Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Sources de Danger
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Korte Gebruiksaanwijzing
  • Importanti Indicazioni DI Sicurezza
  • Indicaciones Importantes de Seguridad
  • Fuentes de Peligro
  • Önemli Güvenlik Uyarıları
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Stručný Návod
  • Specifications

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

english
Operating Instructions .........................................................................2-3, 4-5
deutsch
Betriebsanleitung ..................................................................................2-3, 6-7
français
Notice d'utilisation ................................................................................2-3, 8-9
nederlands
Gebruiksaanwijzing .......................................................................... 2-3, 10-11
italiano
Istruzioni sull'uso .............................................................................2-3, 12-13
español
Instrucciones de manejo ..................................................................2-3, 14-15
português
Instruções de operação ....................................................................2-3, 16-17
ελληνικά
Οδηγίες λειτουργίας .........................................................................2-3, 18-19
Kullanım Kılavuzu .............................................................................2-3, 20-21
türkçe
český
Návod k obsluze ................................................................................2-3, 22-23
polski
Instrukcja obsługi .............................................................................2-3, 24-26
magyar
Kezelési utasítás ...............................................................................2-3, 27-28
româna
Instrucţiuni de funcţionare ...............................................................2-3, 29-30
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ...........................................................2-3, 31-33
ðóññêèé
2012-10-11
Quick Start Guide
ECO15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Viper ECO15

  • Page 1 Quick Start Guide ECO15 english Operating Instructions .................2-3, 4-5 deutsch Betriebsanleitung ..................2-3, 6-7 français Notice d’utilisation ................2-3, 8-9 nederlands Gebruiksaanwijzing ................2-3, 10-11 italiano Istruzioni sull’uso ................2-3, 12-13 español Instrucciones de manejo ..............2-3, 14-15 português Instruções de operação ..............2-3, 16-17 ελληνικά...
  • Page 2 ECO15...
  • Page 3 ECO15...
  • Page 4: This Document

    It is recommended that the vacuum cleaner should be Further support connected via a residual current circuit breaker. For further queries, please contact the VIPER service Arrange the electrical parts (sockets, plugs and cou- representative responsible for your country. See re- plings) and lay down the extension lead so that the verse of this document.
  • Page 5 ENGLISH your VIPER service representative or a qualified elec- Cut the power cord. trician prior to using the appliance again. Do not discard of electrical appliances with household waste. DANGER As specified in European Directive 2002/96/ The upper section of the vacuum cleaner contains live com- EC on old electrical and electronic applianc- ponents.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Be- Weitere Unterstützung triebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land Lagerung zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite dieses Do- kuments. Gerät trocken und frostgeschützt lagern. Elektrischer Anschluss Wichtige Sicherheitshinweise Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter anschlie-...
  • Page 7 (z. B. Rissbildung, Alterung). Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen! Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Ge- Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG brauch des Gerätes durch den VIPER-Service oder eine über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, müs- Elektrofachkraft ersetzen lassen. sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge-...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Autre soutien ments de sol fragiles. Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au service Entreposage après-vente de VIPER compétent pour votre pays. Voir au dos de ce document. Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel. Raccordement électrique Consignes de sécurité importantes Il est recommandé...
  • Page 9: Sources De Danger

    Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites électroniques usés, les appareils électriques remplacer le cordon défectueux de raccordement au doivent faire l’objet d’une collecte sélective et secteur par le service après-vente de VIPER ou par un d’un recyclage écologique. électricien. ATTENTION Brève notice...
  • Page 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Support Opslag Voor vragen kunt u contact opnemen met de VIPER vesti- ging in u land. Zie achterzijde van dit document. Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Elektrische aansluiting Belangrijke veiligheidsinstructies...
  • Page 11: Korte Gebruiksaanwijzing

    Machine voor recycling beschikbaar maken slijtageverschijnselen controleren. Een defecte elektrische kabel vóór het verder gebruik Het uitgediende toestel onmiddellijk onbruikbaar maken. van het toestel door de VIPER-service monteur laten De netstekker uittrekken. vervangen. De aansluitkabel doorknippen. Gooi elektrische toestellen nooit in het huisvuil!
  • Page 12: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Immagazzinamento Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra disposi- Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo zione il servizio di assistenza VIPER del Vostro paese. Si dal gelo. prega di fare riferimento al retro del presente documento.
  • Page 13 Guida rapida Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far riparare la linea di alimentazione difettosa dal servizio Le pagine 2 – 3 riportano una guida rapida grafica, che Vi di assistenza VIPER o da un elettricista specializzato. supporterà durante la messa in funzione, l’utilizzo e l’imma- PRUDENZA gazzinamento della macchina.
  • Page 14: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al servicio técnico de VIPER en su país. Véase la cara dorsal de Almacenamiento este documento.
  • Page 15: Fuentes De Peligro

    Haga cambiar un cable de conexión a la red de- tricos usados y entregar a un reciclaje según fectuoso por el servicio técnico de VIPER o por las normas medioambientales. un técnico electricista antes de seguir utilizando el equipo.
  • Page 16 Para outras questões queira contactar o serviço de as- fabricante. sistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país. Ver o verso deste documento. Armazenamento Armazenar o aparelho seco e de modo a estar pro- Importantes indicações de segurança...
  • Page 17 Tirar a ficha de ligação à rede da tomada. Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar Cortar o cabo de conexão eléctrica. o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico! técnico de electricidade de substituir cabos de co- Segundo a directiva europeia 2002/96/CE so- nexão à...
  • Page 18 Στα πλαίσια της προβλεπόµενης χρήσης ανήκει και η τή- ρηση των όρων συντήρησης και λειτουργίας που προδια- Για περαιτέρω ερωτήσεις απευθυνθείτε στην αρμόδια γράφει ο κατασκευαστής. υπηρεσία Σέρβις VIPER της χώρας σας. Βλέπε πίσω σε- λίδα αυτού του εντύπου. Αποθήκευση Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστα- Σηµαντικές...
  • Page 19 Χρησιμοποιήστε μόνο τις ψήκτρες που σας παρα- Πριν από την περαιτέρω λειτουργία της συσκευής δόθηκαν μαζί με τη συσκευή ή τις ψήκτρες που πε- αναθέστε στην υπηρεσία Σέρβις της VIPER ή σε ριγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να προβεί σε αντικατά- σταση...
  • Page 20: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Cihazı kuru ve aşırı soğuktan korunmuş bir yerde mu- de muhafaza ediniz. hafaza ediniz. Ayrıca destek Elektrik bağlantısı Ayrıca sorularınız için lütfen ülkeniz için yetkili VIPER Cihazın kaçak akıma karşı koruma şalteri üzerinden Servisi‘ne başvurunuz. Bu dokümanın arka sayfasına elektriğe bağlanması tavsiye edilir. bakınız.
  • Page 21 Türkçe Arızalı elektrik kablosunu kullanmaya devam etmeden Elektrikli ve Elektrikli Kullanılmış Cihazlara önce VIPER Servisi veya bir elektrik uzmanı tarafın- ilişkin 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifine dan değiştirilmesini sağlayınız. göre kullanılmış elektrikli cihazların ayrı ola- rak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar TEHLİKE...
  • Page 22: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Další podpora Skladování Se svými případnými dalšími dotazy se můžete obra- Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. cet na servis firmy VIPER působící ve Vaší zemi. Viz Elektrická přípojka zadní strana tohoto dokumentu. Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický...
  • Page 23: Stručný Návod

    Pravidelně kontrolujte elektrickou přípojku. Umožnit recyklaci stroje Dříve, než budete v provozu přístroje pokračovat, Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte. požádejte servis firmy VIPER nebo kvalifikovaného Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. elektrikáře o výměnu poškozeného síťového kabe- Přestřihněte přívodní kabel. Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního NEBEZPEČÍ...
  • Page 24 Każde zastosowanie wykraczające poza opisane po- W razie dalszych pytań prosimy zwrócić się do autory- wyżej jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikłe z zowanego serwisu firmy VIPER w danym kraju. Patrz tego powodu szkody producent nie odpowiada. adresy na odwrocie tego dokumentu.
  • Page 25 Przed dalszym użytkowaniem urządzenia wymie- nić uszkodzony przewód zasilający w serwisie fir- Wykorzystanie zużytej maszyny jako surowca my VIPER albo u uprawnionego elektryka. wtórnego NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast ze- Części pod napięciem w górnej części odkurzacza.
  • Page 26 POLSKI A Przed uruchomieniem B Obsługa / eksploatacja C Wymiana filtra workowego D Wymiana wkładu filtracyjnego ECO15...
  • Page 27 és tartsa mindig keze ügyében. ra vonatkozó feltételek betartása is. További támogatás Tárolás A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja. További kérdésekkel forduljon az Ön országában illeté- kes VIPER szervizhez. Villamos csatlakozás Lásd jelen dokumentum hátlapját. Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra csatlakoztatni. Fontos biztonsági tudnivalók Az áramvezető...
  • Page 28 A gép anyagának újrafelhasználása A hibás hálózati csatlakozókábelt a készülék to- vábbi használata előtt cseréltesse ki a VIPER- A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell szervizben, vagy villamossági szakemberrel. tenni. A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket VESZÉLY...
  • Page 29 Utilizarea conform scopului include şi respectarea condiţiilor prescrise de funcţionare, de întreţinere şi de reparaţie. Sprijin suplimentar Depozitare Pentru alte întrebări adresaţi-vă la service-ul VIPER com- Depozitaţi aparatul uscat şi protejat contra îngheţului. petent pentru ţara dumneavoastră. Vezi verso al acestui document.
  • Page 30 Cablul de racordare la reţea defect trebuie înlocuit, Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii de la VI- înainte de reutilizarea aparatului, de către service-ul PER. VIPER sau de un electrician specialist. Utilizaţi numai periile livrate cu aparatul sau periile spe- PERICOL cificate în instrucţiunile de funcţionare.
  • Page 31 ванием не по назначению. Изготовитель не несет ответственности за причиненный в результате это- По другим вопросам обращайтесь в соответствую- го ущерб. щую сервисную службу фирмы VIPER в Вашей стране. См. на обороте этого документа. К использованию по назначению также относится соблюдение предписанных изготовителем условий...
  • Page 32 Применение неоригинальных запасных частей и дефектный провод для подсоединения к сети принадлежностей может отрицательно сказаться должен быть заменен сервисной службой фир- на безопасности аппарата. мы VIPER специалистом-электриком. Применять только запасные части и принадлеж- ОПАСНОСТЬ ности фирмы VIPER. Находящиеся под напряжением детали в верхней...
  • Page 33 русский Значение символов Указания по обращению с машиной подразделены на 4 области, которые представлены в виде сим- волов. A Перед вводом в эксплуатацию B Обслуживание/ эксплуатация C Замена фильтра-мешка D Замена фильтрующего элемента ECO15...
  • Page 34: Specifications

    SPECIFICATIONS ECO15 U [V] 230 - 240 f [Hz] 1000 ECO15...
  • Page 36 www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com...

Table of Contents