Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Bohrfutter Wechseln
  • Wartung und Reinigung
  • Caractéristiques Techniques
  • Eléments de la Machine
  • Pour Votre Sécurité
  • Avant la Mise en Service
  • Poignée Supplémentaire
  • Instructions D'utilisation
  • Conseils D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Bruits Et Vibrations
  • Service Après-Vente
  • Déclaration de Conformité
  • Características Técnicas
  • Elementos del Aparato
  • Utilización Reglamentaria
  • Para Su Seguridad
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Puesta en Servicio
  • Instrucciones de Trabajo
  • Consejos Prácticos
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Declaración de Conformidad
  • Elementos Do Aparelho
  • Utilização de Acordo Com as Disposições
  • Para Sua Segurança
  • Antes de Colocar Em Funcionamento
  • Punho Adicional
  • Colocação Em Funcionamento
  • Instruções para O Trabalho
  • Manutenção E Conservação
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Informações sobre Ruído E Vibrações
  • Declaração de Conformidade
  • Dati Tecnici
  • Elementi Della Macchina
  • Uso Conforme alle Norme
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Messa in Servizio
  • Istruzioni Per Il Lavoro
  • Manutenzione E Pulizia
  • Misure Ecologiche
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Servizio Post-Vendita
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Technische Gegevens
  • Onderdelen Van de Machine
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Voor Uw Veiligheid
  • Voor de Ingebruikneming
  • Tips Voor de Werkzaamheden
  • Onderhoud en Reiniging
  • Tekniske Data
  • Beregnet Anvendelsesområde
  • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
  • Før Ibrugtagning
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Tekniska Data
  • Maskinens Komponenter
  • Ändamålsenlig Användning
  • Före Driftstart
  • Underhåll Och Rengöring
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Formålsmessig Bruk
  • For Din Sikkerhet
  • Før Start
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Tekniset Tiedot
  • Koneen Osat
  • Asianmukainen Käyttö
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Αλλαγή Εργαλείου
  • Teknik Veriler
  • Çevre Koruma
  • Tamir Servisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GSB/GSR 12 VE-2
GSB/GSR 14,4 VE-2
GSB/GSR 18 VE-2
GSB/GSR 24 VE-2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSB 12

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GSB/GSR 12 VE-2 Bruksanvisning Brukerveiledningen GSB/GSR 14,4 VE-2 Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GSB/GSR 18 VE-2 Kullanım kılavuzu GSB/GSR 24 VE-2 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska...
  • Page 2 2 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 3 2 607 335 448 (24 V) 2,6 Ah (NiMH) 2 607 335 556 (12 V) 2 607 335 558 (14,4 V) GSB 12 – 24 VE-2 2 607 335 560 (18 V) GSR 18 VE-2 2 607 335 562 (24 V)
  • Page 4 GSR 12 GSB 24 4 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 5 5 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 6 Gerätekennwerte Akku-Bohrschrauber 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestellnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Leerlaufdrehzahl 1. Gang [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2. Gang [min 0 –...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Keramik und Kunststoff und zum Schlagboh- Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ren in Ziegel, Beton und Gestein. gestatten. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Zu Ihrer Sicherheit tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- Gefahrloses Arbeiten mit dem wendet wird.
  • Page 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Hinweise zum Umweltschutz beachten. kommt. Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus- Zusatzgriff (siehe Bild schalter 4 loslassen. (GSB 12 – 24 VE-2/ Auslaufbremse GSR 18 – 24 VE-2) Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 4 wird das Das Griffstück durch Linksdrehen lösen. Den Zu-...
  • Page 9: Bohrfutter Wechseln

    Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 4 wird die Den Drehmoment-Einstellring 2 auf das Bohrspindel arretiert. Symbol „Bohren“ stellen. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und Schlagbohren (GSB 12 – 24 VE-2) einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Den Drehmoment-Einstellring 2 auf das Bohrfutter. Symbol „Hammerbohren“ stellen.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Akku gesam- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- melt, recycelt oder auf ratur von einer autorisierten Kundendienststelle umweltfreundliche Weise für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- entsorgt werden. sen. Nickel-Metallhydrid- Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Akku: Wenn Ihr Produkt...
  • Page 11 Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 6 11 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 12: Tool Specifications

    Tool Specifications Cordless screwdriver 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Order number 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. No-load speed 1st gear [rpm] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2nd gear [rpm] 0 –...
  • Page 13: Machine Elements

    Never allow children to use the machine. ceramic and plastic and for impact drilling in brick, Bosch is only able to ensure perfect operation concrete and stone. of the machine if the original accessories in- tended for it are used.
  • Page 14: Before Putting Into Operation

    4. Auxiliary Handle (see figure Electric Brake (GSB 12 – 24 VE-2/ When releasing the On/Off switch 4 the speed of GSR 18 – 24 VE-2) the drill chuck is reduced to a stop, thus prevent- ing the run-on of the tool.
  • Page 15 4 is not pressed. ing” symbol. This makes quick and easy changing of the tool Hammer Drilling (GSB 12 – 24 VE-2) in the drill chuck possible. Set the torque setting ring 2 to the The locked drill chuck enables retightening of “Hammer Drilling”...
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    Bosch power tools. cycled or disposed of in an environmentally-friendly In all correspondence and spare parts orders, way.
  • Page 17: Noise/Vibration Information

    73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 6 17 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Référence 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Régime à vide ère vitesse [tr/min] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 19: Eléments De La Machine

    Pour votre sécurité Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. Pour travailler sans risque avec Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- cet appareil, lire intégralement peccable que si les accessoires Bosch d’ori- au préalable les instructions gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    0 et le maximum. Poignée supplémentaire (voir Une légère pression fait tourner figure ) (GSB 12 – 24 VE-2/ l’appareil à petite vitesse, ce qui GSR 18 – 24 VE-2) permet un démarrage précis et en douceur. Ne pas trop solliciter l’ap- Imprimer au manche de la poignée une rotation...
  • Page 21 Ceci permet de remplacer l’outil utilisé dans le mandrin de manière rapide, aisée et facile. Perçage en frappe (GSB 12 – 24 VE-2) Le blocage du mandrin permet de resserrer les vis en saillie, en utilisant la machine à l’arrêt Positionner la bague de réglage du cou-...
  • Page 22: Instructions D'utilisation

    HSS en bon état et bien affûtés riaux. (HSS = aciers super rapides). Le programme Accumulateur Nickel- d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo- Cadmium : Au cas où vo- rets. tre produit serait équipé d’un accu...
  • Page 23: Bruits Et Vibrations

    électriques) conformément aux termes des régle- mentations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 6 23 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 24: Características Técnicas

    Características técnicas Atornilladora taladradora accionada por acumulador 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Número de pedido 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Revoluciones en vacío 1ª velocidad [min 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 25: Elementos Del Aparato

    Jamás permita que los niños utilicen el apa- mente a las recomendaciones rato. allí comprendidas. Adicionalmente deberán Bosch solamente puede garantizar el funcio- respetarse las instrucciones de seguridad ge- namiento correcto del aparato si se utilizan los nerales comprendidas en el folleto adjunto.
  • Page 26: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    0 y máximo según la presión Empuñadura adicional ejercida sobre el interruptor de (ver figura ) (GSB 12 – 24 VE-2/ conexión/desconexión 4. Presio- GSR 18 – 24 VE-2) nándolo ligeramente, se consigue un régimen de giro reducido, lo que Aflojar la empuñadura girándola a izquierdas.
  • Page 27 “Taladrar”. nexión 4. Percusión (GSB 12 – 24 VE-2) Ello permite cambiar el útil montado en el por- Colocar el anillo de ajuste del par 2 so- tabrocas de forma sencilla, cómoda y rápida.
  • Page 28: Instrucciones De Trabajo

    (HSS = acero de corte rápido de gran rendi- res de Níquel Cadmio, miento). El programa de accesorios Bosch ga- guarde los acumuladores rantiza la correspondiente calidad. agotados para su reciclaje o eliminación de forma ecológica.
  • Page 29: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    EN 60 335 (cargadores de acumula- +58 (0)2 / 207 45 11 ............. dores) acuerdo regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. México Robert Bosch S.A. de C.V. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......Senior Vice President Head of Product D.F.:...
  • Page 30 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora-perfuradora a bateria 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Nº de encomenda 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Rotações em vazio 1ª marcha [min 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 31: Elementos Do Aparelho

    Um trabalho seguro com o apa- este aparelho. relho só é possível após ter lido A Bosch só pode assegurar um funciona- completamente as instruções de mento perfeito do aparelho, se para este apa- serviço e as indicações de segu- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Page 32: Antes De Colocar Em Funcionamento

    0 e velocidade Punho adicional (veja figura máxima. Uma leve pressão tem por (GSB 12 – 24 VE-2/ resultado um número reduzido de GSR 18 – 24 VE-2) rotações e permite, assim, um ar- ranque suave e controlado.
  • Page 33 Desta forma é possível uma troca rápida, confor- Perfuração de percussão tável e simples da ferramenta de aplicação no (GSB 12 – 24 VE-2) mandril de brocas. Colocar o anel de ajuste de binário 2 so- Com o mandril de brocas engatado, é possível bre o símbolo “Furar com percussão”.
  • Page 34: Instruções Para O Trabalho

    HSS perfeitamente afiadas (HSS = Aço acumulador de níquel e de corte rápido de alto rendimento). O pro- cádmio, este acumulador grama de acessórios da Bosch garante uma deve ser colectado, reci- qualidade correspondente. clado ou eliminado de forma ecológica.
  • Page 35: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Trapano avvitatore a batteria 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Codice di ordinazione 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Numero di giri a vuoto marcia [g/min] 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 37: Elementi Della Macchina

    Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- vanno rispettate anche le generali istruzioni china. di sicurezza riportate nell’opuscolo allegato. La Bosch può garantire un perfetto funziona- Portare occhiali di protezione. mento della macchina soltanto se vengono uti- In caso di capelli lunghi è necessario portare lizzati accessori originali specificatamente pre- un’adatta protezione per i capelli.
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    4. Impugnatura supplementare Freno di arresto graduale (vedere figura ) (GSB 12 – Rilasciando l’interruttore di avvio/arresto 4, il 24 VE-2/GSR 18 – 24 VE-2) mandrino viene frenato impedendo che l’utensile possa continuare a girare. Allentare l’impugnatura ruotandola in senso an- Durante operazioni di avvitatura, rilasciare l’inter-...
  • Page 39 2 sul simbolo per «Foratura». Ciò permette di sostituire l’utensile ad innesto nel mandrino portapunta in maniera veloce, comoda Foratura battente (GSB 12 – 24 VE-2) e semplice. Mettere l’anello di regolazione di cop- Il bloccaggio del mandrino portapunta consente pia 2 sul simbolo per «Foratura a mar-...
  • Page 40: Istruzioni Per Il Lavoro

    HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- chelcadmio, sarà neces- perrapido). Una rispettiva qualità viene garan- sario conservarlo a scopo tita dal programma accessori Bosch. di riciclaggio o di smalti- mento ecologico. Manutenzione e pulizia Batteria al niche-idruro...
  • Page 41: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accuboorschroevendraaier 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestelnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Onbelast toerental Stand 1 [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 Stand 2 [min 0 –...
  • Page 43: Onderdelen Van De Machine

    Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Voor uw veiligheid Bosch kan een juiste werking van de machine uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Met de machine kan uitsluitend machine bedoeld origineel toebehoren wordt veilig worden gewerkt, wanneer gebruikt.
  • Page 44: Voor De Ingebruikneming

    Extra handgreep (zie af- Wanneer u de machine wilt uitschakelen, laat u beelding ) (GSB 12 – 24 VE-2/ de aan/uit-schakelaar 4 los. GSR 18 – 24 VE-2) Snelstop Draai het greepstuk los door linksom te draaien.
  • Page 45: Tips Voor De Werkzaamheden

    Zet de instelring voor het draaimo- wordt de uitgaande as geblokkeerd. ment 2 op het symbool „Boren”. Hierdoor kan het inzetgereedschap in de boor- Klopboren (GSB 12 – 24 VE-2) houder snel, gemakkelijk en eenvoudig worden Zet de instelring voor het draaimo- vervangen.
  • Page 46: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- vriendelijke wijze worden bricage- en testmethoden toch defect raken, afgevoerd. dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- Nikkelmetaalhydride- den uitgevoerd. accu: Indien uw product is voorzien van een nik-...
  • Page 47 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 6 47 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data Akku-boreskruemaskine 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestillingsnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Omdrejningstal, ubelastet 1. gear [/min] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2.
  • Page 49: Beregnet Anvendelsesområde

    Lad aldrig børn anvende denne maskine. GSB: Maskinen er beregnet til i- og udskruning af Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis skruer, boring i træ, metal, keramik og kunststof der benyttes originalt tilbehør. og slagboring i mursten, beton og sten.
  • Page 50: Før Ibrugtagning

    Maskinen må ikke belastes i et så- dant omfang, at den stopper. Ekstrahåndtag (se billede Maskinen slukkes ved at slippe start-stop-kon- (GSB 12 – 24 VE-2/ takten 4. GSR 18 – 24 VE-2) Udløbsbremse Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra- Når start-stop-kontakten 4 slippes, bliver borepa-...
  • Page 51 Stil indstillingsringen 2 på symbolet „Bo- ten 4 ikke er trykket ned. ring“. Dette gør det muligt at udskifte indsatsværktøjet i Slagboring (GSB 12 – 24 VE-2) borepatronen på en hurtig, behagelig og enkelt Stil indstillingsringen 2 på symbolet måde.
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Montér herefter beskyttel- seskapperne 15 igen. Service og kunderådgiver Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og Bosch Service Center for el-værktøj kontrol engang holde op med at fungere, skal re- Telegrafvej 3 parationen udføres af et autoriseret serviceværk- 2750 Ballerup sted for Bosch elektroværktøj.
  • Page 53: Tekniska Data

    Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Artikelnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Tomgångsvarvtal 1. växel [r/min] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2.
  • Page 54: Maskinens Komponenter

    än med handen. Låt aldrig barn hantera maskinen. GSR: Maskinen är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, keramik Bosch kan endast garantera att maskinen och plast. fungerar felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör används.
  • Page 55: Före Driftstart

    Ta hänsyn till miljöskyddsbestämmelserna. belastning att den stannar. För frånkoppling av maskinen släpp ström- Stödhandtag (se bild ställaren Till/Från 4. (GSB 12 – 24 VE-2/ Snabbstopp GSR 18 – 24 VE-2) När strömställaren Till/Från 4 släpps, bromsas Lossa greppfästet genom motursvridning. Sväng borrchucken upp och hindrar verktyget från att...
  • Page 56 är det lämpligast att förborra hålet. Ställ momentställringen 2 på symbol ”Borra”. Vid borrning i metall använd endast välskärpta HSS-borrar (HSS = högeffekts-snabbstål). Slagborrning (GSB 12 – 24 VE-2) Bosch tillbehörsprogram garanterar denna Ställ momentställringen 2 på symbol kvalitet. ”Slagborra”. Svenska - 4...
  • Page 57: Underhåll Och Rengöring

    Engineering Certification på miljövänligt sätt. Nickel-metallhydrid- batterier (NiMH): Är Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge produkten försedd med ett nickel-metallhydrid-batteri kan batteriet disponeras med kommunalt avfalls- Ändringar förbehålles system för fast avfall. Defekta och förbrukade batterimoduler måste enligt direktiven 91/157/EEG lämnas in för åter- vinning.
  • Page 58 Tekniske data Akku-borskrutrekker 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Bestillingsnummer 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Tomgangsturtall 1. trinn [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2. trinn [min 0 –...
  • Page 59: Formålsmessig Bruk

    La aldri barn bruke denne maskinen. mikk og kunststoff. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av GSB: Maskinen er beregnet til inndreining og lø- maskinen når det brukes original-tilbehør.
  • Page 60: Før Start

    Til utkobling av maskinen slippes på-/av-bryte- ren 4. Ekstrahåndtak (se bilde Nedkjøringsbremse (GSB 12 – 24 VE-2/ GSR 18 – 24 VE-2) Mens en slipper på-/av-bryteren 4 bremses bor- patronen og ved dette unngås det at verktøyet Løs håndtaket ved å dreie det til venstre. Ekstra- først langsomt sakner hastigheten.
  • Page 61 HSS-bor (HSS = high speed stål). Tilsvarende Sett dreiemoment-innstillingsringen 2 kvalitet garanterer Bosch-tilbehør-program- på symbolet «Boring». met. Slagboring (GSB 12 – 24 VE-2) Sett dreiemoment-innstillingsringen 2 på symbolet «Hammerboring». Norsk - 4 61 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 62: Vedlikehold Og Rengjøring

    Head of Product måte. Engineering Certification Nikkel-metallhydrid-bat- teri: Hvis produktet har et nikkel-metallhydrid-bat- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge teri, kan batteriet depone- res med kommunal reno- vasjon for faste avfallstof- fer. Rett til endringer forbeholdes Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres i henhold til direktivet 91/157/EØF.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Akkuporaruuvinväännin 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Tilausnumero 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Tyhjäkäyntikierrosluku 1. vaihde [min 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 – 400 2. vaihde [min 0 –...
  • Page 64: Koneen Osat

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- raamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan sekä netta. muoviin. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan GSB: Laite on tarkoitettu ruuvinvääntöön, poraa- ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- miseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muo- tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Page 65: Ennen Käyttöönottoa

    Pysäytä laite irrottamalla ote käynnistyskytki- mestä 4. Lisäkahva (katso kuvaa Pysäytysjarru (GSB 12 – 24 VE-2/ GSR 18 – 24 VE-2) Kun käynnistyskytkin 4 lasketaan irti, pysäytys- jarru jarruttaa poraistukkaa, mikä estää koneen Lisäkahvan 9 kääntämistä varten kahva irrote- jälkikäynnin.
  • Page 66 ”Poraus”. masta. Poraus ja iskuporaus Poraus Aseta vääntömomentin säätörengas 2 merkin ”Poraus” kohdalle. Iskuporaus (GSB 12 – 24 VE-2) Aseta vääntömomentin säätörengas 2 merkin ”Vasaraporaus” kohdalle. Suomi - 4 66 • 2 609 932 156 • 03.04...
  • Page 67: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu 01740 Vantaa erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- +358 (0)9 / 43 59 91 menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen ............. suorittaa tarvittavat korjaukset. +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........
  • Page 68 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίασ 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Κωδικ σ αριθµ σ 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Αριθ. στροφών χωρίσ φορτίο 1η ταχύτητα [min 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 69 περιέχονται στο συµπαραδιδ µενο Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση φυλλάδιο. του µηχανήµατοσ. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία Οταν έχετε µακριά µαλλιά φοράτε του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το προστατευτικ µαλλιών. Εργάζεσθε πάντα µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα...
  • Page 70: Αλλαγή Εργαλείου

    Μπαταρία και φορτιστήσ Πρ σθετη λαβή (βλέπε εικ να ∆ιαβάστε οπωσδήποτε τισ συνηµµένεσ (GSB 12 – 24 VE-2/GSR 18 – 24 VE-2) Οδηγίεσ χρήσησ του φορτιστή! Λύστε το στέλεχοσ τησ λαβήσ στρέφοντάσ το Μην ανοίγετε την µπαταρία και προσ τα αριστερά. Γυρίστε την πρ σθετη...
  • Page 71 Ανάλογα µε την πίεση που Μ’ αυτ ν τον τρ πο µπορείτε να εξασκείται στον διακ πτη ON / αντικαταστήσετε εύκολα, απλά και γρήγορα OFF 4, το µηχάνηµα λειτουργεί στο τσοκ το εκάστοτε χρησιµοποιήσιµο µε µεταβλητ αριθµ στροφών εργαλείο. απ 0 µέχρι το µέγιστο. Ελαφρή Το...
  • Page 72 Καλ θα ήταν, να διεξάγετε µια «Τρύπηµα». προδιάτρηση πριν βιδώσετε µεγάλεaσ, ∆ιάνοιξη οπών µε κρούση µακριέσ βίδεσ. (GSB 12 – 24 VE-2) Κατά τη διάνοιξη οπών σε µέταλλα Τοποθετήστε το δακτύλιο ρύθµισησ χρησιµοποιείτε µ νον τέλεια τροχισµένα ροπήσ στρέψησ 2 στο σύµβολο...
  • Page 73 Εξακρίβωση των τιµών µέτρησησ σύµφωνα µε EN 50 144. GSR: Η σύµφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ακουστικήσ πίεσησ τησ συσκευήσ είναι µικρ τερη απ 70 dB (Α). Η στάθµη θορύβου κατά την εργασία µπορεί...
  • Page 74: Teknik Veriler

    Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR 12 VE-2 14,4 VE-2 18 VE-2 24 VE-2 Sipariµ no. 0 601 ... 912 5.. 912 4.. 912 3.. 912 2.. Boµtaki devir say∂s∂ 1. vites [/dak] 0 – 400 0 – 400 0 – 400 0 –...
  • Page 75 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin delme ve tuπla, beton ve taµ malzemede darbeli vermeyin. delme iµleri için geliµtirilmiµtir. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Güvenliπiniz ∑çin iµlev göreceπini garanti eder. Aletle güvenli bir biçimde Akü...
  • Page 76 Aleti kapatmak için açma/kapama µalterini 4 ∑lave sap (Ωekil ’ya bak∂n∂z) b∂rak∂n. (GSB 12 – 24 VE-2/GSR 18 – 24 VE-2) Durdurma freni Sap∂ sola döndürerek gevµetin. ∑lave sap∂ 9 Açma/kapama µalteri 4 serbest b∂rak∂l∂rsa çevirerek, istediπiniz çal∂µma pozisyonuna mandren frenlenir ve böylelikle de aletin serbest...
  • Page 77 Tork ayar halkas∂n∂ 2 “Delme” sembolü vard∂r. üzerine getirin. Metallerde yap∂lan delme iµlemleri için sadece Darbeli Delme (GSB 12 – 24 VE-2) kusursuz olarak bilenmiµ HSS-matkap uçlar∂ (HSS = yüksek verimli h∂zl∂ kesme çeliπi) Tork ayar halkas∂n∂ 2 “Darbeli delme”...
  • Page 78: Çevre Koruma

    Daha sonra kapaπ∂ 15 tekrar tak∂n. kadmiyum akü ile donat∂lm∂µsa, kullan∂m Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ömrünü tamamlayan ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aküyü rasgele atmay∂n, aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. bir yerde toplay∂n, Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde recycling iµlemine (tekrar...
  • Page 79: Tamir Servisi

    Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda Tamir Servisi bilgi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Ölçüm deπerleri EN 50 144’e göre Polaris Plaza belirlenmektedir. 80670 Maslak/Istanbul GSR: Frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ +90 (0)212 / 335 06 00 seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre bu aletin...
  • Page 80 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 156 (03.04) O / 80 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

This manual is also suitable for:

Gsb 14.4Gsb 24Gsb 18Gsr 12Gsr 14.4Gsr 18 ... Show all

Table of Contents