Advertisement

Istruzioni per l'uso
Frigorifero
Operating Instructions
Fridge
Mode d'emploi
Refrigerateur
Gebrauchsanleitungen
Kühlschrank
Manual de instrucciones
Frigorífico
Instruções para a utilização
Frigorífico
Gebruiksaanwijzingen
Koelkast
Brugervejledning
Køleskab med
Bruksanvisning
Kylskåp med
Руководство по эксплуатации
Xолодильник

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smeg FR 320 P

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Frigorifero Operating Instructions Fridge Mode d’emploi Refrigerateur Gebrauchsanleitungen Kühlschrank Manual de instrucciones Frigorífico Instruções para a utilização Frigorífico Gebruiksaanwijzingen Koelkast Brugervejledning Køleskab med Bruksanvisning Kylskåp med Руководство по эксплуатации Xолодильник...
  • Page 3: Table Of Contents

    FR 320 P Français Mode d’emploi REFRIGERATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 4 Description de l’appareil, 7 Installation, 19 Accessoires, 19 Mise en marche et utilisation, 19 Entretien et soin, 20 Précautions et conseils, 21 Anomalies et remèdes, 22 Italiano Deutsch Istruzioni per l’uso...
  • Page 4 Español Dansk Manual de instrucciones Brugervejledning FRIGORÍFICO KØLESKAB MED Sumario Oversigt Manual de instrucciones, 2 Brugervejledning, 1 Asistencia, 4 Servicecenter, 5 Descripción del aparato, 8 Beskrivelse af apparatet, 9 Instalación,31 Installation, 39 Accesorios, 31 Tilbehør, 39 Puesta en funcionamiento y uso, 31 Start og brug, 39 Mantenimiento y cuidados, 32 Vedligeholdelse, 40...
  • Page 5: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Avant de contacter le centre d’Assistance : Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même • • (vedi Anomalie e Rimedi). (voir Anomalies et Remèdes). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne 199.199.199. toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente le plus proche. Comunicare: • il tipo di anomalia Signalez-lui : • il modello della macchina (Mod.) • le type d’anomalie...
  • Page 6 Service Assistência Voordat u de Servicedienst belt: Antes de contactar a Assistência técnica: Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • • Storingen en oplossingen). Anomalias e Soluções). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. de Assistência mais próximo. U moet doorgeven: Comunique: • het type storing • o tipo de anomalia • het model apparaat (Mod.) • o modelo da máquina (Mod.) • het serienummer (S/N)
  • Page 7 Техническое Kundservice Innan du kontaktar kundservice: Перед тем как обратиться в Центр Технического • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel обслуживания: och åtgärder). • проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно • Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots (см. Неисправности и методы их устранения). alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter. • Если неисправность не устраняется, позвоните по единому национальному...
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti represent the appliance purchased. For more complex più complessi si trova nelle pagine seguenti. features, consult the following pages. 1 PURE WIND *. 1 PURE WIND*. 2 Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA. 2 TEMPERATURE REGULATING Knob 3 RIPIANO*. 3 SHELVES*. 4 Cassetto FRUTTA e VERDURA 4 FRUIT and VEGETABLE bin 5 Balconcino estraibile con coperchio e PORTAUOVA.
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. des objets plus complexes. 1 PURE WIND*. 1 PURE WIND*. 2 Commande pour RÉGLER LA TEMPÉRATURE 2 TEMPERATURREGLER 3 CLAYETTE*. 3 ABLAGE*. 4 Bac FRUITS et LEGUMES 4 Schale für OBST und GEMÜSE 5 Balconnet amovible à abattant, contenant un SUPPORT A OEUFS 5 Abnehmbare Ablagen mit Deckel und EIERFACH 6 Balconnet amovible PORTE-OBJETS*.
  • Page 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere modelos y por lo tanto es posible que la figura presente details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in descripción de las piezas más complejas se encuentra en las de volgende pagina’s. páginas sucesivas. 1 PURE WIND*. 1 PURE WIND*. 2 TEMPERATUURKNOP. 2 Mando para la REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA 3 DRAAGPLATEAU* 3 BANDEJAS* 4 GROENTE- en FRUITLADE 4 Recipiente FRUTA y VERDURA 5 Uitneembaar vak met deksel, voor EIERREK •.
  • Page 11: Beskrivelse Af Apparatet

    Descrição do aparelho Beskrivelse af apparatet Visão geral Komplet oversigt Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende assuntos mais complexos nas páginas seguintes. beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. 1 PURE WIND*. 1 PURE WIND * 2 Manípulo para a REGULAÇÃO DA TEMPERATURA 2 Knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN. 3 PRATELEIRA*. 3 HYLDE*. 4 Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS 4 Skuffe til FRUGT og GRØNT 5 Prateleira extraível da porta com tampa e PORTA OVOS 5 Udtrækkeligt hylderum med låg til æg.
  • Page 12: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten   Översiktsvy   Anvisningarna angående användning gäller för flera olika        modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande         till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar        finns på följande sidor.      1 PURE WIND 1 PURE WIND * 2 ...
  • Page 13: Installation

    Installation Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure). 2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température Mise en place est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT 1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide. REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) 2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et stabilise.
  • Page 14: Entretien Et Soin

    PURE WIND* 2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte odeur ) pour On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroi éviter tout contact entre eux et éliminer ainsi toute possibilité dans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure). de contamination de germes/bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à l’intérieur du réfrigérateur. 3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse circuler librement entre eux. 4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours propre. Attention : ne pas utiliser de produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage. 5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation. 6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, Pure Wind qui optimise au maximum la circulation de l’air, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température. améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après chaque ouverture. L’air soufflé (A) refroidit au contact de la Entretien et soin paroi froide, tandis que l’air plus chaud (B) est aspiré (voir figure). Mise hors tension Statique Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez Sur les modèles dépourvus d’Aircooler, la partie refroidissante l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil est logée dans la paroi intérieure arrière des compartiments;...
  • Page 15: Précautions Et Conseils

    • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même Dégivrage du compartiment réfrigérateur Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière par • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou un trou d’évacuation (voir figure) où la chaleur produite par pieds sont mouillés ou humides. le compresseur la fait évaporer. Il vous suffit de nettoyer • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez périodiquement le trou d’évacuation pour permettre à l’eau de vous brûler ou vous blesser. s’écouler normalement. • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique. • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. • Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de conservation pour aliments congelés, d’ustensiles pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un type autre que celui recommandé par le fabricant.
  • Page 16: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. L’éclairage intérieur ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant. Le réfrigérateur refroidissent peu. • La portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés. • Ouverture trop fréquente de porte. • La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte •...

Table of Contents