Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
K 5.75 Jubilee
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59634990 03/10
5
13
21
30
39
47
56
65
73
81
89
97
107
115
125
133
141
149
158
166
174
182
190
200
208
217
225

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 5.75 Jubilee

  • Page 1 K 5.75 Jubilee Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59634990 03/10...
  • Page 2 Cover 2...
  • Page 3 Cover 3...
  • Page 4 Cover 4...
  • Page 5 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Allgemeine Hinweise DE - 1 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Sicherheitshinweise DE - 2 den Sie unter: Bedienung DE - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Gerätebeschreibung DE - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport DE - 6 Garantie Lagerung DE - 6...
  • Page 6  Explosionsgefahr! Sicherheitshinweise Keine brennbaren Flüssigkeiten ver- sprühen. Gefahr Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig-  Netzstecker und Steckdose niemals mit keiten oder unverdünnte Säuren und feuchten Händen anfassen. Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- die Netzanschlussleitung oder wichtige öl.
  • Page 7  Das Gerät nicht verwenden, wenn sich  Dieses Gerät wurde entwickelt für die andere Personen in Reichweite befin- Verwendung von Reinigungsmittel, die den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- vom Hersteller geliefert oder empfohlen dung. werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien ...
  • Page 8 Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Bedienung Anschlussnippels achten.  Sichere Verbindung durch Ziehen am Lieferumfang Hochdruckschlauch prüfen. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- Wasserversorgung packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspa- cken den Inhalt auf Vollständigkeit. Warnung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- Gemäß...
  • Page 9 geeignet (Maximale Ansaughöhe siehe Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelas- technische Daten). sen, schaltet das Gerät wieder ab. Der  KÄRCHER-Saugschlauch mit Rück- Hochdruck im System bleibt erhalten. schlagventil mit Wasser füllen, an Was- Strahlrohr mit Druckregulierung seranschluss schrauben und in (Vario Power) Regentonne hängen.
  • Page 10 Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Transport von Hand Reinigungsmittellösung dem Wasser- strahl zugemischt.  Gerät am Tragegriff hochheben und tra- gen. Empfohlene Reinigungsmethode  Gerät am Transportgriff ziehen.  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene Oberfläche sprühen und einwir- Transport in Fahrzeugen ken (nicht trocknen) lassen.
  • Page 11 kein Wasser mehr am Hochdruckan-  Prüfen ob die angegebene Spannung schluss austritt. Gerät ausschalten. auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.  Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.  Netzanschlussleitung auf Beschädi- gung prüfen. Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck ...
  • Page 12 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Wasseranschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zulauftemperatur (max.) °C zipierung und Bauart sowie in der von uns Zulaufmenge (min.) l/min in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Zulaufdruck (max.) schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Max.
  • Page 13 Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the ingredients at: General information EN - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Safety instructions EN - 2 umweltschutz/REACH.htm Operation EN - 4 Warranty Description of the Appliance EN - 4 The warranty terms published by the rele-...
  • Page 14 Never draw in fluids containing solvents Safety instructions or undiluted acids and solvents! This in- cludes petrol, paint thinner and heating Danger oil. The spray mist thus generated is  Never touch the mains plug and the highly inflammable, explosive and poi- socket with wet hands.
  • Page 15: Safety Devices

     Wear protective clothing and safety Safety Devices goggles to protect against splash back Caution containing water or dirt. Safety devices protect the user and must Caution not be modified or bypassed.  In case of extended downtimes, switch Power switch the appliance off at the main switch / ap- The appliance switch prevents unintention- pliance switch or remove the mains...
  • Page 16: Scope Of Delivery

    Note: Make sure the connection nipple Operation is aligned correctly.  Check the secure connection by pulling Scope of delivery on the high-pressure hose. The scope of delivery of your appliance is il- Water supply lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness Warning when unpacking.
  • Page 17: Working With Detergent

     Fill the KÄRCHER suction hose with Note: Release the lever of the trigger gun; backflow valve with water, screw to wa- the device will switch off again. High pres- ter supply and hang into the water butt. sure remains in the system. ...
  • Page 18: When Transporting In Vehicles

     Spray off loosened dirt with the high- When transporting in vehicles pressure jet.  Empty the detergent tank before trans- Interrupting operation porting in horizontal position.  Release the lever on the trigger gun.  Secure the appliance against shifting ...
  • Page 19: Spare Parts

    Maintenance and care Pressure does not build up in the appli- ance Danger  Check setting at the spray lance. Turn off the appliance and remove the  Appliance ventilation: Switch the appli- mains plug prior to any care and mainte- ance on with the high-pressure hose nance work.
  • Page 20 Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Water connection scribed below complies with the relevant Max. feed temperature °C basic safety and health requirements of the Min. feed volume I/min EU Directives, both in its basic design and Max.
  • Page 21 Consignes de sécurité FR - 2 Les informations actuelles relatives aux in- Utilisation FR - 4 grédients se trouvent sous : Description de l’appareil FR - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transport FR - 6 Entreposage FR - 7 Garantie Entretien et maintenance...
  • Page 22 Le gel risque d'endommager l'appareil  Le jet haute pression risque d’endom- – si celui-ci n'a pas été intégralement vi- mager les pneus/valves de véhicules et dé. En hiver, conserver l'appareil dans les pneus risquent d’éclater. Le premier un lieu à l'abri du gel. indice d’endommagement est une dé- coloration du pneu.
  • Page 23 Les enfants doivent être surveillés pour service par un électricien conformé- s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- ment à la norme IEC 60364. pareil.  L'appareil doit être raccordé unique- Tenir les films plastiques d'emballages ment au courant alternatif. La tension hors de portée des enfants, risque doit être identique avec celle indiquée d'étouffement !
  • Page 24 Accessoires en option Conditions pour la stabilité Les accessoires spéciaux élargissent le Attention champ d'action de votre appareil. Vous Avant d'effectuer toute opération avec ou trouverez de plus amples informations sur le travail, en assurer la stabilité afin chez votre revendeur Kärcher ®...
  • Page 25  Utiliser un flexible renforcé (non livré)  Brancher la fiche secteur dans une pri- avec un raccord standard. (diamètre se de courant. minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon-  Interrupteur principal sur "I/ON". gueur au moins 7,5 m). Fonctionnement ...
  • Page 26 Danger Fin de l'utilisation Lors du fonctionnement, ne Attention pas mettre la main sous le Séparer le tuyau haute pression de la poi- bord du Delta-Racer ! gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème.
  • Page 27 Entreposage Entretien et maintenance Attention Danger Afin d'éviter tout accident ou toute blessu- Avant tout travail d'entretien et de mainte- re, tenir compte du poids de l'appareil (voir nance, mettre l'appareil hors tension et dé- les caractéristiques techniques) en choisis- brancher la fiche secteur.
  • Page 28 Fluctuations de pression importantes Assistance en cas de panne  Nettoyer la buse à haute pression : Il est possible de résoudre des pannes Ôtez les salissures situées dans l'orifice sans trop grande gravité en utilisant la liste de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- suivante.
  • Page 29 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Arrivée d'eau chine spécifiée ci-après répond de par sa Température d'alimenta- ° C conception et son type de construction ain- tion (max.) si que de par la version que nous avons Débit d'alimentation (min.) l/min mise sur le marché...
  • Page 30 Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Norme di sicurezza IT -2 umweltschutz/REACH.htm IT -4 Garanzia Descrizione dell’apparecchio IT -4 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Trasporto IT -6...
  • Page 31 re una distanza del getto di almeno 30 Norme di sicurezza cm durante la pulizia!  Rischio di esplosione! Pericolo Non nebulizzare alcun liquido infiam-  Non toccare mai la spina e la presa con mabile. le mani bagnate. Non aspirare mai liquidi contenenti sol- ...
  • Page 32 senti in loco e durante il lavoro con l'ap- vanno effettuati esclusivamente in luo- parecchio fare attenzione alle persone ghi di lavaggio provvisti di separatori nelle vicinanze. d'olio.  Non utilizzare l'apparecchio in presen-  Questo apparecchio è stato concepito za di persone nelle immediate vicinan- per essere utilizzato con i detergenti ze, a meno che non indossino gli...
  • Page 33 Prima della messa in funzione Figura Fornitura Prima della messa in funzione montare i La fornitura del Suo apparecchio è riportata componenti singoli dell'apparecchio. sulla confezione. Controllare che il conte- Figura nuto dell'imballaggio sia completo.  Introdurre il tubo di alta pressione alla In caso di accessori assenti o danni dovuti pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
  • Page 34  Inserire il tubo flessibile acqua sul giun- Funzionamento to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- mentazione idrica. Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta Aspirazione di acqua da contenitori pressione causa una forza repulsiva della aperti pistola a spruzzo. Assumere una posizione Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- sicura, tenere con forza la pistola a spruzzo ne KÄRCHER con valvola di non ritorno...
  • Page 35 nare l'apparecchio per almeno un minu- Operare con detergente to con lancia smontata e lavare. Utilizzare per il relativo intervento di pulizia  Rilasciare la leva della pistola a spruz- solo detergenti e prodotti di cura KÄR- CHER poiché sviluppati appositamente per ...
  • Page 36 Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Prima di ogni intervento di cura e di manu- del luogo di stoccaggio è necessario rispet- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- re la spina.
  • Page 37 Forti variazioni di pressione Guida alla risoluzione dei  Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- guasti vere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla par- Piccoli guasti o disfunzioni possono essere te anteriore. eliminati seguendo le seguenti istruzioni.
  • Page 38 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento acqua qui di seguito indicata, in base alla sua con- Temperatura in entrata °C cezione, al tipo di costruzione e nella ver- (max.) sione da noi introdotta sul mercato, è Portata (min.) l/min conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 39 (REACH) Veiligheidsinstructies NL - 2 Huidige informatie over de inhoudsstoffen Bediening NL - 4 vindt u onder: Beschrijving apparaat NL - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Vervoer NL - 6 Opslag NL - 6 Garantie Onderhoud NL - 7 In ieder land zijn de door ons bevoegde...
  • Page 40 Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en  Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- ...
  • Page 41  Het apparaat niet gebruiken als er zich  Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- andere personen binnen bereik bevin- bruik van reinigingsmiddelen die de den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. producent levert of aanbeveelt. Gebruik van andere reinigingsmiddelen of che- ...
  • Page 42 ling gemonteerd worden. Bediening Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- Leveringsomvang ken tot die hoorbaar vastklikt. Het leveringspakket van het apparaat staat Instructie: Letten op een correcte uit- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij richting van de aansluitnippel. het uitpakken of de inhoud volledig is. ...
  • Page 43 gen veiligheidsbril en veiligheidskleding ge- Water aanzuigen uit open reservoirs bruiken. Deze hogedrukreiniger is met de KÄR-  Hefboom van het handspuitpistool ont- CHER-zuigslang met terugslagklep (spe- grendelen. ciale accessoires, bestelnr. 4.440-238)  Hendel aantrekken, het apparaat wordt geschikt voor het opzuigen van oppervlak- ingeschakeld.
  • Page 44  Reinigingsmiddeloplossing in reini-  Hefboom van het handspuitpistool ver- gingsmiddelreservoir vullen (doseerge- grendelen. gevens op het vat met reinigingsmiddel  Netstekker uittrekken. in acht nemen).  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Vervoer wer) gebruiken.  Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Voorzichtig Instructie: Daardoor wordt tijdens de Om ongevallen of verwondingen bij het...
  • Page 45 Gevaar Vorstbescherming Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- Voorzichtig heden altijd het apparaat uitschakelen en de Apparaat en accessoires tegen vorst be- stekker uit het stopcontact trekken. schermen. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- Het apparaat en de accessoires worden be- sche componenten mogen alleen door be- schadigd door vorst indien het water niet vol- voegde medewerkers van de technische ledig afgelaten is.
  • Page 46 echter erg lekt, moet contact worden Geluidskrachtniveau L dB(A) 88 opgenomen met de bevoegde klanten- onveiligheid K service. Technische veranderingen voorbehouden! Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- CE-verklaring wer) gebruiken. Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ...
  • Page 47 Indicaciones de seguridad ES - 2 ACH) Manejo ES - 4 Encontrará información actual sobre los in- Descripción del aparato ES - 4 gredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transporte ES - 6 umweltschutz/REACH.htm Almacenamiento ES - 7 Garantía Cuidados y mantenimiento ES - 7 Ayuda en caso de avería...
  • Page 48 es el cambio de tonalidad de los neu- Indicaciones de seguridad máticos. Los neumáticos de vehículo y las válvulas de neumáticos deteriora- Peligro dos suponen un peligro mortal. Al efec-  No toque nunca el enchufe de red o la tuar la limpieza, aplique el chorro a una toma de corriente con las manos moja- distancia mínima de 30 cm.
  • Page 49 Mantener alejado el plástico del emba-  Por razones de seguridad, recomenda- laje de los niños, se pueden ahogar. mos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto  El usuario deberá utilizar el aparato de (máx. 30 mA). conformidad con sus instrucciones.
  • Page 50: Suministro De Agua

    16 Tecla para separar la manguera de alta Requisitos para la seguridad de po- presión de la pistola pulverizadora manual sición 17 Lanza dosificadora con regulación de la presión (Vario Power) Precaución 18 Lanza de agua con fresadora de suciedad Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato o en el aparato, asegúrese de que 19 Delta-Racer D150...
  • Page 51  Unir la manguera de alta presión con la Suministro de agua desde la tubería de conexión de alta presión del aparato. agua  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- Tenga en cuenta las normas de la empresa la pulverizadora manual y fíjela girán- suministradora de agua.
  • Page 52  Durante las pausas de trabajo prolon- Delta-Racer D150 gadas (de una duración superior a 5 mi- La Delta Racer combina un cepillo de lava- nutos), desconectar además el aparato do con un chorro de alta presión rotativo. „0/OFF“. Por eso, es ideal para la limpieza de vehí- ...
  • Page 53 Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesiones, tener en Apague el aparato y desenchufe la clavija cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de red antes de efectuar los trabajos de de almacenamiento (véase Datos técni- cuidado y mantenimiento.
  • Page 54 Grandes oscilaciones de la presión Ayuda en caso de avería  Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Usted mismo puede solucionar las peque- minar las impurezas del orificio de la ñas averías con ayuda del resumen si- boquilla con una aguja y aclarar con guiente.
  • Page 55 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Conexión de agua na designada a continuación cumple, tanto Temperatura de entrada °C en lo que respecta a su diseño y tipo cons- (máx.) tructivo como a la versión puesta a la venta Velocidad de alimentación l/min por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 56 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Instruções gerais PT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 4 Garantia Descrição da máquina PT - 4 Em cada país vigem as respectivas condi-...
  • Page 57 sões mortais. Guardar pelo menos uma Avisos de segurança distância do jacto de 30 cm durante a limpeza de superfícies! Perigo  Perigo de explosão!  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Page 58 ter em consideração as condições lo- inferior, só em lugares de lavagem cais e, ao utilizar o aparelho, ter em onde existem colectores de óleo. conta o comportamento de pessoas  Este aparelho foi desenvolvido para a nas proximidades. utilização de detergentes, fornecidos ...
  • Page 59 Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Figura Volume do fornecimento Montar os componentes soltos na embala- O volume de fornecimento do seu aparelho gem no aparelho, antes de proceder à co- é ilustrado na embalagem. Ao desembalar locação em funcionamento. verifique a integridade do conteúdo.
  • Page 60  Fixar o elemento de acoplamento na Funcionamento conexão de água da máquina. Perigo  Colocar a mangueira de água sobre o elemento de acoplamento da máquina Devido ao jacto que sai do bico de alta e ligar à alimentação da água. pressão uma força de recuo age sobre a pistola manual.
  • Page 61 Trabalhar com detergentes Desligar o aparelho Para os respectivos trabalhos de limpeza Atenção utilize apenas produtos de limpeza e de Separar apenas a mangueira de alta pres- conservação KÄRCHER, uma vez que es- são da pistola pulverizadora manual ou do tes foram especialmente concebidos para aparelho se o sistema estiver livre de pres- a utilização no seu aparelho.
  • Page 62 Armazenamento Conservação e manutenção Atenção Perigo De modo a evitar acidentes ou ferimentos Antes de efectuar trabalhos de conserva- durante a selecção do local de armazena- ção e de manutenção desligar o aparelho e mento, deve ter-se em consideração o retirar a ficha de rede.
  • Page 63 Fortes variações de pressão Ajuda em caso de avarias  Limpar o bocal de alta pressão: Elimine Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, a sujidade da abertura do bocal com você mesmo pode eliminar pequenas ava- uma agulha e lave pela frente com rias.
  • Page 64 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão de água nada corresponde às exigências de segu- Temperatura de admissão °C rança e de saúde básicas estabelecidas (máx.) nas Directivas CE por quanto concerne à Quantidade de admissão l/mín sua concepção e ao tipo de construção as- (mín.)
  • Page 65 Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger DA - 1 der du på: Sikkerhedsanvisninger DA - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Betjening DA - 4 umweltschutz/REACH.htm Beskrivelse af apparatet DA - 4 Garanti Transport DA - 6 I de enkelte lande gælder de af vore for-...
  • Page 66 benzin, farvefortynder og fyringsolie. Sikkerhedsanvisninger Sprøjtetågen er meget let antændelig, eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Risiko tone, ufortyndede syrer og opløsnings-  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt midler, da disse angriber maskinens med fugtige hænder. materialer.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- Advarsel slutningsledningen eller vigtige dele af ...
  • Page 67 Forsigtig Sikkerhedsanordninger  Ved længere arbejdspauser skal maski- Forsigtig nen afbrydes via hovedafbryderen / Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kontakten eller netstikket skal trækkes kvæstelser og må hverken ændres eller omgås.  Apparatet må ikke bruges ved tempera- Afbryder turer under 0°C. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet ...
  • Page 68 Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- Betjening entering af tilslutningsstykket.  Kontroller om forbindelsen er sikker ved Leveringsomfang at trække i højtryksslangen. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- Vandforsyning gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Advarsel Kontakt venligst forhandleren, hvis der Ifølge de gældende love, må...
  • Page 69 vandtilslutningen og hæng den i regn-  Drej strålerøret til den ønskede positi- tønden.  Adskille højtryksslangen fra maskinens Strålerør med rotordyse højtrykstilslutning. Til svære tilsmudsninger  Tænd maskinen "I/ON" og vent (max. 2 Ikke egnet til arbejde med rensemidler. minutter), indtil vandet kommer ud af Delta-Racer D150 højtrykstilslutningen uden bobler.
  • Page 70 Opbevaring Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig  Brug håndsprøjtepistolens greb. Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" opbevaringssted (se tekniske data) for at ved længere arbejdspauser (mere end undgå ulykker og personskader. 5 minutter).
  • Page 71 Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nød- vendige tryk Risiko  Kontroller indstillingerne på strålerøret. Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen der skal maskinen afbrydes og stikket træk- uden tilsluttet højtryksslange og vent kes ud.
  • Page 72 Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Vandtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Forsyningstemperatur, °C te maskine i design og konstruktion og i den maks. af os i handlen bragte udgave overholder Forsyningsmængde, min. l/min. de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilførselstryk, maks. og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 73 Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sikkerhetsanvisninger NO -2 umweltschutz/REACH.htm Betjening NO -4 Garanti Beskrivelse av apparatet NO -4 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Transport NO -6...
  • Page 74 kan være bensin, malingstynner og fy- Sikkerhetsanvisninger ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Fare aceton, ufortynnede syrer og løsemid-  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten ler, da disse angriper materialet som er med våte hender. brukt i høytrykksvaskeren.
  • Page 75 Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger  Ved lengre driftspauser slå av appara- Forsiktig! tet med hovedbryter/apparatbryter eller Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- trekk ut støpselet. skyttelse for brukeren, og må ikke endres  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- eller omgås. raturer under 0 °C. Apparatbryter ...
  • Page 76 Merk: Pass på riktig innretning av til- Betjening koblingsnippel.  Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i Leveringsomfang høytrykkslangen. Leveringsomfang for apparatet er vist på em- Vanntilførsel ballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut. Advarsel Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- I henhold til gjeldende forskrifter skader, vennligst informer forhandleren.
  • Page 77 vannkranen og henges ned i regn- Strålerør med Rotojet vanns-tønnen. For hardnakket smuss.  Skille høytrykkslange fra apparatets Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. høytrykkstilkobling. Delta-Racer D150  Slå på apparatet og kjør det til det kom- Delta-Racer kombinerer en vaskebørste mer ut vann (maks.
  • Page 78  Sett høytrykkspistol i oppbevaring for Lagring høytrykkspistol. Forsiktig! Etter bruk For å unngå uhell eller personskader ved Forsiktig! valg av lagringssted, vær oppmerksom på Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk- vekten av maskinen (se tekniske data). spistolen eller apparatet når det ikke er noe Oppbevaring av apparatet trykk i systemet.
  • Page 79 Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Fare  Kontroller innstilling på strålerøret. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten innen service eller vedlikeholdsarbeider tilkoblet høytrykkslange og kjør det til påbegynnes. det kommer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen.
  • Page 80 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vanntilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Vanntilførsels-temperatur °C hets- og helsekravene i de relevante EF- (max) direktivene, med hensyn til både design, Tilførselsmengde (min) l/min konstruksjon og type markedsført av oss. Tilførselstrykk (max) Ved endringer på...
  • Page 81 Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: Allmänna anvisningar SV - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Säkerhetsanvisningar SV - 2 umweltschutz/REACH.htm Handhavande SV - 4 Garanti Beskrivning av aggregatet SV - 4 I respektive land gäller de garantivillkor Transport SV - 6 som publicerats av våra auktoriserade dist-...
  • Page 82 lösningsmedel eftersom de angriper de Säkerhetsanvisningar material som använts i aggregatet. Fara Varning  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget  Nätkontakt och kopplingar på förläng- med fuktiga händer. ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som ...
  • Page 83  Håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid Säkerhetsanordningar rengöring av lackerade ytor för att und- Varning vika skador. Säkerhetsanordningar är till för att skydda  Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt användaren och får inte ändras eller sättas så länge det är i drift. ur spel.
  • Page 84 Hänvisning: Se till att anslutningsnip- Handhavande peln är rätt placerad.  Kontrollera att förbindelsen sitter säkert Leveransens innehåll genom att dra i högtrycksslangen. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Vattenförsörjning förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Varning Kontakta din försäljare om något tillbehör Enligt gällande föreskrifter får ag- saknas eller om det finns transportskador.
  • Page 85  Koppla bort högtrycksslangen från hög-  Vrid spolröret till önskad position. trycksanslutningen på aggregatet. Spolrör med rotojet  Starta aggregatet "I/ON“ och låt gå För envisa smutslager. (max 2 minuter) tills vattnet som kom- Ej lämpad för arbeten med rengöringsme- mer ut från högtrycksanslutningen är del.
  • Page 86 Förvaring Avbryta driften  Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Varning  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Observera för att undvika olyckor eller ska-  Vid längre pauser i arbetet (över fem dor lagring av maskinen, beakta maskinens minuter) bör aggregatet dessutom slås vikt (se teknisk data).
  • Page 87 Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck  Kontrollera inställningen på strålrör. Fara  Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- utan ansluten högtrycksslang och låt gå ken innan vård och skötselarbeten ska ut- (max 2 minuter) tills vattnet som kom- föras.
  • Page 88 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Vattenanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Inmatningstemperatur °C tion samt i den av oss levererade versionen (max.) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Inmatningsmängd (min.) l/min läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Inmatningsstryck (max.) ändringar på...
  • Page 89 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turvaohjeet FI - 2 umweltschutz/REACH.htm Käyttö FI - 4 Takuu Laitekuvaus FI - 4 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Kuljetus FI - 6 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Säilytys...
  • Page 90 Ruiskutussumu on erittäin herkästi syt- Turvaohjeet tyvää, helposti räjähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamattomia Vaara happoja eikä liuottimia, koska ne syö-  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- pistokkeeseen. leja.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Varoitus tai laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 91 Varo Turvalaitteet  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- Varo kytkin/laitekytkin kytketään pois tai Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- verkkopistoke irrotetaan. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- ohittaa. tiloissa. Laitekytkin  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Laitekytkin estää...
  • Page 92 Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea Käyttö suuntaus.  Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- Toimitus letkusta vetämällä. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauk- sessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakka- Vedensyöttö uksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Varoitus Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita Voimassa olevien määräysten mu- puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. kaan laitetta ei saa käyttää...
  • Page 93 laitteen vesiliittimeen ja ripusta letkun  Päästä suihkupistoolin vipu irti. toinen pää sadevesitynnyriin.  Kierrä suihkuputki haluamaasi asen-  Irrota korkeapaineletku laitteen korkea- toon. paineliittimestä. Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin  Käynnistä laite "I/O" ja odota (kork. 2 Pinttyneen lian poistoon. minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdis- mestä...
  • Page 94 Säilytys Käytön keskeytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Varo  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois laitteen paino (katso Tekniset tiedot). päältä „0/OFF“. Laitteen säilytys ...
  • Page 95 Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta  Tarkasta suihkuputken säätö. Vaara  Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- man korkeapaineletkua ja odota (kork. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliitti- rasiasta.
  • Page 96 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vesiliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tulolämpötila (maks.) °C sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Tulomäärä (min.) l/min asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Tulopaine (maks.) muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu Maks. alkuimukorkeus kanssamme, tämä...
  • Page 97 απορρυπαντικών). Προειδοποίηση με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό υποδείξεις που συνοδεύουν τα τραυματισμό ή θάνατο. απορρυπαντικά. Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η...
  • Page 98  Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να Σύμβολα στη συσκευή αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση Η δέσμη υψηλής πίεσης – μη προσήκουσας χρήσης. Η δέσμη δεν μπορεί να είναι επικίνδυνη πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, σε περίπτωση μη ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό ενδεδειγμένης...
  • Page 99 αντιστοίχως επισημασμένους αγωγούς  Κατά τον καθαρισμό βαμμένων προέκτασης με επαρκή διατομή: 1 - 10 επιφανειών, κρατήστε απόσταση m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm ψεκασμού τουλ. 30 cm, για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών.  Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης...
  • Page 100 επιφάνεια. διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες Χειρισμός μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων KARCHER. Συσκευασία Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρότητα.
  • Page 101 συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας αναρρόφησης της KARCHER με κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της βαλβίδα αντεπιστροφής, βιδώστε τον εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας στη σύνδεση νερού και αναρτήστε τον διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 στο δοχείο όμβριων υδάτων. τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα...
  • Page 102  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Delta-Racer D150 πίεσης με τη σύνδεση υψηλής πίεσης Η συσκευή Delta-Racer συνδυάζει μια του μηχανήματος. βούρτσα πλυσίματος με μια  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο περιστρεφόμενη δέσμη υψηλής πίεσης. Γι' πιστολέτο χειρός και στερεώστε τον αυτό...
  • Page 103 Μεταφορά Διακοπή λειτουργίας  Ελευθερώστε τον μοχλό του Προσοχή πιστολέτου. Για να αποφύγετε ατυχήματα ή  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου τραυματισμού, λάβετε υπόψη κατά τη χειρός. μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ.  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων τεχνικά χαρακτηριστικά). από...
  • Page 104  Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν νερό. επικρατεί παγετός. Συντήρηση Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.
  • Page 105 Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο Αντιμετώπιση βλαβών κινητήρας βουίζει Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός απλές βλάβες. καλωδίου προέκτασης. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε ...
  • Page 106 βραχίονα Αβεβαιότητα K Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) ηχητικής ισχύος L Head of Approbation Αβεβαιότητα K dB(A) Alfred Karcher GmbH & Co. KG Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ηχητικής ισχύος L 71364 Winnenden (Germany) Αβεβαιότητα K Τηλ.: +49 7195 14-0 Με...
  • Page 107 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Güvenlik uyarıları TR - 2 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri Kullanımı TR - 4 bulabileceğiniz adres: Cihaz tanımı TR - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Taşıma TR - 6 Depolama TR - 6 Garanti Koruma ve Bakım TR - 7 Her ülkede yetkili distribütörümüz...
  • Page 108  Patlama tehlikesi! Güvenlik uyarıları Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Makineye asla çözücümadde içerikli Tehlike sıvılar veya inceltici asitler ve  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar elle temas etmeyin. arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yağbulunmaktadır.
  • Page 109  Geri sıçrayabilecek su veya kirden Güvenlik tertibatları korunmak için uygun koruyucu elbise Dikkat ve koruyucu gözlük takın. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Dikkat değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem  Uzun çalışma molalarında cihazı ana yapılmamalıdır. şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Cihaz şalteri da elektrik fişini çekin.
  • Page 110 Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Teslimat kapsamı Şekil Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında işletime almadan önce yerine takın. içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını Şekil kontrol ediniz.  Duyulur şekilde kilitlenene kadar Aksesuarların eksik olması durumunda ya yüksek basınç...
  • Page 111  Gönderilen kavrama parçasını cihazın sağlayın, el tabancasını ve püskürtme su girişine takın. borusunu sıkı tutun.  Su hortumunu cihazın kavrama Dikkat parçasına takın ve su beslemesine Temizliğe başlamadan önce, yüksek bağlayın. basınçlı temizleyicinin düz bir zemin üzerinde güvenli bir şekilde durduğundan Açık kaplardan su emilmesi emin olun.
  • Page 112  Temizlik maddesi çözeltisini temizlik Taşıma maddesi tankına doldurun (temizlik maddesi bidonundaki dozaj bilgisine Dikkat dikkat edin). Kazaları veya yaralanmaları önlemek için,  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat Power) kullanın. edin (bkz. Teknik bilgiler).  Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna Elle taşıma getirin.
  • Page 113  Cihazdaki suyun komple boşaltılması: Cihaz çalışmıyor Yüksek basınç hortumu ve su besleme  El püskürtme tabancasının kolunu bağlı değilken cihazı çalıştırın çekin, cihaz çalışır. (maksimum 1 dakika) ve yüksek basınç  Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç bağlantısından su çıkmayana kadar kaynağındaki gerilimle aynı...
  • Page 114  Temizlik maddesi emme hortumunda CE Beyanı bükülme yerleri olup olmadığını kontrol edin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve Teknik Bilgiler tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Su bağlantısı güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
  • Page 115 Символы в руководстве по При этом применению подлежат – эксплуатации принадлежности, запасные части и моющие средства, разрешенные для Опасность использования фирмой KARCHER. Для непосредственно грозящей Указания, приложенные к моющим опасности, которая приводит к средствам, подлежат соблюдению. тяжелым увечьям или к смерти.
  • Page 116 уполномоченной службой Предупреждение сервисного обслуживания/ Для возможной потенциально опасной специалистом-электриком. ситуации, которая может привести к  Перед началом работы тяжелым увечьям или к смерти. высоконапорный шланг необходимо Внимание! всегда проверять на повреждения. Для возможной потенциально опасной Поврежденный высоконапорный ситуации, которая может привести к шланг...
  • Page 117 Всасывание аппаратом жидкостей, Необходимо следить за детьми, содержащих растворители, а чтобы они не играли с прибором. также неразбавленных кислот или Упаковочную пленку держите растворителей не допускается! К подальше от детей, существует таким веществам относятся, опасность удушения! например, бензин, растворители  Пользователь должен красок...
  • Page 118  Все токопроводящие элементы в Защитные устройства рабочей зоне должны быть Внимание! защищены от струй воды. Защитные устройства служат для  Прибор можно подключать только к защиты пользователей. элементу электроподключения, Видоизменение защитных устройств исполненному электромонтером в или пренебрежение ими не соответствии...
  • Page 119 10 Хранение шланга высокого давления трубопроводе с питьевой водой. 11 Резервуар для моющего средства Следует использовать соответствующий системный 12 Всасывающий шланг для моющего сепаратор фирмы KARCHER или средства альтернативный системный 13 Хранение ручного пистолета- сепаратор, соответствующий EN распылителя 12729 тип BA. Вода, прошедшая через...
  • Page 120  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). Подача воды из открытых водоемов Эксплуатация Данный высоконапорный моющий Опасность аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном Выходящая из высоконапорной (специальные принадлежности, номер форсунки струя воды вызывает заказа. 4.440-238) предназначен для отдачу ручного пистолета- всасывания...
  • Page 121 Высокое давление сохраняется в (соблюдая указания по дозировке на системе. емкости для моющего средства).  Использовать струйную трубку с Струйная трубка с регулятором регулятором давления (Vario Power). давления (Vario Power)  Повернуть струйную трубку в Трубка предназначена для самых положение „Mix“. распространенных...
  • Page 122  закрыть водный кран.  Вставить ручной пистолет- распылитель в держатель.  нажать рычаг ручного пистолета- распылителя для сброса давления в  Сложить сетевой кабель, шланг системе. высокого давления и принадлежности на аппарате.  Заблокировать рычаг ручного пистолета-распылителя. При длительном хранении, например зимой, дополнительно...
  • Page 123 высоконапорный шланг. Запасные части  Проверить подачу воды. Используйте только оригинальные  Выньте с помощью плоскогубцев запасные части фирмы KARCHER. сетевой фильтр из элемента для Описание запасных частей находится в водоснабжения и промойте его конце данной инструкции по проточной водой.
  • Page 124 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение водоснабжения Настоящим мы заявляем, что Температура подаваемой °C нижеуказанный прибор по своей концепции воды (макс.) и конструкции, а также в осуществленном и Количество подаваемой л/мин. допущенном нами к продаже исполнении воды (мин.) отвечает...
  • Page 125 Biztonsági tanácsok HU - 2 Aktuális információkat a tartalmazott Használat HU - 4 anyagokkal kapcsolatosan a következő Készülék leírása HU - 4 címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport HU - 6 umweltschutz/REACH.htm Tárolás HU - 6 Garancia Ápolás és karbantartás HU - 7 Segítség üzemzavar esetén...
  • Page 126 Gyúlékony folyadékot nem szabad Biztonsági tanácsok permetezni vele. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Balesetveszély folyadékot vagy hígítatlan savakat és  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a csatlakozót és dugaljat. hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd ...
  • Page 127  A felhasználónak rendeltetésszerűen védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül kell használnia a készüléket. üzemeltessék. Figyelembe kell venni a helyi  Olyan tisztítási munkát, amelynek viszonyokat, és a készülékkel történő során olajtartalmú szennyvíz keletkezik munkavégzés során ügyelni kell (pl. motormosás, alvázmosás), csak másokra, főként a gyerekekre.
  • Page 128 Ábra Használat  Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szórópisztolyba, amíg ez Szállítási tétel hallhatóan bekattan. A készülék szállítási terjedelme fel van Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási tüntetve a csomagoláson. nipli helyes beállítására. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás  A biztos csatlakozást a magasnyomású tartalmát, hogy megvan-e minden tömlő...
  • Page 129 róla, hogy a magasnyomású tisztító sima Víz kiszívása nyitott tartályokból felületen, biztosan álljon. A tisztítás alatt Ez a a magasnyomású tisztító a KÄRCHER viseljen védőszemüveget és védőruházatot. visszacsapó szeleppel ellátott  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. szívótömlővel (különleges tartozék, ...
  • Page 130  Használja a nyomásszabályozós figyelembe a készülék súlyát (lásd a sugárcsövet (Vario Power). műszaki adatokat).  Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. Szállítás kézzel Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a  A készüléket a hordófogantyúnál tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri. megemelni és vinni. Javasolt tisztítási módszer ...
  • Page 131 kapcsolja be (max. 1 perc) és várjon, a készülék bekapcsol. amíg nem jön ki víz a magasnyomású  Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a csatlakozóból. A készüléket típustáblán megegyezik-e az kikapcsolni. áramforrás feszültségével.  A készüléket az össze tartozékkal  Vizsgálja meg a hálózati együtt fagymentes helyen tárolja.
  • Page 132 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési Hozzáfolyási hőmérséklet °C módja alapján az általunk forgalomba (max.) hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási mennyiség l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és (min.) egészségügyi követelményeinek. A gép Hozzáfolyási nyomás (max.) jóváhagyásunk nélkül történő...
  • Page 133 (REACH) Bezpečnostní pokyny CS - 2 Aktuální informace o obsažených látkách Obsluha CS - 4 naleznete na adrese: Popis zařízení CS - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transport CS - 6 Ukládání CS - 6 Záruka Ošetřování a údržba CS - 7 V každé...
  • Page 134 dodržujte vzdálenost paprsku vody Bezpečnostní pokyny nejméně 30 cm!  Nebezpečí exploze! Pozor! Nepoužívejte hořlavé tekutiny.  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující vlhkýma rukama. rozpouštědla či neředěné kyseliny a  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, rozpouštědla! Sem patří např. benzín, je-li poškozeno síťové...
  • Page 135 dbát místních specifik a brát ohled na automobilu), se smějí provádět osoby, nacházející se v blízkosti výhradně na místech k tomu určených přístroje. (myčky), disponujících odlučovačem oleje.  Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které  Tento přístroj byl koncipován pro nemají...
  • Page 136 ilustrace Obsluha  Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pistole tak, aby slyšitelně Obsah zásilky zaskočila. Obsah dodávky je zobrazen na obale Upozornění: Dbejte na správné vašeho zařízení. Před vybalením přístroje seřízení připojovací matice. zkontrolujte, zda je zásilka kompletní.  Prověřte bezpečné spojení tahem za Pokud chybí...
  • Page 137 nasávání povrchové vody např. z kádí na Používejte ocelovou trubku s regulací dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně tlaku (Vario Power). max. sací výšky viz technická data). Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze  Sací hadici KÄRCHER se zpětným nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“. ventilem naplňte vodou, našroubujte na ...
  • Page 138 Doporučovaná metoda čištění Přeprava ve vozidle  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte  Připravujete-li zařízení k přepravě, na suchý povrch a nechte působit (ne zásobník na čisticí prostředek však zaschnout). vyprázdněte.  Uvolněnou nečistotu opláchněte  Zajistěte přístroj proti sklouznutí a paprskem vysokého tlaku.
  • Page 139 Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Pozor!  Zařízení odvzdušněte: Zařízení Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo zapněte bez připojené vysokotlaké údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte hadice a čekejte (max. 2 minuty), dokud zástrčku ze sítě. z vysokotlaké...
  • Page 140 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod vody stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako Přiváděné množství (min.) l/min námi do provozu uvedenými konkrétními Přívodní tlak (max.) provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 141 Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete Splošna navodila SL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila SL - 1 umweltschutz/REACH.htm Uporaba SL - 4 Garancija Opis naprave SL - 4 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki...
  • Page 142 ali drugi pomembni deli naprave, npr. nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti visokotlačna gibka cev, ročna brizgalna uničujejo materiale, uporabljene na pištola ali varnostne priprave. napravi.  Pred vsako uporabo preverite, ali na Opozorilo omrežnem priključnem vodniku z  Omrežni vtič in vezava uporabljenega omrežnim vtičem obstajajo poškodbe.
  • Page 143  Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte Varnostne naprave oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da Pozor se izognete poškodbam. Varnostne naprave služijo za zaščito  Stroja med obratovanjem nikoli ne uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali puščajte brez nadzora. ignorirati.
  • Page 144 Opozorilo: Pazite na pravilno Uporaba usmerjenost priključne električne napeljave. Dobavni obseg  Preverite varno povezavo s potegom za Obseg dobave Vaše naprave je prikazan visokotolačno cev. na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Oskrba z vodo preverite popolnost vsebine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih Opozorilo škodah obvestite Vašega prodajalca.
  • Page 145 maksimalno višino črpanja glejte tehnične Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, podatke). se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v  KÄRCHERevo gibko sesalno cev s sistemu ohrani. protipovratnim ventilom napolnite z vodo, privijte na vodni priključek in Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Vario obesite v sod za deževnico.
  • Page 146 Priporočljiva metoda čiščenja Transport v vozilih  Čistilno sredstvo varčno razpršite po  Pred transportom v ležečem položaju suhi površini in pustite, da učinkuje izpraznite rezervoar za čistilo. (vendar se ne sme posušiti).  Napravo zavarujte proti zdrsu in  Raztopljeno umazanijo splaknite z prevrnitvi.
  • Page 147 Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka  Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost  Prezračite napravo: Napravo vklopite Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli brez priključene visokotlačne gibke cevi izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz in počakajte (največ 2 minuti), dokler vtičnice.
  • Page 148 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Temperatura dotoka °C izdelave ustreza temeljnim varnostnim in (maks.) zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Količina dotoka (min.) l/min Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Pritisk dotoka (maks.) napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 149 PL - 9 (REACH) Szanowny Kliencie! Aktualne informacje dotyczące składników Przed pierwszym użyciem znajdują się pod: urządzenia należy przeczytać http://www.karcher.de/de/unternehmen/ oryginalną instrukcję obsługi, postępować umweltschutz/REACH.htm według jej wskazań i zachować ją do Gwarancja późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora...
  • Page 150 być niebezpieczny. Nie wolno kierować Symbole na urządzeniu strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny Niewłaściwe użycie – osprzęt elektryczny ani na samo strumienia wody pod urządzenie. ciśnieniem może być  Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia niebezpieczne. Nie wolno nie kierować strumienia na siebie ani na kierować...
  • Page 151  Przewody ciśnieniowe, elementy  Nie dopuścić do uszkodzenia kabla wyposażenia i złącza mają istotne sieciowego lub przedłużacza w wyniku znaczenie dla bezpieczeństwa. np. zgniecenia, złamania, szarpnięcia, Stosować tylko przewody ciśnieniowe, przejechania po nim itp. Przewody elementy wyposażenia i złącza sieciowe chronić...
  • Page 152 Obsługa Zabezpieczenia Uwaga Zakres dostawy Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony wolno ich modyfikować ani obchodzić. jest opakowaniu. Podczas Wyłącznik główny rozpakowywania urządzenia należy Wyłącznik zapobiega niepożądanemu sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się włączeniu się urządzenia. wszystkie elementy. Blokada pistoletu natryskowego W przypadku stwierdzenia braków w Blokada zablokowuje dźwignię...
  • Page 153 przynajmniej 1/2 cala wzgl. 13 mm; Przed pierwszym uruchomieniem długość przynajmniej 7,5 m). Rysunek  Przykręcić dołączoną złączkę do Przed uruchomieniem zamontować luźno przyłącza wody na urządzeniu. dołączone części do urządzenia.  Nałożyć wąż wodny na złączkę Rysunek urządzenia i podłączyć dopływ wody. ...
  • Page 154 Działanie Praca ze środkiem czyszczącym Do każdego czyszczenia należy używać Niebezpieczeństwo wyłączenie środków czyszczących i Poprzez strumień wody wytryskujący z pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, dyszy wysokociśnieniowej na pistolet ponieważ zostały one przeznaczone oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić specjalnie do użytku z Państwa sobie bezpieczne ustawienie i mocno urządzeniem.
  • Page 155 Przechowywanie Zakończenie pracy Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, ręcznego pistoletu natryskowego albo przy wyborze miejsca składowania należy urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz ma ciśnienia. dane techniczne). ...
  • Page 156  Skontrolować przewód zasilający pod Czyszczenie i konserwacja kątem uszkodzeń. Niebezpieczeństwo Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Przed przystąpieniem do wszelkich prac  Sprawdzić ustawienie lancy. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z urządzenie bez podłączonego węża gniazdka sieciowego.
  • Page 157 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Przyłącze wody poniżej urządzenie odpowiada pod Temperatura doprowadzenia °C względem koncepcji, konstrukcji oraz (maks.) wprowadzonej przez nas do handlu wersji Ilość doprowadzenia (min.) l/min obowiązującym wymogom dyrektyw UE Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa dotyczącym wymagań...
  • Page 158 Măsuri de siguranţă RO -2 conţinute (REACH) Utilizarea RO -3 Informaţii actuale referitoare la materialele Descrierea aparatului RO -3 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Transport RO -6 umweltschutz/REACH.htm Depozitarea RO -6 Garanţie Îngrijirea şi întreţinerea RO -7 Remedierea defecţiunilor RO -7 În fiecare ţară...
  • Page 159  Pericol de explozie! Măsuri de siguranţă Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Nu se vor aspira niciodată lichide Pericol conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare nediluaţi! În această categorie intră de şi priza având mâinile ude. ex.
  • Page 160 persoane, decât dacă acestea poartă  Acest aparat a fost proiectat pentru echipament de protecţie. utilizarea împreună cu detergenţi livraţi sau recomandaţi de producător.  Se vor purta îmbrăcăminte adecvată Utilizarea altor detergenţi sau a precum şi ochelari de protecţie chimicalelor poate prejudicia aparatul.
  • Page 161 Informaţi imediat distribuitorul Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a dumneavoastră dacă lipsesc părţi niplului de conectare. componente sau dacă intervin defecţiuni la  Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă transport. presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. Descrierea aparatului Alimentarea cu apă Pentru imagini vezi pagina interioară! Avertisment...
  • Page 162 238) şi este adecvat pentru aspirarea apei lucrărilor de curăţare purtaţi ochelari şi de la suprafaţă, de ex. din rezervoare cu haine de protecţie. apă de ploaie sau din iazuri (înălţimea  Deblocaţi maneta pistolului de stropit. maximă de aspirare vezi Datele tehnice). ...
  • Page 163  Folosiţi lancea cu reglaj de presiune Transport (Vario Power).  Rotiţi lancea în poziţia „Min”. Atenţie Observaţie: Prin acesta, în timpul Pentru a evita accidentele şi vătămările funcţionării, soluţia de curăţat se corporale în timpul transportului ţineţi cont de amestecă...
  • Page 164 Pentru a evita deteriorarea: Aparatul nu funcţionează  Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi  Trageţi maneta pistolului manual pentru aparatul cu furtunul de înaltă presiune şi pulverizat, aparatul porneşte. racordul la sursa de alimentare cu apă  Verificaţi dacă tensiunea indicată pe deconectaţi (max.
  • Page 165 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Racordul de apă desemnat mai jos corespunde cerinţelor Temperatura de circulare °C fundamentale privind siguranţa în (max.) exploatare şi sănătatea incluse în Debitul de circulare (min.) l/min directivele CE aplicabile, datorită Presiunea de circulare conceptului şi a modului de construcţie pe (max.)
  • Page 166 Všeobecné pokyny SK - 1 Pokyny k zloženiu (REACH) Bezpečnostné pokyny SK - 2 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Obsluha SK - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Popis prístroja SK - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport SK - 6 Záruka Uskladnenie SK - 6 V každej krajine platia záručné...
  • Page 167 vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny  Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Nikdy nevysávajte kvapaliny s vidlice vlhkými rukami. obsahom rozpúšťadla alebo neriedené  Zariadenie nepoužívajte, ak má kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny poškodené...
  • Page 168 podmienky a pri práci so zariadením umývanie motora, umývanie podvozku, dávať pozor aj na osoby vo svojom sa môžu vykonávať výhradne na okolí. umývacích miestach s odlučovačom oleja.  Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby  Toto zariadenie bolo skonštruované na s výnimkou osôb, ktoré...
  • Page 169 Obrázok Obsluha  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby bolo Rozsah dodávky počuť, ako zapadne na svoje miesto. Rozsah dodávky vášho zariadenia je Upozornenie: Dbajte na správne zobrazený na obale. Pri vybaľovaní nastavenie prípojky. skontrolujte úplnosť obsahu balenia. ...
  • Page 170 vysokotlakové čistiace zariadenie Nasávanie vody z otvorených nádrží bezpečne stálo na rovnom podklade. Pri Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je čistení používajte ochranné okuliare a spolu so sacou hadicou spoločnosti odev. KÄRCHER so spätným ventilom (špeciálne  Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. príslušenstvo, objednávacie číslo 4.440- ...
  • Page 171  Používajte trysku s reguláciou tlaku Ručná preprava (Vario Power).  Zariadenie zdvihnite a prenášajte za  Trysku otočte do polohy „Mix“. prenosný držiak. Upozornenie: Tým sa pri prevádzke  Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť. primiešava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu vody. Preprava vo vozidlách Odporúčaný...
  • Page 172 vytekať žiadna voda. Zariadenie  Skontrolujte, či napätie uvedené na vypnite. výrobnom štítku súhlasí s napätím napájacieho zdroja.  Zariadenie s kompletným príslušenstvom uschovajte na mieste  Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej chránenom pred mrazom. siete poškodený. Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Starostlivosť...
  • Page 173 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Pripojenie vody stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Prívodná teplota (max.) °C a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Prívodné množstvo (min.) l/min sme dodali, príslušným základným Prívodný tlak (max.) požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 174 Napomene o sastojcima (REACH) Opće napomene HR - 1 Aktualne informacije o sastojcima možete Sigurnosni napuci HR - 2 pronaći na stranici: Rukovanje HR - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opis uređaja HR - 4 umweltschutz/REACH.htm Transport HR - 6 Jamstvo Skladištenje HR - 6 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je...
  • Page 175 otapala! Tu spadaju primjerice benzin, Sigurnosni napuci razrjeđivači za boje ili loživo ulje. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, dodirujte mokrim rukama. jer mogu nagristi materijale od kojih je ...
  • Page 176 Oprez Sigurnosni uređaji  U slučaju duljih stanki u radu isključite Oprez uređaj na glavnoj sklopki/sklopki Sigurnosni uređaji služe za zaštitu uređaja ili izvucite mrežni utikač. korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i  Pri temperaturama ispod 0 °C ne zaobilaziti.
  • Page 177 Slika Rukovanje  Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu prskalicu tako da čujno dosjedne. Opseg isporuke Napomena: Pazite na pravilnu Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan usmjerenost priključne nazuvice. je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja  Povlačenjem visokotlačnog crijeva provjerite je li sadržaj potpun. provjerite je li spoj siguran.
  • Page 178 kišnicu ili vrtnih ribnjaka (za maksimalnu Cijev za prskanje s regulacijom tlaka usisnu visinu vidi tehničke podatke). (Vario Power)  Usisno crijevo s povratnim udarnim Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može ventilom marke KÄRCHER navijte na nestupnjevito mijenjati između "Min" i priključak za vodu i objesite u bačvu za "Max".
  • Page 179 Preporučena metoda čišćenja Transport vozilima  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte  Prije transporta u ležećem položaju po suhoj površini i pustite ga da djeluje treba isprazniti spremnik sredstva za (a da se ne osuši). pranje.  Smekšalu prljavštinu isperite ...
  • Page 180 Njega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja tlak  Provjerite podešenost cijevi za Opasnost prskanje. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. priključenog visokotlačnog crijeva i pričekajte (najviše 2 minute) da voda iz Njega visokotlačnog priključka počne izlaziti Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi:...
  • Page 181 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Priključak za vodu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Dovodni tlak (maks.) Zajednice.
  • Page 182 Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene SR - 2 umweltschutz/REACH.htm Rukovanje SR - 4 Garancija Opis uređaja SR - 4 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
  • Page 183 rastvarače! U to se na primer ubrajaju Sigurnosne napomene benzin, razređivači za boje ili mazut. Raspršena magla je lako zapaljiva, Opasnost eksplozivna i otrovna. Ne koristite  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne aceton, nerazređene kiseline i dodirujte vlažnim rukama. rastvarače, jer mogu nagristi materijale ...
  • Page 184 Oprez Sigurnosni elementi  Prilikom dužih pauza u radu isključite Oprez uređaj putem glavnog prekidača Sigurnosni elementi služe za zaštitu odnosno prekidača uređaja ili izvucite korisnika i ne smeju se ni menjati niti strujni utikač iz utičnice. zaobilaziti.  Na temperaturama ispod 0 °C ne Prekidač...
  • Page 185 Slika Rukovanje  Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu prskalicu tako da se čujno uglavi. Obim isporuke Napomena: Pazite na pravilnu Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je usmerenost priključne nazuvice. prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja  Povlačenjem creva visokog pritiska iz ambalaže proverite da li je sadržaj proverite da li je spoj sigurno potpun.
  • Page 186 npr. iz buradi za kišnicu ili baštenskih Napomena: Uređaj se isključuje čim ribnjaka (za maksimalnu usisnu visinu vidi ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje tehničke podatke). zadržan u sistemu.  Usisno crevo sa nepovratnim ventilom Cev za prskanje sa regulacijom pritiska proizvođača KÄRCHER navijte na (Vario Power) priključak za vodu i okačite u bure sa...
  • Page 187 Preporučena metoda čišćenja Transport u vozilima  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj  Pre transporta u ležećem položaju površini i pustite ga da deluje (a da se treba isprazniti rezervoar za deterdžent. ne osuši).  Osigurajte uređaj od proklizavanja i ...
  • Page 188 Nega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Proverite podešenost cevi za prskanje. Opasnost  Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj bez priključenog creva visokog uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) da voda iz priključka visokog pritiska Održavanje...
  • Page 189 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Priključak za vodu po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o Dovodni pritisak (maks.) sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 190 водна струя под налягане (ако е Символи в Упътването за работа необходимо с добавка на почистващи препарати). Опасност с разрешените от фирма KARCHER – За непосредствено грозяща опасност, принадлежности от която води до тежки телесни повреди окомплектовката, резервни части и...
  • Page 191 електрически уреди или към самия Символи на уреда уред. Струята под високо –  Не насочвайте струята под високо налягане може да бъде налягане към други или към себе си, опасна при неправилно за да почистите облеклото си или използване. Не обувките...
  • Page 192  Винаги развивайте удължителя  По време на работа уредът да не се докрай от барабана. оставя без надзор.  Маркучите за работа под налягане,  Внимавайте кабелът на уреда или арматурата и връзките са важни за удължителят да не се повредят безопасността...
  • Page 193 Обслужване Предпазни приспособления Внимание Обем на доставката Предпазните приспособления служат Обемът на доставка на уреда е за защита на потребителя и не изобразен на опаковката. При трябва да се променят или разопаковане проверете дали заобикалят. съдържанието е пълно. Ключ на уреда При...
  • Page 194 защита си препоръчва използването на Елементи от специалната воден филтър на KARCHER (специална окомплектовка принадлежност, № за поръчка 4.730- Елементите от специалната 059). окомплектовка разширяват Захранване с вода от водопровода възможностите за използване на Вашия уред. По-подробна информация ще Съблюдавайте разпоредбите на...
  • Page 195 За съответната задача за почистване уверете, че уредът за почистване с използвайте само средства за високо налягане е разположен на равна почистване и поддръжка на KARCHER, основа. При почистването тъй като те са разработени специално за използвайте защитни очила и...
  • Page 196  Да се използва тръба за  Притиснете лоста на пистолета за разпраскване с регулиране на пръскане на ръка, за да освободите налягането (Vario Power) системата от остатъчното налягане.  Тръбата за разпръскване да се  Блокирайте лоста на пистолета за завърти...
  • Page 197  Приберете захранващия кабел, Резервни части маркуча за работа под налягане и Използвайте само оригинални резервни принадлежностите в уреда. части на KARCHER. Списък на Преди по-продължително съхранение, резервните части ще намерите в края на напр. през зимата спазвайте настоящото Упътване за работа.
  • Page 198 пръскане, след това поставете Помощ при неизправности прекъсвача на уреда на „I/ON“. Можете сами да отстраните дребните Силни колебания в налягането повреди, като следвате дадените по-  Почистване на дюза високо долу описания. налягане: Махнете замърсяванията В случай на съмнение се обърнете към от...
  • Page 199 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Захранване с вода цитираната по-долу машина Температура на °C съответства по концепция и постъпващата вода (макс.) конструкция, както и по начин на Дебит за постъпващата вода л/мин производство, прилаган от нас, на (мин.) съответните...
  • Page 200 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Ohutusalased märkused ET - 2 umweltschutz/REACH.htm Käsitsemine ET - 4 Garantii Seadme osad ET - 4 Igas riigis kehtivad meie volitatud Transport ET - 6 müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Page 201 lahjendamata happeid ja lahusteid! Ohutusalased märkused Selliste ainete hulka kuuluvad nt bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv udu on eriti  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. kunagi puutuda niiskete kätega. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe happeid ja lahusteid, sest need või seadme olulised osad nagu söövitavad seadmes kasutatud...
  • Page 202  Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Ohutusseadised eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Ettevaatust kaitseprille. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Ettevaatust kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb neid mitteaktiivseks seada. see pealülitist / seadme lülitist välja Seadme lüliti lülitada või toitepistik välja tõmmata.
  • Page 203 Joonis Käsitsemine  Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt Tarnekomplekt asendisse fikseerub. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud Märkus: Jälgige, et ühendusnippel pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki oleks õiges suunas. sisu.  Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Kui tarvikuid on puudu või kontrollida, kas ühendus on kindel. transpordikahjustuste korral teatage palun Veevarustus kaupmehele.
  • Page 204 pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastakse, või tiikidest (maksimaalset imikõrgust vt lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib tehnilistest andmetest). kõrgrõhk.  Täitke KÄRCHERi tagasilöögiventiiliga Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario imivoolik veega, keerake Power) veeühendusele ja riputage vihmavee Kõige tavalisemateks puhastustöödeks.
  • Page 205 Soovitatav puhastusmeetod Transportimine sõidukites  Puhastusvahend piserdada säästlikult  Eesoleva transpordi eel kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte puhastusvahendi paak tühjendada. kuivatada).  Kinnitage seade libisemise ja  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga ümbermineku vastu. maha pesta. Hoiulepanek Töö katkestamine  Vabastage pesupüstoli päästik. Ettevaatust ...
  • Page 206 kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Korrashoid ja tehnohooldus mulle. Lülitage seade välja ja ühendage uuesti kõrgsurvevoolik.  Kontrollige veevarustust. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel ja tõmmake võrgupistik välja. näpitstangidega välja ja peske voolava Hooldus vee all puhtaks. Enne pikemat seismajätmist, näiteks Masin ei käivitu, mootor põriseb talveks:...
  • Page 207 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Veevõtuühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Juurdevoolava vee °C toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja temperatuur (max) konstruktsioonilt EÜ direktiivide Juurdevoolu hulk (min) l/min asjakohastele põhilistele ohutus- ja Juurdevoolurõhk (max) tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise Maks.
  • Page 208 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Drošības norādījumi LV - 2 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Apkalpošana LV - 4 atradīsiet: Aparāta apraksts LV - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transportēšana LV - 6 Glabāšana LV - 7 Garantija Kopšana un tehniskā apkope LV - 7 Katrā...
  • Page 209 šķidrums. Ziemas laikā uzglabājiet ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas aparātu telpā, kur tas netiek pakļauts krāsas maiņa. Bojātas transportlīdzekļa sala iedarbībai. riepas/riepu ventiļi ir dzīvībai bīstami. Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Drošības norādījumi ...
  • Page 210 vērā vietējie apstākļi un strādājot ar iesaka izmantošanai ražotājs. Citu aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē tīrīšanas līdzekļu vai ķimikāliju esošajiem cilvēkiem. izmantošana var kaitēt aparāta drošībai.  Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas citas personas, ja vien tās Drošības ierīces nevalkā aizsargdrēbes. Uzmanību ...
  • Page 211 Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Attēls Piegādes komplekts Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots aparātam atsevišķi komplektā esošās uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai daļas. saturs ir pilnīgs. Attēls Ja trūkst piederumi vai transportēšanas  Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas laikā...
  • Page 212  Piegādes komplektā ietilpstošo iedarbojas atsitiena spēks. Nostājieties savienojuma detaļu ieskrūvējiet stabili un stingri turiet rokas smidzināšanas aparāta ūdens pievades vietā. pistoli un uzgali.  Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta Uzmanību savienojuma detaļas un pievienojiet to Pirms sākt tīrīšanu, pārliecinieties, ka ūdens padeves pieslēgumam.
  • Page 213 speciālajās tirdzniecības vietās vai jautājiet Transportēšana informāciju tieši pie KÄRCHER.  Iepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertnē Uzmanību tīrīšanas līdzekļa šķīdumu Lai novērstu negadījumus vai (norādījumus par dozēšanu skatiet uz ievainojumus, transportējot ņemiet vērā tīrīšanas līdzekļa iepakojuma). aparāta svaru (skat. tehniskos datus). ...
  • Page 214 Glabāšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu ievainojumus, izvēloties uzglabāšanas veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet vietu ņemiet vērā aparāta svaru (skat. kontaktdakšu. tehniskos datus). Kopšana Aparāta uzglabāšana Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ...
  • Page 215 Spēcīgas spiediena maiņas Palīdzība darbības  Augstspiediena sprauslas tīrīšana: traucējumu gadījumā iztīriet netīrumus no sprausla urbuma ar adatas palīdzību un izskalojiet sprauslu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst no priekšpuses ar ūdeni. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties  Pārbaudiet ūdens pieplūdes pilnvarotā...
  • Page 216 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu temperatūra (maks.) apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pievadāmā ūdens l/min direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības daudzums (min.) un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 217 (REACH) Saugos reikalavimai LT - 2 Aktualią informaciją apie sudedamąsias Valdymas LT - 3 dalis rasite adresu: Prietaiso aprašymas LT - 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Transportavimas LT - 6 Laikymas LT - 6 Garantija Priežiūra ir aptarnavimas LT - 7 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Page 218 Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių šlapiomis rankomis. medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ...
  • Page 219 Atsargiai Saugos įranga  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Atsargiai išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo negalima keisti ar nenaudoti. kištuką. Prietaiso jungiklis  Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas įrenginio naudoti negalima.
  • Page 220 5 Vandens prijungimo antgalis su filtru atskyrikliu tekėjusio vandens gerti negalima. 6 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui Atsargiai 7 Aukšto slėgio žarna Sistemos skyriklį visada junkite prie 8 Aukšto slėgio jungtis vandentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai 9 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ĮJ.“ prie įrenginio! Pastaba: Vandenyje esantys nešvarumai 10 Aukšto slėgio žarnos laikiklis...
  • Page 221 Netinka naudoti su valomosiomis Naudojimo pradžia priemonėmis. Atsargiai Delta-Racer D150 Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis „Delta-Racer“ suderintas besisukantis ilgiau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei plovimo šepetys yra su besisukančia prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, aukšto slėgio srove. Todėl jis ypač tinka prietaisą...
  • Page 222 Darbo nutraukimas Transportavimas transporto priemonėmis  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą.  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto  Jei transportuodami paguldytą svirtį. prietaisą, ištuštinkite valymo priemonių  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 baką. minutės), jungikliu papildomai išjunkite  Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir prietaisą„0/IŠJ.“.
  • Page 223 Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis  Patikrinkite purškimo antgalio Pavojus nuostatas. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės  Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš...
  • Page 224 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Vandens prijungimo antgalis aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Maks. atitekančio vandens °C rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius temperatūra EB direktyvų saugumo ir sveikatos Maž. atitekančio vandens l/min apsaugos reikalavimus. Jei mašinos kiekis modelis keičiamas su mumis nepasitarus, Maks.
  • Page 225 ситуації, що може призвести до з допоміжним обладнанням та тяжких травм чи смерті. – запчастинами, допущеними фірмою Увага! KARCHER. Будь ласка, слідуйте Для потенційно можливої небезпечної вказівкам до засобів для чищення. ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні Захист навколишнього...
  • Page 226  Струмені під тиском можуть бути Символи на пристрої небезпечними у випадку Струмінь води, – невідповідного їх застосування. Не перебуваючи під можна направляти струмінь на високим тиском, може людей, тварин, увімкнуте за неправильного електрообладнання або на сам застосування являти собою прилад.
  • Page 227 до використання та відповідно  Не дозволяється експлуатація помічені подовжувачі з достатнім пристрою при температурі нижче поперечним перерізом провода: 1 - 0 °C. 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 м: 2,5 мм  Для запобігання пошкодження при  Подовжувач повинен завжди бути очищенні...
  • Page 228 Експлуатація Захисні засоби Увага! Комплект постачання Захисні пристрої слугують для захисту Комплектація пристрою зазначена на користувачів. Видозміна захисних упаковці. При розпакуванні пристрою пристроїв чи нехтування ними не перевірити комплектацію. допускається. У разі нестачі додаткового обладнання Апаратний вимикач або ушкоджень, отриманих під час Головний...
  • Page 229 Подавання води з відкритих правильного розміщення водоймищ з'єднувального ніпелю. Даний високонапірний мийний апарат зі  Перевірити надійність кріплення, всмоктувальним шлангом KARCHER та потягнувши за шланг високого тиску. зворотним клапаном (спеціальне Подавання води приладдя, номер замовлення. 4.440- 238) призначено для всмоктування води...
  • Page 230 спричиняє віддачу ручного пістолету- використовуйте виключно засоби для розпилювача. З цієї причини слід чищення та засоби по догляду фірми зайняти стійке положення, міцно KARCHER, оскільки вони розроблені тримати ручний пістолет-розпилювач спеціально для застосування у ваших зі струминною трубкою. пристроях. Застосування інших засобів...
  • Page 231 Транспортування Припинити експлуатацію  Звільніть важіль з ручним Увага! розпилювачем Для запобігання нещасним випадкам та  Заблокувати важіль ручного травмуванню при транспортуванні пістолету-розпилювача. приладу слід прийняти до уваги вагу  Пыд час тривалих перерв у роботы приладу (див. розділ "Технічні дані"). (понад...
  • Page 232 взимку, слід додатково звернути увагу обслуговування. на вказівки в розділі "Догляд". Запасні частини Захист від морозів Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми KARCHER. Опис Увага! запасних частин наприкінці даної Захищати апарат та приладдя від інструкції з експлуатації. морозу. Прилад та приналежності можуть...
  • Page 233 Апарат не вмикається, двигун гудить Допомога у випадку Причина: Падіння напруги через слабку неполадок електромережу або при використанні подовжувача. Незначні ушкодження ви можете  При вимкненні насамперед витягти виправити самостійно за допомогою важіль ручного пістолету- наступного огляду. розпилювача, потім установіть У...
  • Page 234 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче Температура струменя °C зазначена машина на основі своєї (макс.) конструкції та конструктивного Об’єм, що подається л/хв. виконання, а також у випущеної у (мін). продаж моделі, відповідає спеціальним Тиск, що...
  • Page 236 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Table of Contents