Page 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLT1038 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RLT7038 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
English Safety, performance, and dependability have Use the product for cutting grass and ■ been given top priority in the design of your light weeds only. Do not use for any other electric line trimmer. purpose. Keep in mind that the operator or user ■...
English For storage, always disconnect from power Switch off and disconnect from the power ■ ■ supply and wind cable. supply before: servicing – PREPARATION leaving the product unattended – Always wear protective non-slip footwear ■ cleaning the product – and long trousers.
English After each period of operation, exercise to ■ MAINTENANCE increase blood circulation. After use, disconnect the machine from the ■ Take frequent work breaks. Limit the ■ mains and check for damage. amount of exposure per day. If you Use only genuine replacement parts and ■...
Page 6
English Avoid using in wet or damp conditions. Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away. Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged or cut. Beware of thrown or fl ying objects.
Français La plus grande priorité a été donnée à la Arrêtez la machine lorsque quiconque sécurité, aux performances et à la fi abilité pénètre dans la zone. de votre coupe bordures électrique lors de sa N'utilisez pas le produit lorsque vous êtes ■...
Page 8
Français débranchez jamais câble Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe ■ ■ d'alimentation en tirant dessus. mouillée. Gardez le câble d'alimentation éloigné Prenez bien appui sur vos jambes et ne ■ ■ de la chaleur, des graisses et des bords tendez pas le bras trop loin.
Français protection a pour but de tailler le fil de doit être correctement remplacée ou coupe nouvellement libéré à la bonne réparée par un service après-vente agréé. longueur pour de meilleures performances Les produits non utilisés doivent être ■ et une bonne sécurité d’utilisation. Elle est rangés en un endroit sec et verrouillé, hors très coupante, veillez à...
Français à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui Éloignez les visiteurs d'au en faire part. moins 15 m. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE Débranchez immédiatement la PRODUIT fi che secteur avant l'entretien Voir page 96. ou si le câble est endommagé...
Deutsch Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit UNTERWEISUNG hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres Erlauben niemals Kindern oder ■ elektrischer fadentrimmer. Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu VORGESEHENE VERWENDUNG benutzen. Produkt ausschließlich Halten Sie den Bereich beim Trimmen ■...
Page 12
Deutsch Benutzung entrollt sein. Aufgerollte Kabel ist. können überhitzen. Halten Sie Verlängerungskabel von den ■ Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel so Schneidwerkzeugen fern. ■ liegt das es nicht von dem Schneidwerkzeug Vermeiden Sie es die Maschine bei ■ beschädigt wird, man nicht darauf tritt, schlechtem Wetter zu benutzen, besonders darüber stolpert, oder es auf andere bei Gewittergefahr.
Deutsch Schützen Sie sich vor Verletzungen und Zubehör. ■ durch Vorrichtungen zum Trimmen der Bringen Sie das Produkt nach dem ■ Fadenlänge. Herausschieben neuen Faden immer erst Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz, wieder in die normale Betriebsposition, ■ bevor Sie die Maschine überprüfen, bevor Sie es einschalten.
Page 14
Deutsch warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der Gehörschutz tragen zum Raynaud Syndrom beiträgt. Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz ■ Tragen Sie einen Augenschutz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. Machen regelmäßig Pausen. ■...
Español Seguridad, desempeño y fi abilidad son las No utilice el producto cuando esté cansado, ■ prioridades en el diseño de su cortabordes enfermo o bajo la influencia del alcohol, las eléctrico. drogas o medicamentos. Utilice el producto sólo para cortar hierba y ■...
Page 16
Español fuentes de calor, aceite y bordes afilados. recortando. Asegúrese de que el voltaje es adecuado Camine, nunca corra. ■ ■ para producto. placa Mantenga el cabezal de la podadora por ■ identificación en el producto indica el voltaje debajo del nivel de la cintura. del producto.
Español toque, especialmente cuando limpie la Cuando no esté utilizando este producto ■ herramienta. debería guardarla en un lugar seco, fresco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. ■ No almacenar al aire libre. No se extienda demasiado.
Español Retire el enchufe de la CONOZCA SU PRODUCTO corriente inmediatamente Véase la página 96. antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Mango trasero está dañado o cortado. Gatillo de bloqueo Tenga cuidado con los objetos Interruptor Marcha volátiles o lanzados.
Page 19
Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, Non mettere mai in funzione il prodotto ■ prestazioni e affi dabilità nel design di questo se si è stanchi, malati o sotto l'infuenza di tagliabordi elettrico a fi lo. alcool, droga o medicinali. Utilizzare il prodotto solo per tagliare erba ■...
Page 20
Italiano Assicurarsi che il voltaggio sia corretto per Non utilizzare per tagliare materiali diversi ■ ■ il prodotto Una targhetta sul prodotto indica dall'erba sul suolo. il voltaggio del prodotto. Non collegare Non mettere mai in funzione il prodotto con ■...
Italiano automaticamente dispositivo. AVVERTENZA riavviare le operazioni, scollegare il prodotto L’utilizzo prolungato dell’utensile potrà dall'alimentazione, attendere per 15 minuti e causare o aggravare lesioni già esistenti. ricollegarlo all'alimentazione. Quando si utilizza l’utensile per lunghi periodi di tempo, assicurarsi di fare sempre RISCHI RESIDUI: delle pause regolari.
Italiano 14. Coperchio bobina I prodotti elettrici non devono 15. Bobina essere smaltiti con i rifi uti 16. Occhiello domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o TUTELA DELL’AMBIENTE rivenditore di sicurezza per Riciclare le materie prime smatire adeguatamente tali anziché...
Nederlands Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid Houd het gebied vrij van omstanders, ■ kregen topprioriteit in het ontwerp van uw kinderen en huisdieren terwijl u trimt. Stop elektrische lijntrimmer. de machine als iemand het werkgebied betreedt. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Gebruik het product nooit wanneer u moe, ■...
Page 24
Nederlands brengen. gras. Draad product nooit Ga altijd stevig op uw benen staan en reik ■ ■ stroomsnoer. niet te ver weg met uw arm. Trek nooit aan het stroomsnoer om van de Ga niet achterwaarts wanneer u trimt. ■ ■...
Page 25
Nederlands Het is heel scherp, niet aanraken, vooral buiten het bereik van kinderen, te worden niet terwijl u het werktuig reinigt. bewaard. Bewaar niet buitenshuis. Bewaar steeds een stevige houvast en Wanneer de machine niet wordt gebruikt, ■ ■ goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u moet deze buiten het bereik van kinderen niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt worden bewaard.
Page 26
Nederlands Achterste handvat Verwijder onmiddellijk de Vergrendelhendel stekker uit de contactdoos voor Aan-/uit-hendel onderhoudswerken of wanneer Voorste handvat het snoer is beschadigd of Harnas doorsneden. Onderste schacht Houd rekening met Gebogen schacht weggeslingerde of Grasdefl ector rondvliegende voorwerpen. Afsnijblad Hou omstanders op een veilige 10.
Português Segurança, desempenho fi abilidade Não utilize o produto quando estiver ■ receberam prioridade de topo na conceção cansado, doente ou sob a influência do de seu aparador eléctrico. álcool, drogas ou medicamentos. Utilize o produto só para cortar erva e mato ■...
Page 28
Português calor, óleo e pontas afiadas. Ande e nunca corra. ■ Assegure-se voltagem é Mantenha a cabeça da podadora abaixo ■ ■ adequada para o seu produto. Uma do nível da cintura. placa de identificação no produto indica a Não cortar a erva em superfícies diferentes ■...
Page 29
Português esticar-se demais pode provocar a perda a máquina fora do alcance das crianças. de equilíbrio. Assegure-se sempre de que está numa posição firme e segura quando PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA se encontre numa costa e desloque-se a O produto tem um dispositivo de protecção caminhar, nunca a correr.
Português Pega frontal Tenha cuidado com os objectos Arnês voláteis ou lançados. Eixo inferior Mantenha os espectadores Eixo curvo a uma distância segura do Defl ector de Erva produto. Lâmina de corte Classe II: Isolamento duplo 10. Linha de corte 11.
Page 31
Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har Du må aldrig bruge produktet, når du er ■ fået topprioritet i designet af din elektrisk træt, syg eller under påvirkning af alkohol, trådtrimmer. narkotika eller medicin. Produktet må kun bruges til klipning af ■...
Page 32
Dansk indikerer enhedens spænding. Produktet må Hold altid hænder og fødder væk fra ■ aldrig sluttes en til vekselstrømsspænding, skæredelene, dette især når produktet der afviger fra denne spænding. tændes. Kontrollér, at kontakten er i pos. Off Produktet må aldrig løftes eller bæres i ■...
Page 33
Dansk ADVARSEL UUNDGÅELIGE RISICI Inspektion efter eller andre Der er rapporteret om, at vibrationer fra slagpåvirkninger: Produktet skal inspiceres håndholdte værktøjer kan være medvirkende grundigt, og evt. påvirkninger eller skader til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos skal lokaliseres. Enhver del, som bliver visse personer.
Page 34
Dansk MILJØBESKYTTELSE EurAsian overensstemmelsesmærke. Råmaterialerne skal genvindes og ikke bortkastes med almindeligt Ukrainsk affald. Af hensyn til miljøet skal overensstemmelsesmærke redskab, tilbehør og emballage sorteres. SYMBOLER Sikkerheds Varsel Af hensyn til sikker betjening skal man læse og forstå alle anvisninger, inden produktet anvendes.
Page 35
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit mediciner. högsta prioritet vid design av din electrisk Använd produkten enbart för att klippa ■ grästrimmer. gräs och lättare ogräs. Får ej användas för annat ändamål. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Kom ihåg att användaren är ansvarig för ■...
Page 36
Svenska Kontrollera att omkopplaren står i OFF-läge Se upp med föremål som kastas iväg av ■ ■ innan den kopplas ur från väggurtaget. klipptråden. Vid förvaring skall den alltid vara urkopplad Stäng av ooch koppla ur väggkontakten ■ ■ från väggurtaget och kabeln upprullad innan: service –...
Page 37
Svenska som kallas Raynauds syndrom för vissa VARNING personer. Symptomen brukar vara att det Inspektion efter att produkten tappats eller sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; utsatts för stötar: Kontrollera produkten fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. noggrant för att identifi...
Page 38
Svenska SYMBOLER Säkerhetsvarning För din egen säkerhet: läs och förstå alla instruktioner innan produkten används. Bär hörselskydd. Bär ögonskydd Undvik användning i våta eller fuktiga förhållanden. Håll alla närvarande på minst 15 meters avstånd. Koppla bort kontakten från elnätet direkt före underhåll eller om kabeln skulle vara skadad eller avklippt.
Page 39
Suomi Sähkökäyttöinen siimatrimmeri suunnittelussa ja ohuita rikkaruohoja. Älä käytä muihin pidetty etusijalla turvallisuutta, tarkoituksiin. suorituskykyä ja luotettavuutta. Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on ■ vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, KÄYTTÖTARKOITUS jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen. Tuote tarkoitettu vain ulkokäyttöön...
Page 40
Suomi tuotteen puhdistaminen VALMISTELUT – lisävarusteiden vaihtaminen Käytä aina luisumattomia suojajalkineita ja – ■ pitkiä housuja. vaurioiden tarkistaminen esineeseen – osumisen jälkeen Tarkista ennen käyttöä, että siinä ei ole ■ vioittuneita osia. Valtuutetun huoltopisteen vaurioiden tarkistaminen, jos tuote alkaa – on korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin täristä...
Page 41
Suomi Käytä ainoastaan alkuperäisiä Rajoita päivittäisen tärinän määrä. Jos ■ lisävarusteita ja varaosia. mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista Kun pidennät siimaa, palauta tuote aina ■ lääkärille. normaaliin käyttöasentoon ennen sen käynnistystä. TUNNE TUOTTEESI Puhdista aina käytön jälkeen pehmeällä...
Page 42
Suomi Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n päässä. Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä tarkkailijat turvallisessa etäisyydessä tuotteesta. Luokka II: Kaksoiseristys Taattu äänenteho Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt medisiner som kan påvirke reaksjonsevne topp prioritet i konstruksjonen av din elektrisk og dømmekraft. snorklipper. Bruk produktet kun til å klippe gress og lett ■ ugress. Ikke bruk til noe annet formål. TILTENKT BRUK Husk at operatøren eller brukeren er ■...
Page 44
Norsk produktets. produktet, spesielt når du starter motoren. Påse at bryteren er i posisjon OFF før Plukk aldri opp eller bær produktet i den ■ ■ støpslet trekkes ut av den elektriske elektriske ledningen. kontakten. Se opp for gjenstander som kan kastes ut ■...
Page 45
Etter bruk, trekk ut det elektriske støpslet rapportert at kaldt vær er en viktig faktor ■ og undersøk for skader. som bidrar til Raynauds Syndrome. Bruk bare originale Ryobi reservedeler og Etter hver arbeidsperiode bør det utføres ■ ■ tilbehør.
Page 46
Norsk MILJØVERN EurAsian Konformitetstegn. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen Ukrainsk merke for konformitet bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. SYMBOLER Sikkerhetsalarm For trygg bruk, les og forstå alle instruksjoner før du tar i bruk produktet.
Page 47
Русский При разработке этого Электрический струнный подрезчик особое Данное устройство не предназначено внимание уделялось безопасности, для использования лицами (включая производительности и надежности. детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями, если Изделие предназначено только для они не находятся под наблюдением или использования...
Page 48
Русский отключения (RCD) с силой тока При хранении устройства всегда ■ размыкания не более 30 мА. отключайте его от сети питания и сматывайте его кабель. Перед началом использования ■ устройства проверьте кабель питания и удлинительный кабель на наличие Всегда надевайте нескользящую...
Page 49
Русский Запрещается использовать изделие, оптимальной производительности. Оно ■ если защитные устройства повреждены очень острое, не прикасайтесь к нему, или вообще не установлены. особенно при очистке инструмента. Никогда не закрепляйте металлическую Держать устойчивую опору и баланс. Не ■ ■ линию замены. перенапрягать.
Page 50
Русский надлежащим образом и выполняет кровообращения. предусмотренную для него функцию. Чаще делайте перерывы в работе. ■ В случае повреждения какой-либо Сократите длительность ежедневного детали необходимо обратиться в пребывания на открытом воздухе. При авторизованный сервисный центр для появлении каких-либо из указанных выполнения...
Page 51
Русский Знак Евразийского Соответствия Не используйте устройство в Сертификат Соответствия сырых и влажных местах. № ТС RU C-DE.AE11.B.04143 Срок действия Сертификата Не подпускайте посторонних Соответствия По 09.08.2020 лиц ближе чем на 15 метров. Некоммерческая организация Учреждение При повреждении или порезе сертификации...
Page 52
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Polski Bezpieczeństwo, wydajność oraz z tym podręcznikiem na obsługę tego niezawodność zostały potraktowane jako produktu. główny priorytet przy opracowywaniu Trzymać osoby postronne, dzieci ■ elektryczna podkaszarka żyłkowa. zwierzęta z dala od miejsca koszenia. Zatrzymać urządzenie przypadku PRZEZNACZENIE wtargnięcia dowolnej osoby w obszar roboczy.
Polski rozpoczęciem pracy. Zwinięty przewód Nie zbliżać przewodu przedłużającego do ■ zasilania może się przegrzewać. ostrzy. Należy upewnić się, że przewód zasilający Unikać używania urządzenia w złych ■ ■ jest umieszczony w taki sposób, że nie warunkach pogodowych, szczególnie można go uszkodzić poprzez przecięcie, podczas burzy z wyładowaniami.
Page 56
Polski Przed przystąpieniem kontroli, produkt normalnego położenia ■ czyszczenia lub wykonywania innych prac roboczego przed włączeniem zasilania. przy urządzeniu oraz gdy urządzenie nie Po każdym użyciu oczyścić miękką, suchą ■ jest używane należy odłączyć akumulator. szmatką. Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w ■...
Polski ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. Unikać używania urządzenia w Podczas pracy robić częste przerwy. ■ warunkach dużej wilgoci. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia. razie doświadczenia dowolnego Trzymać osoby postronne w wymienionych objawów, należy odległości przynajmniej 15 m niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego od miejsca pracy.
Čeština Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či nejvyšší prioritu při návrhu vaší elektrické léků. zarovnávací nůžky. Výrobek použijte pouze k sekání trávy a ■ menšího plevele. Přístroj nepoužívejte ji k ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ jiným účelům. Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
Page 59
Čeština Zkontrolujte, napětí napájecí Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, ■ ■ soustavy vhodné pro výrobek. Štítek s obzvláště, když zapínáte výrobek. názvem výrobku udává pracovní napětí Nikdy výrobek nezvedejte ani nepřenášejte ■ zařízení. Nikdy nepřipojujte produkt ke uchopením za elektrický...
Čeština UPOZORN NÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA Prohlídka po pádu či jiných úderech: Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních Výrobek řádně prohlédněte a zjistěte vady nástrojů mohou u některých osob přispívat ke či poškození. Jakýkoliv poškozený díl je stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu nutné...
Čeština OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST EDÍ Shoda CE V rámci možností neodhazujte vysloužilý výrobek nebo jeho části Euroasijská značka shody do domovního odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního Ukrajinská značka shody prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství...
Magyar A(z) elektromos szegélynyíró tervezésekor a Soha ne működtesse a terméket, ha fáradt, ■ biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság beteg, alkohol, tudatmódosítók illetve voltak a legfontosabb szempontok. gyógyszerek hatása alatt áll. A terméket csak fű és vékony gaz ■ RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT vágására használja.
Page 63
Magyar Hőtől, olajtól és éles szélektől tartsa távol Derékszint alatt tartsa a vágófejet. ■ ■ a tápkábelt. Csak fűvel vagy földdel borított területeken ■ Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség vágjon. ■ megfelelő termékhez. termék működtesse terméket sérült ■ működési feszültsége az adattáblán van védőburkolattal vagy ha a védőburkolatok feltüntetve.
Page 64
Magyar áramellátását. működés folytatásához FIGYELMEZTETÉS válassza le a terméket az elektromos A gép hosszabb idejű folyamatos használata hálózatról, várjon körülbelül 15 percet, és sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a csatlakoztassa újra a terméket az elektromos tüneteket. Ha egy gépet hosszabb időn át hálózathoz.
Page 65
Magyar 10. Vágószál II. osztály: Kettős szigetelés 11. Ütközőfej 12. Tápkábel 13. Kábeltartó Garantált hangteljesítményszint 14. Orsófedél 15. Orsó A kiselejtezett elektromos 16. Kis nyílás termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal KÖRNYEZETVÉDELEM együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, Segítse elő az alapanyagok ha van rá...
Page 66
Română Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, şi al animalelor de companie în zonă în performanţei şi fi abilităţii în proiectarea timp ce tundeţi. Opriţi maşina dacă cineva aparatului Dvs motocoasă electrică cu fi r. intră în zonă. Nu utilizaţi niciodată produsul când sunteţi ■...
Page 67
Română Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare Mergeţi. Nu alergaţi niciodată. ■ ■ pentru a deconecta de la sursa de Păstraţi capul de cosire sub nivelul taliei. ■ alimentare. Nu tăiaţi pe alte suprafeţe decât iarbă de ■ Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau ■...
Page 68
Română echilibrului. Asiguraţi-vă întotdeauna o PROTEC IE LA SUPRASARCIN poziţie fermă a picioarelor pe pante, şi Produsul dispune de un dispozitiv de protecţie mergeţi întotdeauna, nu fugiţi. la suprasarcină care este activat atunci când apare supraîncălzirea sau un vârf de curent, AVERTISMENT oprind în mod automat alimentarea produsului.
Page 69
Română Lamă de tăiere Clasa II: Izolarea dublă 10. Fir de tăiere 11. Cap bombat 12. Cordon de alimentare Nivel garantat al puterii 13. Opritor cablu acustice 14. Capac bobină Deşeurile produselor electrice 15. Bobină nu trebuiesc înlăturate 16. Gaură împreună...
Page 70
Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā Izmantojiet izstrādājumu tikai zāles ■ prioritāte izstrādājot jūsu elektriskais auklas un nezāļu pļaušanai. Nelietojiet citiem trimmeris. mērķiem. Turėkite omenyje, kad operatorius arba ■ PAREDZ TAIS LIETOJUMS vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų Produktu var izmantot tikai stāvošs operators turtui sukeltą...
Latviski sprieguma vērtības maiņspriegumam. Sargieties no priekšmetiem, ko aizmet ■ griezēja vads darbības laikā. Pirms atvienošanas no enerģijas avota ■ pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā (Off) Izslēdziet un atvienojiet no enerģijas avota ■ stāvoklī. pirms: apkope Glabāšanas laikā vienmēr atvienojiet kabeli –...
Page 72
Latviski var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un BR DIN JUMS nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Pārbaude pēc nosviešanas vai citiem Tiek uzskatīts, tradicionālie faktori, triecieniem: Rūpīgi pārbaudiet produktu aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un un nosakiet jebkādas radušās vainas vai darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. bojājumus.
Latviski APZ M JUMI Drošības brīdinājums Lai nodrošinātu drošu darbību, pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet un saprotiet visas instrukcijas. Lietojiet dzirdes aizsargus Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Nelietojiet ierīci mitros apstākļos. Neļaujiet skatītājiem atrasties tuvāk par 15 m. Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts, nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
Lietuviškai Projektuojant elektrinė žoliapjovė, didžiausias pavargę, sergate, vartojote alkoholio, prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms narkotikų ar stiprių vaistų. savybėms ir patikimumui. Šiuo gaminiu pjaukite tik žolę ir nedideles ■ piktžoles. Nenaudokite kitais tikslais. NAUDOJIMO PASKIRTIS Turėkite omenyje, kad operatorius arba ■ Gaminys neskirtas naudoti lauke, dirbant vartotojas yra atsakingas už...
Page 75
Lietuviškai įtampa. Niekada nejunkite produkto prie Prieš įjungdami variklį nestovėkite per arti ■ AC įtampos šaltinio, kurio skirtinga įtampa. gaminio, saugokite rankas ir kojas. Patikrinkite, ar jungiklis yra išjungimo (Off) Niekada nekelkite ir neneškite gaminio už ■ ■ padėtyje prieš išjungdami prietaisą iš elektros laido.
Page 76
Lietuviškai turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud SP JIMAS sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų Patikrinimas įrankiui nukritus ar po kitų dilgčiojimas, nutirpimas pabalimas, smūgių: Atidžiai patikrinkite prietaisą, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. ar jis nepažeistas. Bet kurią apgadintą Šie simptomai vystosi dėl paveldimų...
Page 77
Lietuviškai ŽENKLAI Pranešimas apie saugumą Norėdami užtikrindami saugų darbą, prieš pradėdami naudoti gaminį perskaitykite ir supraskite visus nurodymus. Dėvėkite klausos apsaugos priemones Dėvėkite apsauginius akinius Venkite naudotis prietaiso drėgnose sąlygose. Visi aplinkiniai žmonės turi būti bent 15 m atstumu. Prieš atlikdami priežiūros darbus arba jei laidas pažeistas ar įpjautas, nedelsiant ištraukite kištuką...
Eesti Teie elektriline jõhvtrimmer konstrueerimisel Ärge kasutage toodet väsinuna või haigena ■ peaeesmärgiks olnud toote ohutus, ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või tootlikkus ja töökindlus. ravimite mõju all. Kasutage toodet vaid rohu ja kerge ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE umbrohu lõikamiseks. Ärge kasutage ühekski muuks otstarbeks.
Page 79
Eesti teravatest servadest. Hoidke jalad ja käed alati eemal lõikepeast ■ ja eriti siis, kui lülitate toote mootori sisse. Veenduge, et võrgupinge vastab tootel ■ kasutatavale pingele. Toote tehasesildil Ärge kunagi tõstke või kandke toodet ■ on näidatud kasutatav pinge voltides. Ärge juhtmest hoides.
Page 80
Eesti mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. HOIATUS Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus Kontrollige pärast mahakukkumist või ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb saadud lööki: Kontrollige saag hoolikalt külmas töötamisel. üle ja tehke kindlaks võimalikud rikked ja Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda vigastused.
Page 81
Eesti SÜMBOLID Ohutusalane teave Ohutuse tagamiseks lugege enne toote kasutamist kõik juhised läbi ja veenduge, et olete neist aru saanud. Kandke kuulmise kaitsevahendeid Kandke silmakaitsevahendeid Vältige kasutamist märgades ja niisketes tingimustes. Hoidke kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 m kaugusel. Kui seadme toitejuhe on vigastatud või sellel on sisselõige, siis ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist...
Page 82
Hrvatski Maksimalni prioriteti sigurnosti, Nemojte raditi s proizvodom kad ste ■ performansama i pouzdanosti dati su u umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, razvoju električni trimer. droga ili lijekova. Koristite ovaj proizvod samo za rezanje ■ NAMJENA trave i sitnog korova. Nemojte koristiti oštricu u nikakvu drugu svrhu.
Page 83
Hrvatski priključujte proizvod na AC napon koji se Sve vrijeme držite ruke i noge podalje od ■ razlikuje od ovog napona. sredstva za šišanje, a posebno kada se uključuje proizvod. Prije isključivanja iz napajanja provjerite je ■ li prekidač u položaju Off (isključeno). Nikada ne podižite ili nosite proizvod za ■...
Page 84
Hrvatski Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, UPOZORENJE ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po Provjerite nakon pada ili drugih udara: izlaganju hladnoći. Temeljito provjerite proizvod i identifi cirajte Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje sve utjecaje ili oštećenja. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci ovlašteni servisni centar.
Page 85
Hrvatski SIMBOLI Sigurnosno upozorenje Za siguran rad pročitajte i shvatite sve upute za rad prije korištenja proizvoda. Nosite zaštitu za sluh Nosite sredstva za zaštitu očiju Izbjegavajte korištenje u vlažnim ili mokrim uvjetima. Držite sve promatrače na udaljenosti od najmanje 15 m. Ako je kabel oštećen ili prerezan odmah uklonite utikač...
Slovensko Pri snovanju vašega električna nitna kosilnica uporabljajte. smo največ pozornosti namenili varnosti, Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik ■ učinkovitosti in zanesljivosti. odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini. NAMEN UPORABE ELEKTRI NI Izdelek je namenjen le za uporabo na prostem, Izogibajte se nenamernemu zaganjanju pri uporabi pa mora upravljavec stati.
Page 87
Slovensko napajanja in zvijte kabel. Ugasnite in izključite električno napajanje, ■ preden: PRIPRAVA servisiranje – Vedno nosite zaščitno obutev, ki ne drsi, in ■ pustiti izdelek brez nadzora – dolge hlače. čiščenje izdelka – Pred uporabo se prepričajte. da ni ■...
Page 88
Slovensko Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in OPOZORILO vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj Pregled, če naprava pade ali prejme drug bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za udarec: Temeljito preglejte izdelek in zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec opazujte, ali je morda poškodovan. Vsak upošteva naslednja navodila: poškodovani del mora ustrezno popraviti ali zamenjati pooblaščeni servisni center.
Page 89
Slovensko Za zagotavljanje varnega obratovanja si pred uporabo izdelka preberite celotna navodila in osvojite njihovo vsebino. Nosite zaščito za ušesa Nosite zaščito za oči Izogibajte se uporabi v vlažnih razmerah. Prisotni naj bodo oddaljeni vsaj 15 m. Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič...
Page 90
Slovenčina Pri navrhovaní vášho elektrický drôtový vstúpi do pracovného priestoru, zastavte orezávač boli najvyššou prioritou bezpečnosť, stroj. výkon a spoľahlivosť. Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste ■ unavení, chorí alebo vplyvom, Ú EL POUŽITIA alkoholu, drog alebo liekov. Tento produkt je určený len na použitie v Produkt používajte len na strihanie trávy a ■...
Page 91
Slovenčina Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, Nikdy nepoužívajte produkt, ktorý má ■ ■ oleja alebo ostrých okrajov. poškodené kryty alebo keď kryty nie sú nasadené. Skontrolujte, či je napätie správne pre ■ váš produkt. Firemný štítok na produkte Nikdy nenasadzujte kovový náhradný drôt. ■...
Slovenčina asi 15 minút a znova ho zapojíte. VAROVANIE Dlhodobé používanie nástroja môže ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: spôsobiť alebo zhoršiť poranenia. Pri Boli hlásené prípady, kedy vibrácie dlhodobom používaní nástroja obdobia si ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli vždy doprajte pravidelné prestávky. k stavu nazývanému Raynaudov syndróm.
Slovenčina Opotrebované elektrické OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového Surové materiály recyklujte, odpadu. Prosíme o recykláciu namiesto toho, aby ste ich ak je možné. Kontaktujte zlikvidovali ako odpad. Stroj, miestne úrady, alebo predajcu príslušenstvo a obaly by sa mali pre viac informácií...
Page 94
България Безопасността, производителността и надеждността са аспектите, на които Този уред не е предназначен за употреба е отделен най-голям приоритет при от лица (включително деца) с намалени проектирането на вашия Електрически физически, сетивни или умствени тример с найлоново влакно. способности или лица, които нямат необходимите...
Page 95
България електрическите кабели са повредени Уверете се, че тримерната глава е ■ или износени. правилно монтирана и здраво затегната. Ако кабелът се повреди по време Уверете се, че всички предпазители, ■ ■ на работа, незабавно го разкачете отклонители и дръжки са правилно от...
Page 96
България проверка за повреда след удряне на – обект Проверка след изпускане или други Проверка за повреда, ако продуктът – удари: Внимателно проверете продукта започне да вибрира необичайно и установете дали е засегнат, или има извършване на профилактика повреда по него. Всяка повредена част –...
Page 97
България захранването. 11. Глава за потупване 12. Захранващ кабел 13. Фиксатор за кабела 14. Капак на макарата Известно е, че вибрациите, произвеждани 15. Макара от ръчни инструменти може да 16. Отвор предизвикат у някои индивиди заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome).
Page 98
България Клас II: Двойна изолация Гарантирано ниво на шум Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. EC Съответствие EurAsian знак за съответствие.
Page 116
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Especi cações do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto produto Coupe bordures Elektrischer Tagliabordi elettrico Electric line trimmer Cortabordes eléctrico Elektrische lijntrimmer Aparador eléctrico électrique fadentrimmer a fi...
Page 117
Sähkökäyttöinen Электрический струнный Elektrisk trådtrimmer Electrisk grästrimmer Elektrisk snorklipper siimatrimmeri подрезчик Model Modell Malli Modell Модель RLT1038 RLT7038 Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила 1000 W 700 W Номинальное Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz напряжение...
Page 118
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Page 119
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Page 120
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Page 121
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Page 122
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Page 123
продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
Page 124
Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
Page 125
În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
Page 126
Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Kitose šalyse kreipkitės į...
Page 127
Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
Page 128
Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
Page 129
Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария, Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете...
Page 130
Brand: Ryobi Modellnummer: RLT1038/RLT7038 Model number: RLT1038/RLT7038 Seriennummernbereich: Serial number range: RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
Page 131
Pelo presente declaramos que os produtos Aparador eléctrico Tagliabordi elettrico a fi lo Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT1038/RLT7038 Número do modelo: RLT1038/RLT7038 Intervalo do número de série: Gamma numero seriale: RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999...
Page 132
Merke: Ryobi Modellnummer: RLT1038/RLT7038 Modellnummer: RLT1038/RLT7038 Serienummerintervall: Serienummerserie: RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
Page 133
Márka: Ryobi Numer modelu: RLT1038/RLT7038 Típusszám: RLT1038/RLT7038 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 jest zgodny z nast puj cymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
Page 134
Mark: Ryobi modeļa numurs: RLT1038/RLT7038 Mudeli number: RLT1038/RLT7038 Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 RLT7038: 91200101000001 - 91200101999999 atbilst š d m Eiropas direkt v m un saska otajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
Page 135
С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Електрически тример с найлоново влакно Električna nitna kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLT1038/RLT7038 številka modela: RLT1038/RLT7038 Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999 RLT1038: 91500101000001 - 91500101999999...