Table of Contents
  • Srpski

    • Table of Contents
    • Uputstvo Za Puštanje Aparata U Rad

      • Uputstvo Za Sigurnu Upotrebu
      • Preporuke
      • Instaliranje I Pustanje Uredaja U Rad
      • Sta Treba Uciniti Pre Ukljucenja
    • Različite Funkcije I Mogućnosti Korišćenja Aparata

      • Podešavanje Termostata
    • Smeštanje Hrane U Aparat

    • ČIšćenje I Održavanje

      • Otapanje Leda Za Duboko Zamrzavanje
    • Transport I Premeštanje Aparata

      • Menjanje Smera Otvaranja Vrata
    • Kvarovi I Nepravilnosti Koje Sami Možete Otkloniti

      • Saveti Za Uštedu Energije
    • Delovi Uređaja I Odeljci

  • Slovenščina

    • Pred Uporabo Naprave

      • Varnostna Navodila
      • Priporočila
      • Namestitev in Vključitev Naprave
      • Preden Napravo Vključite
    • Razlicne Funkcije in Možnosti

      • Nastavljanje Termostata
      • Vključitev Naprave
    • Razporejanje Hrane V Zamrzovalnik

    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • Odmrzovanje Zamrzovalnika
    • Prevoz in Namestitev Naprave

      • Zamenjava Strani Odpiranja Vrat
    • Preden Poklicete Servisni Center

      • Nasveti Za Varčevanje Z Energijo
    • Deli Zamrzovalne Omare

  • Hrvatski

    • Pre Upotrebe Uređaja

      • Opća Upozorenja
      • Stare I Pokvarene Frižidere
      • Preporuke
      • Instalacija I Rad Vašeg Zamrzivača
      • Prije Upotrebe Frižidera
    • Različite Funkcije I Mogućnosti

      • Postavci Termostata
    • Organizovanje Hrane U Uređaju

    • ČIšćenje I Održavanje

      • Otapanje Dubokog Zamrzavanja
    • Transport I Promijena Pozicije

      • Repozicioniranje Vrata
    • Prije Pozivanja Posleprodajnog Servisa

      • Savjeti Za Uštedu Energije
    • Dijelovi Aparata I Pretinaca

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VF2500
VERTIKALNI ZAMRZIVAČ
Uputstvo za upotrebu
ЗАМРЗНУВАЧ
Упатство за користење
FREEZER
Instruction booklet
ZAMRZOVALNA OMARA
Navodila za uporabo
ZAMRZIVAČA
Uputstvo za upotrebu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vox VF2500

  • Page 1 VF2500 VERTIKALNI ZAMRZIVAČ Uputstvo za upotrebu ЗАМРЗНУВАЧ Упатство за користење FREEZER Instruction booklet ZAMRZOVALNA OMARA Navodila za uporabo ZAMRZIVAČA Uputstvo za upotrebu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sadržaj UPUTSTVO ZA PUŠTANJE APARATA U RAD ............ 2 Uputstvo za sigurnu upotrebu ................... 4 Preporuke ........................... 4 Instaliranje I pustanje uredaja u rad ................. 5 Sta treba uciniti pre ukljucenja ..................5 RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI KORIŠĆENJA APARATA ...... 6 Podešavanje termostata ....................
  • Page 3: Uputstvo Za Puštanje Aparata U Rad

    DEO 1. UPUTSTVO ZA PUŠTANJE APARATA U RAD UPOZORENJE: Držite bez opstrukcija otvore ventilacije koje se nalaze u okruženju uređaja ili u ugrađenu strukturu. UPOZORENJE: Ne koristiti mehaničke uređaje ili druge načine za ubrzavanje odleđivanja, osim preporučenih sa strane proizvođača. UPOZORENJE: Ne koristiti električne uređaje unutar odeljaka ovog uređaja, osim ako nisu od tipa preporučenog sa strane proizvođača.
  • Page 4 kako se ne bi igrala uređajem. • Specijalno uzemljeni utikač je povezan na kabel frižidera. Taj utikač mora se koristiti sa specijalno uzemljenim štekerom od 16 ampera. Ukoliko nemate takvog štekera kod kuće, nek vam autorizovani električar instalira jedan. • Ovaj uređaj se može koristiti sa strane dece veća od 8 godina i sa strane osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatka iskustva i znanja ukoliko te osobe su pod nadzorom ili su dobile instrukcije oko upotrebe uređaja na...
  • Page 5: Uputstvo Za Sigurnu Upotrebu

    Uputstvo za sigurnu upotrebu • Ne upotrebljavati mehanicke alate ili druga sredstva da bi ubrzali proces odledivanja. • Ne upotrebljavati elektricne uredaje u prostoru za smestanje hrane. • Stari zamrzivaci I frizideri sadrze izolacione gasove i sredstva za hladenje koji moraju biti propisno odlozeni.
  • Page 6: Instaliranje I Pustanje Uredaja U Rad

    • Ne dodirujte hladne povrsine mokrim rukama jer moze doci do povreda. • Nemojte jesti led koji je izvaden iz zamrzivaca. Instaliranje I pustanje uredaja u rad • Uredaj radi pri naponu od 220-240 V ili 200-230 V i 50 Hz. •...
  • Page 7: Različite Funkcije I Mogućnosti Korišćenja Aparata

    RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI KORIŠĆENJA DEO 2. APARATA Podešavanje termostata TERMOSTAT ZA ZA DUBOKO ZAMRZ. Kontrola dubokog zamrzavanja Termostat zamrzivača automatski reguliše temperaturu u komorama. Temperaturu kontrolišemo pomoću okretanja dugmeta od pozicije 1 – 5. Važna napomena: Ne rotirati dugme manje od poziciju 1, jer to će ugasiti uređaj. Podešavanje termostata ;...
  • Page 8: Smeštanje Hrane U Aparat

    DEO 3. SMEŠTANJE HRANE U APARAT • Zamrzivač se upotrebljava za duboko zamrzavanje hrane na duži vremenski period i za pravljenje leda. • Upotrebljavajte brzo zamrzavanje za hranu koju pripremate u kući. Komore za brzo zamrzavanje su u središnjem delu aparata. •...
  • Page 9: Čišćenje I Održavanje

    DEO 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Pre čišćenja isključite aparat iz struje. • Ne čistite aparat samo čistom vodom. • Zamrzivač čistiti periodično rastvorom sode bikarbone i mlake vode. • Čistite dodatke odvoj eno sapunom i vodom. Nemojte ih prati u mašini za sudove.
  • Page 10: Otapanje Leda Za Duboko Zamrzavanje

    Otapanje leda za duboko zamrzavanje • Led koji prekriva stenke odeljka za duboko zamrzavanje mora da se redovno uklanja. • Ne koristite oštre metalne predmete za uklanjanje leda jer mogu da izazovu napuknuće pojedinih delova zamrzivača i samim tim nepopravljivo oštećenje urenaja.Utu svrhu koristite odgovarajuće plastične predmete.
  • Page 11: Kvarovi I Nepravilnosti Koje Sami Možete Otkloniti

    KVAROVI I NEPRAVILNOSTI KOJE SAMI MOŽETE DEO 6. OTKLONITI Ukoliko vaš aparat ne radi kako treba to može biti mali problem, zato pre nego što pozovete servis proverite sledeće: ŠTA URADITI AKO VAŠ APARAT UOPŠTE NE RADI; PROVERITE; • Da li je zelena lampica isključena •...
  • Page 12: Saveti Za Uštedu Energije

    Vaš frižider napravljen je na takav način da radi u rasponu temperature specificiranom prema klimatskim standardima koji su navedeni na informacijskoj nalepnici. Temperatura okoline u koju smeštate frižider trebala bi da bude u okvirima navedenim u donjoj rabli. Npr. za frižider klimatske klase N (normalna klima) radna temepratura treba da bude između 16 i 32°C.
  • Page 13: Delovi Uređaja I Odeljci

    DEO 7. DELOVI UREĐAJA I ODELJCI Ova prezentacija je samo za informaciju o delovima aparata. Delovi mogu da budu različiti zavisno o modelu aparata. 1. Plastična grebalica 5. Poklopac zamrzivača 2. Posuda za led 6. Fioka odeljka zamrzivača 3. Termostat 7.
  • Page 14 Index BEFORE USING THE APPLIANCE ..............2 General warnings ....................... 2 Old and out-of-order fridges ....................4 Recommendations ......................4 Installing and operating your freezer ................5 Before Using your Freezer ....................5 THE VARIOUS FUNCTIONS AND POSSIBILITIES ..........6 Thermostat Setting ......................
  • Page 15: Before Using The Appliance

    PART 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 16 - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 17: Old And Out-Of-Order Fridges

    Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
  • Page 18: Installing And Operating Your Freezer

    • Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer. Bottles or cans may explode. • When taking ice made in the freezer, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts. • Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer! •...
  • Page 19: The Various Functions And Possibilities

    PART 2. THE VARIOUS FUNCTIONS AND POSSIBILITIES Thermostat Setting FREEZER THERMOSTAT Freezer thermostat control Freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position “1” to “5”, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. Freezer Thermostat Setting;...
  • Page 20: Arranging Food In The Appliance

    PART 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE • The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen food for long periods of time and making ice cubes. • Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the food which is wanted to freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    PART 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • The freezer compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
  • Page 22: Defrosting The Freezer Compartment

    Defrosting the Freezer compartment Freezer defrost process • Small amounts of frost will accumulate inside the freezer depending upon the length of time during which the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice is allowed to form at places where it will affect the close fitting of the door seal.
  • Page 23: Transportation And Changing Of Installation Position

    TRANSPORTATION AND CHANGING OF PART 5. INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required. • In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope. The rules written on the corrugated box must be applied while transporting.
  • Page 24 If there is noise; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that; •...
  • Page 25: Tips For Saving Energy

    Tips For Saving Energy 1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance. 3–...
  • Page 26: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE PART 7. COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. Plastic Scraper 5. Freezer Room Cover 2. Ice tray 6.
  • Page 27                                          ...
  • Page 28 ДЕЛ 1:                                       ...
  • Page 29                                         ...
  • Page 30                                                 ...
  • Page 31                                                ...
  • Page 32 ДЕЛ 2:                                                  ...
  • Page 33 ДЕЛ 3:                                         ...
  • Page 34 ДЕЛ 4:                                         ...
  • Page 35                                         ...
  • Page 36 ДЕЛ 5:                                        ...
  • Page 37                                         ...
  • Page 38  ДЕЛ 7:                                  MK - 37 -...
  • Page 39 Vsebina PRED UPORABO NAPRAVE ................39 Varnostna navodila ......................41 Priporočila ......................... 41 Namestitev in vključitev naprave ..................42 Preden napravo vključite ....................42 RAZLICNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI ..............43 Nastavljanje termostata ....................43 Vključitev naprave ......................43 RAZPOREJANJE HRANE V ZAMRZOVALNIK ............ 44 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ................
  • Page 40: Pred Uporabo Naprave

    1. DEL PRED UPORABO NAPRAVE OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v obdani zaščiti naj bodo brez ovir. OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih umetnih sredstev za pospešitev procesa odmrzovanja, razen tega, kar priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti predalov aparata za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste, ki jo priporoča proizvajalec.
  • Page 41 usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnostim. • Osebe (vključuje tudi otroke), ki so telesno, čutno ali umsko prizadete ali so brez izkušenj in znanja, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod nadzorom ali so bile usposobljene za uporabo aparata s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 42: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • Za pospešitev zamrzovanja ne uporabljajte mehanskih pripomočkov in drugih neprimernih pomagal. • V hladilniku ne uporabljajte in ne shranjujte električnih naprav. • Če boste s tem hladilnikom nadomestili starega, ki ima ključavnico, le-to pred shranjenjem stare naprave zaradi varnosti onesposobite ali odstranite, da zaščitite otroke, ki bi se med igro lahko zaklenili v hladilnik.
  • Page 43: Namestitev In Vključitev Naprave

    • Steklenice s pijačo, ki vsebuje veliko alkohola, morajo biti v hladilniku dobro zaprte in postavljene pokonci. • Ne dotikajte se hladilnih površin, še posebej ne z mokrimi rokami, da ne dobite ozeblin. • Ne jejte ledu, ki ste ga odstranili iz zamrzovalnika. Namestitev in vključitev naprave •...
  • Page 44: Razlicne Funkcije In Možnosti

    2. DEL RAZLICNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI Nastavljanje termostata TERMOSTAT ZAMRZOVALNIKA URAVNAVANJE ZAMRZOVALNIKA Termostat samodejno uravnava temperaturo v predalih. Z vrtenjem gumba od položaja 1 proti 5 se temperatura niža. Pomembno obvestilo: Ne obračajte gumba pred položaj 1, saj boste tedaj ugasnili aparat! Nastavitve termostata 1 - 2: Za kratkotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku termostatski gumb namestite med najnižji in srednji položaj.
  • Page 45: Razporejanje Hrane V Zamrzovalnik

    3. DEL RAZPOREJANJE HRANE V ZAMRZOVALNIK • Zamrzovalnik se uporablja za shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane za dalj časa ter za izdelavo ledenih kock. • Za zamrzovanje doma skuhani (in že ohlajenih) jedi in sveže hrane uporabljajte polico za hitro zamrzovanje, ker je moč za zamrzovanje tam večja. Hitremu zamrzovanju sta namenjeni srednji dve polici v zamrzovalniku.
  • Page 46: Čiščenje In Vzdrževanje

    4. DEL ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli napravo izključite iz vtičnice. • Naprave ne čistite tako, da po njej polivate vodo. • Notranjosti hladilniškega predela občasno očistite s toplo vodo, v kateri je raztopljene nekaj sode bikarbone. •...
  • Page 47: Odmrzovanje Zamrzovalnika

    Odmrzovanje zamrzovalnika • Led, ki se nabere v zamrzovalniku, je treba od časa do časa odstraniti. • Pri odmrzovanju ne uporabljajte ostrih kovinskih pripomočkov. Lahko bi namreč predrli hladilni krogotok in napravo nepopravljivo pokvarili. Uporabite priloženo plastično strgalo. • Zamrzovalnik je treba odmrzniti, ko se na policah nabere več kot 5 mm ledu. •...
  • Page 48: Prevoz In Namestitev Naprave

    5. DEL PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE Prevoz in menjava mesta namestitve • Originalno embalažo in polistirensko peno (PS) lahko po potrebi shranite. • Med prevozom naj bo naprava zvezana s širokim trakom ali z močno vrvjo. Glede prevoza upoštevajte navodila, napisana na škatli. •...
  • Page 49: Nasveti Za Varčevanje Z Energijo

    Kaj storiti, če je naprava preglasna? Hladilni plin, ki kroži v hladilnem krogotoku, lahko proizvaja tih klokotajoč zvok tudi takrat, ko kompresor ne deluje. Ne skrbite, ker je to normalno. Če slišite še drugačne zvoke, preverite, • če je hladilnik pravilno uravnan, •...
  • Page 50: Deli Zamrzovalne Omare

    7. DEL DELI ZAMRZOVALNE OMARE Ta predstavitev je le za informacije o delih naprave. Glede na model naprave se lahko deli razlikujejo. 1. Plastično strgalo 2. Pladenj za led 3. Izbira termostata zamrzovalnika 4. Predel posodice za led 5. Pokrov prostora zamrzovalnika 6.
  • Page 51 SADRŽAJ PRE UPOTREBE UREĐAJA ................51 Opća upozorenja ......................51 Stare i pokvarene frižidere ....................53 Preporuke ......................... 53 Instalacija i rad vašeg zamrzivača .................. 54 Prije upotrebe frižidera ..................... 54 RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI ............55 Postavci termostata ......................55 ORGANIZOVANJE HRANE U UREĐAJU ............
  • Page 52: Pre Upotrebe Uređaja

    DIO 1. PRE UPOTREBE UREĐAJA Opća upozorenja UPOZORENJE: Držite otvore za ventilaciju, u kućište aparata ili u ugrađenu strukturu, bez opstrukcija. UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugi način da se ubrza proces odmrzavanja, osim onih koje preporučuje proizvođač. UPOZORENJE: Ne koristite električne aparate unutar pretincima aparata, osim ako su oni koje preporučuje proizvođač.
  • Page 53 - okruženja tip Noćenje i doručak - Ugostiteljske i slične aplikacije koje nisu u maloprodaju • Ako utičnica ne odgovara utikaču frižidera, mora se zamijeniti sa strane proizvođača, njegovog zastupnika ili slična kvalifikovana osoba, kako bi se izbjegao rizik. • Ovaj aparat nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su dobili instrukcija za upotrebu aparata od...
  • Page 54: Stare I Pokvarene Frižidere

    Stare i pokvarene frižidere • Ako vaš stari frižider ima bravu, razbiti ili uklonite bravu prije bacanja, jer djeca mogu se zarobiti u aparatu i mogu izazvati nesreću. • Stari frižideri i zamrzivači sadrže izolacijske materijale i rashladno sredstvo sa CFC. Stoga, pazite ne nauditi okolišu kada bacate stare frižidere.
  • Page 55: Instalacija I Rad Vašeg Zamrzivača

    • Ne stavljajte staklene boce ili limenke pića u zamrzivač. Boce ili limenke mogu eksplodirati. • Kada vadite led napravljen u zamrzivaču, ne dirajte ga, led može izazvati opekline leda i / ili posjekotina. • Ne dodirujte smrznute robe mokrim rukama! Nemojte jesti sladoled i kockice leda odmah nakon što ste ih izvadili iz zamrzivača! •...
  • Page 56: Različite Funkcije I Mogućnosti

    DIO 2. RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI Postavci termostata TERMOSTAT ZAMRZIVAČA Kontrole termostata zamrzivača Termostat zamrzivača automatski regulira unutrašnju temperaturu. Okretanjem dugmeta iz položaja “1” do “5”, mogu se dobiti hladnije temperature. Važna napomena: Nemojte pokušati rotirati dugme iznad 1 poziciju jer to će zaustaviti vaš aparat.
  • Page 57: Organizovanje Hrane U Uređaju

    DIO 3. ORGANIZOVANJE HRANE U UREĐAJU • Zamrzivač se koristi za skladištenje duboko smrznute ili smrznute hrane za duži vremenski period i izradu kockica leda. • Koristite police za brzo zamrzavanje za bržeg zamrzavanje domaću hranu (i hrana koju želite da zamrzne) zbog veće moći zamrzavanja ovog pretinca. Police za brzo zamrzavanje su srednje ladice u zamrzivaču (vidi stranicu 62).
  • Page 58: Čišćenje I Održavanje

    DIO 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Isključite uređaj iz napajanja prije čišćenja. • Ne čistite uređaj lijevanjem vode. • U zamrzivaču treba čistiti povremeno koristeći rastvor sode bikarbone i mlake vode. • Očistite pribor odvojeno sapunom i vodom. Ne čistite ih u mašinu za pranje sudova. •...
  • Page 59: Otapanje Dubokog Zamrzavanja

    Otapanje dubokog zamrzavanja Proces otapanja zamrzivača • Male količine mraza će se nakupiti u zamrzivač ovisno o dužini vremena u kojem su vrata otvorena ili količina uvedene vlage . Bitno je da se osigura da nema mraza ili leda na mjestima gdje će utjecati na zatvaranje gumice vrata. To bi moglo omogućiti zrak da prodre u kućište, čime se podstiče trajni rad kompresora.
  • Page 60: Transport I Promijena Pozicije

    DIO 5. TRANSPORT I PROMIJENA POZICIJE Transport i promjena pozicije • Originalni paket i pjenasti polistiren (PS) se može sačuvati ako je potrebno. • Tokom transporta uređaj treba biti vezan sa širokim trakama ili jakim konopcem. Pravila ispisana na valovitu kutiji se moraju primijeniti prilikom transporta. •...
  • Page 61 Ako ima buke: Rashladni plin koji cirkulira u rashladnom krugu može napraviti blagi šum (zvuk bubrenja), čak i kada kompresor ne radi. Ne brinite, to je sasvim normalno. Ako su ovi zvukovi različiti, provjerite je li: • Uređaj dobro izravnati •...
  • Page 62: Savjeti Za Uštedu Energije

    Savjeti za uštedu energije 1– Postavite ureaj na hladnom i dobro prozraenom mjestu, ali ne na direktnoj sunevoj svjetlosti i ne u blizini izvora toplote (radijator, štednjak itd.). U suprotnom koristite izolacijsku plou. 2– Dopustite da se topla hrana i pie ohlade izvan ureaja. 3–...
  • Page 63: Dijelovi Aparata I Pretinaca

    DIO 7. DIJELOVI APARATA I PRETINACA Ova prezentacija je jedino za dijelove uređaja. Dijelovi mogu varirati u zavisnosti od modela uređaja. 5. Poklopac prostora za zamrzivanje 1. Plastična strugalica 2. Posudica za led 6. Fijoka odjeljka za zamrzavanje 3. Gumb termostata zamrzivača 7.
  • Page 64 52157935...

Table of Contents