РОБОЧИЙ РЕЖИМ 2: можна...
Опис - програма 3 Управління косаркою з двома бічними частинами. Застосувати лівий роликовий пере- микач. Для плаваючого положення: Нати- снути кнопку та тримати, зробити рух джойстиком вправо та назад у поло- ження 0. Керування гідравлічним підключенням 1 спе- Керування...
Активувати плаваюче положення пе- Заправка ремикачем. Обережно! ВАЖЛИВО: Потенціометри B і C по- Небезпека вибуху! вернути проти годинникової стрілки в – Необхідно використовувати лише положення 0. той тип пального, що зазначений у Натиснути перемикач системи інструкції з експлуатації. гідравлічного...
– Проконтролювати нейтральне поло- Холодний старт Експлуатація ження педалі руху: Рушити пристрій Важливо: Пуск вперед та назад. При киданні педалі Не застосовувати спрей для запуску чи Важливо: руху пристрій повинен зупинитись у щось подібне! Не давати на двигун великого наван- кожному...
дилера. Він перевірить, як потрібно вста- Зберігання новлювати це обладнання та користа- ПОПЕРЕДЖЕННЯ тись ним. Це є важливим для безпеки Небезпека отримання травм та уш- водія та машини, а також з точки зору коджень! При зберіганні звернути увагу можливих гарантійних претензій. на...
– Перевіряти клиновий ремінь та його тримуватися відповідних інструкцій з Утилізація! техніки безпеки. натяг. – Очистка повітряного фільтра Небезпека травмування через ненав- мисне увімкнення машини. Перед робо- Після перших 500 годин експлуатації тами з очищення та технічного обслу- – Замінити гідравлічне мастило. Не...
2 Покажчик рівня мастила Заміна фільтру в баку Заміна паливного фільтру 3 Масляний фільтр гідравлічного мастила НЕБЕЗПЕКА Підготувати ємність для зливу Навіть найдрібніше забруднення в Небезпека вибуху! мінімум 15 літрів мастила. гідравлічній системі може привести до – Технічне обслуговування проводити ...
Відкидання кабіни водія Кабіна водія машини може відкидатись для проведення технічного обслугову- вання та ремонту. Установити машину на рівну повер- хню. Витягнути ключ запалювання. Запобіжники на даху, праворуч від водія Дещо відпустити передні кріплення Стоянковий вогонь зліва кабіни, гвинти...
Усунення несправностей Несправності з індикацією Індикація Причина Усунення Виконується Світиться лампа Двигун перегрівся Встановити кількість обертів двигуна на холо- Користувач контролю темпера- стий хід. тури двигуна Почистити радіатор (див. «Догляд та технічне обслуговування»). Світиться контр- Гідравлічне мастило перегріте Дати попрацювати двигуну на холостому ході, ольна...
Page 206
Технічні дані MIC 84 Ходовий привід Гідростат з комп'ютерним управлінням, 2 режими руху (швидкий, повільний) Швидкість руху км/г max. 40 Здатність підйому в гору (макс.) Ведені мости Повний привод через 4 бортових гідромотори Антипробуксовочний режим (ASR) Так Темпомат Так Гальмівна система...
Колеса ОБЕРЕЖНО Використовувати лише шини, дозво- лені фірмою Kärcher. Тип шин Виготовлювач № замовлення Рекомендований тиск у ши- Назва (з диском) нах мРа (бар) Шини для використання на газонах 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Шини для використання на газонах, 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6)
Page 208
Penyimpanan ... . . ID Perangkat ini mengandung bahan- Daftar Isi Pemeliharaan dan perawatan. ID bahan berharga yang dapat didaur Perawatan berkala ..ulang dan harus ditangani dengan Daftar Isi .
Page 209
pembelian atau hubungi pusat pelayanan Bahaya terbalik saat menanjak terlalu Penggunaan yang Benar resmi kami. tinggi. – Mesin ini (municipal implement carrier) – Kemudikan dengan arah kemudi dikembangkan untuk penggunaan di Petunjuk Keamanan sampai 35% hanya pada tanjakan. ruang terbuka hijau, pemeliharaan Bahaya terbalik saat berbelok dengan –...
Page 210
Isi cairan pendingin di sini. Pemasangan yang aman Perlengkapan keselamatan berfungsi untuk melindungi pengguna dan tidak boleh diubah atau diabaikan fungsinya. Sakelar utama 100 jam pengoperasian pertama Sakelar utama memutuskan suplai daya (masa inreyen) listrik ke motor starter. Sakelar utama Perhatikan hal berikut ini terutama selama harus selalu dimatikan dan dilepas saat 100 jam pengoperasian pertama:...
Page 211
Ikhtisar perangkat Tampilan luar Sakelar pada panel instrumen Pedal 1 Roda 2 Kemudi artikulasi di bagian tengah kendaraan 3 Sambungan hidraulik depan 4 Kerangka perangkat depan * 5 Lampu sein 6 Lampu depan 7 Wiper kaca 8 Lampu kerja 9 Kaca spion luar 1 Pedal inci 10 Lampu peringatan suar putar 2 Pedal rem...
Page 212
Penggunaan Rem tangan. Pengapian Panel pengoperasian/display Indikator servis: menyala saat Mesin ini dilengkapi dengan sebuah perawatan yang sesuai harus display atau panel pengoperasian: dilakukan – Indikator dan lampu kontrol terletak di Indikator tekanan oli area bagian dalam. Lingkaran di bagian luar menunjukkan Filter: menyala saat filter 1 putaran motor sampai 2800 rotasi/mnt, atau filter 2 tersumbat...
Page 213
5 Pilih program yang diinginkan dengan Area pengoperasian Fungsi dari tuas multifungsi kenop 1 sampai 3. (Joystick) Mesin ini memiliki 5 perbedaan area pengoperasian: Terdapat 3 program untuk fungsi tuas AREA MEMULAI AUX: multifungsi agar dapat disesuaikan mesin AREA KERJA 1: untuk berbagai macam perlengkapan ...
Page 214
Petunjuk: Saat fungsi yang terkait terletak Kontrol sambungan hidraulik 4 belakang Kontrol sambungan hidraulik 3 depan di posisi melayang, simbol yang sesuai Gunakan sakelar putar kanan. Deskripsi - Program 2 dengan nomor 1 sampai 4 tampil pada Untuk posisi melayang: Gerakkan display.
Page 215
0 - 120 l/mnt belakang Bersihkan bahan bakar yang tumpah boleh digunakan melainkan harus keluar dan tutup tangki. diperbaiki. Pilih posisi jumlah aliran yang diinginkan dengan tombol 1 sampai 3. Pemeriksaan keselamatan harus dilakukan Tangki dengan kanister sebelum menggunakan kendaraan. ...
Page 216
bekerja secara otomatis di semua area Menyalakan motor Memanaskan mesin kemudi. Penting 1 Apakah sakelar utama hidup? Mengemudi di area rintangan 2 Tekan tombol pilihan arah kemudi ke Pastikan rem tangan ditarik selama Rintangan dengan tinggi sampai 20 cm: posisi netral. memanaskan dan semua sistem kemudi ...
Page 217
Mengaktifkan pelepas tekanan: lihat Setiap 250 jam pengoperasian pada bab sebelumnya "Mengaktifkan – Ganti oli mesin. pelepas tekanan". – Ganti filter oli hidraulik, saluran balik. Lepaskan selang hidraulik perangkat – Ganti filter oli hidraulik, saluran maju. tambahan dari mesin. –...
Page 218
lepaskan baterai pada kendaraan sebelum atau di bagian kutub dan penghubung Mengganti roda melakukan pembersihan dan perawatan. selnya. BAHAYA Hati-hati saat membersihkan Bahaya cedera! Jangan pernah Bahaya kecelakaan, bahaya cedera! menggunakan alat pembersih bertekanan menyentuhkan luka ke timah hitam. Selalu Gunakan rompi yang memantulkan cahaya tinggi! Jangan arahkan pancaran air bersihkan tangan setelah menangani...
Page 219
Penting: Gunakan saringan halus saat mengisi, karena kotoran halus juga dapat merusak pompa hidraulik. Jenis oli: lihat data teknis Ganti filter oli hidraulik di tangki oli hidraulik Kotoran sangat halus dapat menyebabkan gangguan berat pada sistem hidraulik, oleh karena itu sistem ini dilengkapi dengan filter oli hidraulik.
Page 220
Penting: Elemen filter yang mengalami gangguan dan sangat kotor harus diganti. Petunjuk: Posisi pemasangan dengan pembukaan pembuangan di bawah (lihat gambar). Melumasi perangkat Selalu lumasi mesin sesuai jadwal perawatan, gunakan gemuk serbaguna 1 Titik pelumasan pengangkatan yang berkualitas dan lumasi dengan pistol perangkat gemuk.
Page 221
Cuci bagian belakang perangkat untuk Relai melindungi filter udara hanya pada saat motor mati. Periksa kebocoran oli dan bensin agar terhindar dari bahaya kebakaran. Sekering pada kotak sekering kabin Biarkan pusat servis yang memperbaiki Stopp Solenoid kebocoran. Generator IG Relai di dalam kotak listrik kabin pengemudi ...
Page 222
Memiringkan kabin pengemudi Kabin pengemudi pada mesin dapat dimiringkan untuk proses perawatan dan perbaikan. Matikan mesin di permukaan yang datar. Lepas kunci kontak. Kendurkan pemasangan depan kabin dan biarkan sekrup berada di dalamnya. Kendurkan pemasangan belakang kabin.
Page 223
Bantuan gangguan Gangguan dengan indikator Indikator Penyebab Solusi Oleh siapa Lampu peringatan Mesin terlalu panas Setel putaran mesin ke posisi idle. Operator suhu mesin menyala Bersihkan radiator (lihat "Perawatan dan Pemeliharaan"). Lampu peringatan Oli hidraulik terlalu panas Jalankan mesin pada posisi diam sampai lampu suhu oli hidraulik peringatan mati.
Page 224
Data Teknis MIC 84 Mesin penggerak Hidrostat yang telah diatur dengan komputer, 2 area berkendara (cepat, lambat) Kecepatan kemudi km/h max. 40 Kemampuan menanjak (maks.) Gandar yang digerakkan Penggerak 4 roda Kontrol Anti-Selip (ASR) Kendali pacu Sistem rem Hidrostatis pada setiap roda, dinamis pada roda depan Rem tangan.
Page 225
HATI-HATI Hanya gunakan ban yang disetujui oleh Kärcher. Jenis ban Produsen No. order Rekomendasi tekanan Keterangan (dengan rim) pengisian ban MPa (bar) Ban rumput 380/60-15 114A8 9.656-095.0 0,12 (1,2) Trelleborg T539 Ban rumput, kecil 320/70-16.5 121A8 9.656-227.0 0,16 (1,6) Trelleborg T539 Ban industri standar (offset: -20 mm Starco 9.656-217.0...