Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Presentazione

    • 2 Assistenza Post-Vendita

      • Condizioni DI Garanzia
      • Targhetta Matricola Identificativa
    • 3 Caratteristiche Apparecchiatura

      • Condizioni DI Funzionamento
      • Descrizione Apparecchiatura
    • 4 Sicurezza

      • Precauzioni DI Sicurezza
      • Scheda Sicurezza Gas R600A
      • Smaltimento E Dismissione
    • 5 Installazione

      • Trasporto E Disimballo
      • Posizionamento
        • Pulizia Prima Dell'uso
      • Collegamento Elettrico
    • 6 Uso

      • Descrizione Funzioni Frigorifero E Congelatore
      • Consigli Per la Conservazione Dei Cibi: Frigorifero/Congelatore
    • 7 Manutenzione Ordinaria

      • Pulizia Dell'apparecchiatura
      • Sostituzione Lampadina
    • 8 Manutenzione Straordinaria

      • Reversibilità Porta
    • 9 Guasti E Soluzioni

  • Deutsch

    • 1 Vorwort

    • 2 Nach Verkäufe Service

      • Garantiebedingungen
      • Typenschild
    • 3 Gerätemerkmale

      • Betriebsvoraussetzungen
        • Beschreibung des Geräts
    • 4 Sicherheit

      • Sicherheitsmaßnahmen
        • Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600A
      • Entsorgung und Außerbetriebsetzung
    • 5 Installation

      • Transport und Entfernen der Verpackung
      • Aufstellen des Gerätes
      • Reinigung vor der Inbetriebnahme
      • Elektrischer Anschluss
    • 6 Bedienung

      • Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils
    • 7 Normale Wartung

      • Reinigung des Gerätes
      • Austausch der Glühbirne
    • 8 Ausserordentliche Wartung

      • Wechseln des Türanschlags
    • 9 Störungen und Abhilfen

  • Español

    • 1 Presentación

    • 2 Asistencia Post Venta

      • Condiciones de Garantía
      • Placa Matrícula de Identificación
    • 3 Características del Aparato

      • Condiciones de Funcionamiento
      • Descripción del Aparato
    • 4 Seguridad

      • Precauciones de Seguridad
      • Ficha de Seguridad Gas R600A
      • Recolección y Eliminación
    • 5 Instalación

      • Transporte y Desembalaje
      • Colocación
        • Limpieza Antes del Uso
      • Conexión Eléctrica
    • 6 Uso

      • Descripción de las Funciones del Frigorífico y del Congelador
    • 7 Mantenimiento Ordinario

      • Limpieza del Aparato
      • Sustitucón de la Lámpara
    • 8 Mantenimiento Extraordinario

      • Reversibilidad Puerta
    • 9 Averías y Soluciones

  • Português

    • 1 Apresentação

    • 2 Assistência Pós-Venda

      • Condições de Garantia
      • Placa de Identificação
    • 3 Características da Aparelhagem

      • Condições de Funcionamento
      • Descrição da Aparelhagem
    • 4 Segurança

      • Precauções de Segurança
      • Ficha de Segurança Gás R600A
      • Despejo E Sucateamento
    • 5 Instalação

      • Transporte E Desembalagem
      • Posicionamento
        • Limpeza Antes Do Uso
      • Conexão Elétrica
    • 6 Uso

      • Descrição das Funções Geladeira E Congelador
    • 7 Manutenção Ordinária

      • Limpeza da Aparelhagem
    • 8 Manutenção Extraordinária

      • Reversibilidade da Porta
    • 9 Defeitos E Soluções

  • Dutch

    • 1 Presentatie

    • 2 Dienst Na Verkoop

      • Garantievoorwaarden
      • Kenplaatje
    • 3 Kenmerken Apparatuur

      • Werkingscondities
      • Beschrijving Apparatuur
    • 4 Veiligheid

      • Veiligheidsvoorschriften
        • Veiligheidsfiche Gas R600A
        • Ontmanteling en Afdanking
    • 5 Installatie

      • Transport en Uitpakken
      • Plaatsing
        • Reiniging Voor Het Gebruik
      • Elektrische Aansluiting
    • 6 Gebruik

      • Beschrijving Functies Koelruimte en Vriesvak
    • 7 Gewoon Onderhoud

      • Reiniging Van de Apparatuur
      • De Lamp Vervangen
    • 8 Buitengewoon Onderhoud

    • 9 Storingen en Oplossingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

I
Istruzioni per l'uso
GB
Instruction for use
F
Notice d'utilisation
D
Gebrauchsanleitung
E
Instrucciones de uso
P
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
CSM REFRIGERATORS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier CSM SERIES

  • Page 1 CSM REFRIGERATORS Istruzioni per l’uso Instruction for use Notice d’utilisation Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Italiano INDICE 1. PRESENTAZIONE ..................2 ASSISTENZA POSTVENDITA ..............2 Condizioni di garanzia ................2 Targhetta matricola identificativa ............2 CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA ..........3 Condizioni di funzionamento ..............3 Descrizione apparecchiatura ..............3 SICUREZZA ....................4 Precauzioni di sicurezza ................4 Scheda sicurezza gas R600a ..............
  • Page 3: Presentazione

    Italiano 1. PRESENTAZIONE Complimenti! Lei ha acquistato una apparecchiatura di elevata qualità, che risponderà alle Sue attese in maniera affidabile e sicura e le fornirà prestazioni di ottimo livello per lungo tempo. Il suo utilizzo è semplice e immediato ma Le consigliamo di leggere attentamente questo libretto e di conservarlo in un posto accessibile per consultazioni future.
  • Page 4: Caratteristiche Apparecchiatura

    Italiano 3. CARATTERISTICHE APPARECCHIATURA Condizioni di funzionamento Il corretto funzionamento dell’apparecchiatura e le temperature seguenti condizioni di funzionamento: conforme alla classe climatica indicata nella targhetta matricola. Tabella 1 - Classe climatica Classe climatica: Temperature ambiente: da +10°C a +32°C da +16°C a +32°C da +16°C a +38°C da +16°C a +43°C calore (es.
  • Page 5: Sicurezza

    Italiano 4. SICUREZZA Precauzioni di sicurezza Simbologia: Consigli di carattere generale per ottimizzare il funziona- mento dell’apparecchiatura Pericolo generico Superfici calde sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Nel caso di vendita o cessione ad altra persona, assicurarsi che il libretto sia fornito assieme all’apparecchiatura, permettendo così...
  • Page 6 Italiano accertarsi che la portata dell’impianto sia adeguata ai dati di targa presenti sulla targhetta matricola. Ogni eventuale NO ! modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere eseguito da personale qualificato. Se l’apparecchiatura viene spostata dalla sua posizione abituale, tenere presente che, anche dopo aver staccato l’alimentazione, per qualche tempo i componenti che sono posti sul retro dell’apparecchiatura,...
  • Page 7: Scheda Sicurezza Gas R600A

    Italiano Scheda sicurezza gas R600a Smaltimento e dismissione Misure in caso di fuoriuscita accidentale Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo Lasciar evaporare il materiale a condizione che vi sia una 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle ventilazione adeguata. Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature...
  • Page 8: Installazione

    Italiano 5. INSTALLAZIONE Trasporto e disimballo Se l’apparecchiatura, durante il trasporto, viene sistemata in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel compressore defluisca nel circuito refrigerante. Si consiglia pertanto di lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale per almeno 2 ore prima della messa in funzione, per dar modo all’olio di defluire nel compressore.
  • Page 9: Pulizia Prima Dell'uso

    Italiano Pulizia prima dell’uso Accertarsi di aver tolto dall’interno dell’apparecchiatura tutti i nastri adesivi che tengono fermi gli accessori, pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro, aceto o bicarbonato di sodio, allo scopo di togliere il caratteristico odore D I U di nuovo, asciugare poi accuratamente.
  • Page 10: Uso

    Italiano 6. USO Descrizione funzioni frigorifero e congelatore Con la manopola posizionata in posizione troppo alta (7), a temperatura ambiente elevata e in presenza di grandi quantità di alimenti, il funzionamento può essere continuo con conseguente eccessiva formazione di brina o ghiaccio sulle pareti refrigeranti.
  • Page 11 Italiano Tabella 2 - Conservazione dei cibi nel frigorifero Alimento Recipienti per la conservazione Zona di conservazione Durata Carne e pesce Ripiano vetro sopra il 1-2 giorni (di qualsiasi tipo) chiusi di vetro, plastica per alimenti o acciaio. cassetto verdura Cibi cotti, piatti freddi, Recipienti chiusi di vetro, plastica per alimenti Qualsiasi ripiano...
  • Page 12 Italiano Consigli per la conservazione dei cibi: CONGELATORE ATTENZIONE: un innalzamento di temperatura dei Consigli per il congelamento dei cibi surgelati ne riduce il tempo di conservazione. Lo scomparto congelatore è indicato per la conservazione di nell’impianto domestico, gli alimenti nello scomparto alimenti già...
  • Page 13 Italiano Tabella 3 - Congelamento dei cibi nel congelatore Zona di Alimento Recipienti per la conservazione Durata conservazione Conser vazione degli Confezione originale ben chiusa. parte superiore a l i m e n t i s u r g e l a t i , vano congelatore scadenza.
  • Page 14: Manutenzione Ordinaria

    Italiano 7. MANUTENZIONE ORDINARIA IN OX Pulizia dell’apparecchiatura Staccare l’alimentazione elettrica prima dell’intervento. Pulizia interna aceto o bicarbonato di sodio, asciugare poi accuratamente. In alternativa utilizzare detersivi specifici per il frigorifero in vendita in qualsiasi supermercato. solventi che potrebbero danneggiare le finiture. (consultare il par.
  • Page 15: Manutenzione Straordinaria

    Italiano Reversibilità porta: smontaggio porte dal lato destro 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA Staccare l’alimentazione elettrica e svuotare l’apparecchiatura prima dell’intervento. A) Aprire la porta del frigorifero; B) con un cacciavite a taglio agire sulle due clip per rimuovere la testatina dal lato superiore della porta e sfilarla verso l’alto; C) aiutandosi con un cacciavite a taglio sfilare verso il basso le clip dal lato destro e sinistro situate sotto la cerniera superiore avendo cura di non danneggiarle.
  • Page 16 Italiano Reversibilità porta: montaggio porte sul lato sinistro A) Rimontare la cerniera inferiore sul lato sinistro riavvitando le viti. B) Ripristinare l’apparecchiatura in posizione verticale. B) Aiutandosi con un cacciavite a taglio, sfilare i tre copri-fori della traversa centrale dal lato sinistro e rimontarli sul lato destro. A) Infilare la porta del congelatore sul perno della cerniera inferiore, verificando che la piastrina fermaporta si trovi a contatto con la cerniera.
  • Page 17: Guasti E Soluzioni

    Italiano 9. GUASTI E SOLUZIONI 1. ALIMENTAZIONE PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI L’APPARECCHIATURA NON CONTATTARE UN ELETTRICISTA; FUNZIONA 2. LUCE PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI LUCE INTERNA SPENTA ALLA APERTURA DELLA PORTA 3. TEMPERATURE TROPPO ALTE PROBLEMA VERIFICHE SOLUZIONI INSUFFICIENTE CAPACITA’ DI RAFFREDDAMENTO REFRIGE- RATORE GUARNIZIONI;...
  • Page 18 English INDEX 1. PRESENTATION ..................2 AFTERSALE SERVICE ................2 Guarantee conditions ................2 Identification and serial No. Plate ............. 2 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE ............3 Operative conditions .................. 3 Description of the appliance ..............3 SAFETY......................4 Safety precautions ..................
  • Page 19 English 1. PRESENTATION Congratulations! You have purchased a high quality appliance, which will meet your expectations reliably and safely and will provide you top level performance for a long time. It is simple and immediate to use, but we advise you to read this handbook carefully and keep it in a place accessible for future consultation.
  • Page 20 English 3. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Operating conditions To ensure correct appliance performance and efficiency, chilling and food preservation temperatures the following conditions must be respected: conforming to the climatic class indicated on the Serial No. Plate. Table 1 - Climatic class Climatic class: Ambient temperature: From +10°C to +32°C...
  • Page 21 English 4. SAFETY Safety precautions Symbols: General advice to optimise operation of the appliance General danger Hot surfaces for any future consultation. In the event of sale or transfer to another person, make sure that the handbook is provided together with the appliance, thus enabling the new user to know its operation and the relevant warnings.
  • Page 22 English If the appliance is moved from its usual position, take into account that even after you have unplugged, the components on the rear of the appliance may remain NO ! very hot for some time. The appliance is not built for insertion in an embed- ding structure.
  • Page 23 English Safety data sheet for R600a gas Disposal and interruption Under the provisions of art.13 of Law Decree Measures in the event of accidental leakage of 25 July 2005, No.151 “Implementation of Allow the material to evaporate providing that adequate Directives 2002/95 CE, 2002/96/CE and ventilation is provided.
  • Page 24 English 5. INSTALLATION Transport and unpacking oil in the compressor may flow out into the refrigerating circuit. We therefore advise you to leave the appliance in a vertical position for 2 hours before start-up, to enable oil to flow into the compressor.
  • Page 25 English Cleaning before use Make sure that you have removed, from the appliance, all the adhesive strips which restrain the accessories, clean all internal parts with lukewarm water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, in order to remove the characteristic odour of new D I U parts, then dry carefully.
  • Page 26 English 6. USE Description of the functions of the refrigerator and freezer Advice on the preservation of foods: REFRIGERATOR Advice on cooling foods The natural air circulation inside the compartment creates areas with different temperatures ideal for storing different food products.
  • Page 27 English Table 2 - Preserving foods in the refrigerator Food Preservation containers Preservation zone Duration Meat and fish (of any Protective film, aluminium sheets, closed glass Glass shelf on top of 1-2 days type) containers, plastic for foods or steel Cooked foods, cold Closed containers in glass, plastic for foods or Any drawer...
  • Page 28 English Advice on preserving foods: FREEZER Advice on freezing foods alter. Making ice cubes ice cubes and icecream. The appliance can be supplied with one or more ice cube IMPORTANT: a temperature of -18°C is necessary for appropriate compartment. Do not use metallic and specially sharpened objects to detach the trays.
  • Page 29 English Table 3 - Preserving foods in the freezer Food Preservation containers Preservation zone Duration Original package, well closed Refer to best before date foods, ice cubes, ice compartment creams Original package, well closed. p re fe r a b l y a t t h e and fish Food containers resisting to cold temperatures, Pork: 12 months...
  • Page 30: Routine Maintenance

    English 7. ROUTINE MAINTENANCE IN OX Cleaning the appliance Disconnect the electrical power supply before starting the job. Internal cleaning Clean all internal parts with tepid water and neutral soap, vinegar or sodium bicarbonate, then dry accurately. Alternatively use detergents made specifically for the refrigerator, on sale in any supermarket.
  • Page 31 English Door reversibility: dismantling door from the right 8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE Disconnect power and empty the appliance before you star t the operation. C) using a normal screwdriver, withdraw downward the clips from the right and left side – the clips are under the upper hinge, take care not to damage them.
  • Page 32 English Door reversibility: mounting door from the left screws. A) Take the central hinge and, with the help of pliers, unscrew the hinge. the central cross-piece from the left side and re-install them on the right side. sure the doorstop comes into contact with the hinge. If otherwise, follow the instructions provided in paragraphs [4C] and [3C].
  • Page 33: Troubleshooting

    English 9. TROUBLESHOOTING 1. POWER SUPPLY PROBLEM CHECKS SOLUTIONS APPLIANCE NOT OPERATING 2. LIGHTING PROBLEM CHECKS SOLUTIONS INTERNAL LIGHT OFF WHEN DOOOR OPENED 3. TEMPERATURES TOO HIGH PROBLEM CHECKS SOLUTIONS INSUFFICIENT REFRIGERATOR COOLING CAPACITY COMPARTMENT WALLS 4. NOISES AND VIBRATIONS PROBLEM CHECKS SOLUTIONS...
  • Page 34 Français INDEX 1. PRESENTATION ..................2 SERVICE APRESVENTE ................2 Conditions de garantie ................2 Plaquette matricule d’identification ............2 CARACTERISTIQUES APPAREIL ..............3 Conditions de fonctionnement ..............3 Description de l’ appareil ................3 SECURITE ....................4 Précautions de sécurité ................4 Fiche sécurité...
  • Page 35 Français 1. PRESENTATION Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité, qui répondra à vos attentes de façon sure et vous fournira des prestations d’un niveau excellent pendant longtemps. Son utilisation est simple et immédiate mais nous vous conseillons de lire attentivement ce livret et de le conserver dans un endroit accessible pour de futures consultations.
  • Page 36 Français 3. CARACTERISTIQUES APPAREIL Conditions de fonctionnement Le fonctionnement correct de l’appareil et les températures de refroidissement et conservation sont garantis uniquement dans les conditions de fonctionnement suivantes: conforme à la classe climatique indiquée sur la plaquette matricule. Tableau 1 - Classe climatique Classe climatique: Température ambiante: de +10°C à...
  • Page 37 Français 4. SECURITE Précautions de sécurité Symboles: Conseils de caractère général pour optimaliser le fonction- nement de l’appareil Danger générique Surfaces chaudes l’appareil pour toute éventuelle future consultation. En cas de vente ou de cession à une autre personne, s’assurer que le livret soit fourni avec l’appareil, permettant ainsi au nouvel utilisateur d’en connaître le fonctionnement et les avertissements relatifs.
  • Page 38 Français Avant de raccorder l’appareil au circuit électrique, s’assurer que la charge de l’installation soit adaptée aux données de la plaque présente sur la plaquette matricule. Toute NO ! modification éventuelle qui devrait être faite à l’installation électrique pour pouvoir installer l’appareil devra être Si l’on déplace l’appareil de sa position habituelle, il faut tenir compte que même après avoir coupé...
  • Page 39 Français Fiche sécurité gaz R600a Elimination et mise au rebus Mesure en cas de perte accidentelle Selon l’art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet Laisser évaporer le matériel à condition qu’il y ait une ventilation 2005, n° 151 “Mise en œuvre des Directives adaptée.
  • Page 40 Français 5. INSTALLATION Transport et déballage Si l’appareil, durant le transport, est placé en position horizontale, il est possible que l’huile contenue dans le conseillé de laisser l’appareil en position verticale pendant au moins 2 heures avant la mise en fonction, pour laisser l’huile s’écouler dans le compresseur.
  • Page 41 Français Nettoyage avant utilisation S’assurer d’avoir enlevé de l’intérieur de l’appareil tous les rubans adhésifs qui maintenaient les accessoires, nettoyer toutes les parties internes avec de l’eau tiède et du savon neutre, du vinaigre ou du bicarbonate de soude, dans le D I U but d’enlever l’odeur de neuf caractéristique, sécher ensuite B I C...
  • Page 42 Français 6. UTILISATION Description des fonctions du frigidaire et du congélateur Si on place le bouton sur un numéro trop élevé (7), en présence d’une température ambiante élevée et de grandes quantités d’aliments à l’intérieur du réfrigérateur, le fonctionnement pourrait être continu avec par conséquent une formation excessive de givre et de glace sur les parois réfrigérantes.
  • Page 43 Français Tableau 2 – Conservation des aliments dans le frigidaire Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Viande et poisson (de Feuille fraîcheur, feuille d’aluminium, récipients Tablette en verre au-dessus 1-2 jours tout type) fermés en verre, en plastique pour aliments ou du tirois à...
  • Page 44 Français gazeuses ; si les boissons gèlent, le contenu se dilate et les Conseils pour la conservation des aliments : CONGELATEUR bouteilles peuvent exploser. Conseils pour la congélation des aliments Le compartiment de congélation est indiqué pour la surgelés en réduit la durée de conservation. conservation des aliments déjà...
  • Page 45 Français Tableau 3 – Congélation des aliments dans le congélateur Aliment Récipients pour la conservation Zone de conservation Durée Conservation des aliments Emballage original bien fermé. Pa r t i e s u p é r i e u re Faire référence à...
  • Page 46 Français 7. ENTRETIEN ORDINAIRE IN OX Nettoyage de l’appareil Débrancher l’alimentation électrique avant toute opération. Nettoyage interne Nettoyer toutes les parties internes à l’eau tiède et au savon neutre, au vinaigre ou au bicarbonate de soude, sécher ensuite soigneusement. En alternative, utiliser des détergents spécifiques pour le frigidaire en vente dans les supermarchés.
  • Page 47 Français Réversibilité porte: démontage porte du côté droit 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Débrancher l’alimentation électrique et vider l’appareil avant toute opération d’entretien. A) Ouvrir la porte du frigidaire; du côté supérieur de la porte et la faire glisser vers le haut; C) en s’aidant d’un tournevis, faire glisser vers le bas le clip du côté...
  • Page 48 Français Réversibilité porte: montage porte du côté gauche les vis. A) Prendre la charnière centrale, en s’aidant avec une pince charnière. traverse centrale du côté gauche et les remonter sur le côté droit. inférieure, en vérifiant que la plaquette d’arrêt porte entre en contact avec la charnière.
  • Page 49 Français 9. PANNES ET SOLUTIONS 1. ALIMENTATION PROBLEME VERIFICATIONS SOLUTIONS L’APPAREIL NE FONCTIONNE 2. LUMIERE PROBLEME VERIFICATIONS SOLUTIONS ECLAIRAGE INTERNE ETEINT A L’OUVERTURE DE LA PORTE 3. TEMPERATURES TROP ELEVEES PROBLEME VERIFICATIONS SOLUTIONS CAPACITE DE REFROIDISSE- MENT REFRIGERATEUR INSUF- FISANTE 4.
  • Page 50 Deutsch INHALT 1. VORWORT ....................2 NACH VERKÄUFE SERVICE ................ 2 Garantiebedingungen ................2 Typenschild....................2 GERÄTEMERKMALE ................... 3 Betriebsvoraussetzungen ................3 Beschreibung des Geräts ................3 SICHERHEIT ....................4 Sicherheitsmaßnahmen ................4 Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a ............6 Entsorgung und Außerbetriebsetzung ............. 6 INSTALLATION ...................
  • Page 51: Vorwort

    Deutsch 1. VORWORT Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochqualitatives Gerät erworben, das Ihre Erwartungen auf zuverlässige und sichere Weise erfüllen und Ihnen über lange Zeit eine Leistung auf höchstem Niveau bieten wird. Seine Bedienung ist einfach und direkt, doch empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen und für weiteres Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort aufzubewahren.
  • Page 52: Gerätemerkmale

    Deutsch 3. GERÄTEMERKMALE Betriebsvoraussetzungen Konservierungstemperaturen werden unter den folgenden Betriebsbedingungen garantiert: muss der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse entsprechen. Tabelle 1 - Klimaklasse: Klimaklasse: Lufttemperaturen: von +10°C bis +32°C von +16°C bis +32°C von +16°C bis +38°C von +16°C bis +43°C Backofen, Heizkörper, direktes Sonnenlicht usw).
  • Page 53: Sicherheit

    Deutsch 4. SICHERHEIT Sicherheitsmaßnahmen Symbole: Allgemeine Empfehlungen zur Betriebsoptimierung des Gerätes Allgemeine Gefahr Heiße Oberflächen für weiteres Nachschlagen zusammen mit dem Gerät aufbewahrt wird. Bei Weiterverkauf oder Weitergabe an andere Personen sicherstellen, dass die Gebrauchsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben wird, damit der neue Benutzer von der Bedienung des Gerätes und den entsprechenden Hinweisen Kenntnis nehmen kann.
  • Page 54 Deutsch das elektrische Stromnetz, dass die Leistung der Anlage den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Sollten zur NO ! Installierung des Gerätes Änderungen an der häuslichen elektrischen Anlage notwendig sein, müssen diese von Wird das Gerät verrückt, muss beachtet werden, dass die Bauteile auf der Geräterückseite auch nach Unterbrechen der Stromzufuhr noch einige Zeit heiß...
  • Page 55: Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600A

    Deutsch Sicherheitsdatenblatt Kühlgas R600a Entsorgung und Außerbetriebsetzung Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung Im Sinne des Artikels 13 des Gesetztesdekrets Nr. 151 vom 25. Juli 2005 „Umsetzung der geeignete Belüftung. Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur B eschränkung der Verhalten des Gases Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie der Entsorgung von Altgeräten“.
  • Page 56: Installation

    Deutsch 5. INSTALLATION Transport und Entfernen der Verpackung Wird das Gerät in horizontaler Lage transportiert, kann das im daher empfohlen, das Gerät mindestens 2 Stunden lang vertikal stehen zu lassen, bevor es in Betrieb genommen wird, damit Sie dazu keine Schaber oder kratzende Tücher, da diese die Entfernen Sie vorsichtig alle Plastikfolien und Klebebänder aus dem Kühlschrank und aus der Tür sowie alle Styroporteile aus Unterlagen und die vorhandenen Zubehörteile.
  • Page 57: Reinigung Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch Reinigung vor der Inbetriebnahme Zubehörteile im Geräteinneren befestigt haben, entfernt werden. Alle Innenteile mit lauwarmem Wasser und neutralem Reinigungsmittel Seife, Essig oder Natriumbikarbonat reinigen D I U B I C Basis von kohlensaurem Natron und Lösungsmittel können die werden. Elektrischer Anschluss Spannungen ist ein entsprechender Spartransformator werden.
  • Page 58: Bedienung

    Deutsch 6. BEDIENUNG Beschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteils Lebensmittel, zu einer Dauerkühlung mit der anschließenden kommen. Unter diesen Umständen ist es erforderlich, den Knopf des Thermostats auf eine niedrigere Position zu stellen, um den korrekten Betrieb des Geräts wieder herbeizuführen und, um eine deutliche Stromeinsparung zu bewirken.
  • Page 59 Deutsch Tabelle 2 - Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Glasablage oberhalb des Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl zum Gemüsefachs. Hartkäse Aufbewahren von Lebensmitteln. Gekochte Speisen, kalte Geschlossene Behälter aus Glas, Plastik oder Stahl Jede beliebige Ablage Gerichte, Süßspeisen zum Aufbewahren von Lebensmitteln.
  • Page 60 Deutsch Empfehlungen zum Aufbewahren von Lebensmitteln: GEFRIERTEIL Beschreibung der Funktionen Abschnitt ÑBeschreibung der Funktionen des Kühl- und des Gefrierteilsì). Schnellfrostung Konservierung von bereits gefrorenen Lebensmitteln, für das A C H T U N G : I m G e f r i e r t e i l u n d i n d e n Niedrigtemperaturfächern dürfen keine Getränke in Zubereitung von Eis und Eiswürfeln vorgesehen.
  • Page 61 Deutsch Tabelle 3 - Einfrieren von Speisen im Gefrierteil Lebensmittel Aufbewahrungsbehälter Aufbewahrungszone Haltbarkeit Lagerung von tiefgefrorenen Gut verschlossene Originalverpackung Oberes Gefrierfach Siehe Haltbarkeitsdatum Lebensmitteln, Eiswürfeln, Speiseeis Gut verschlossene Originalverpackung, Unteres Gefrierfach für Niedrigtemperaturen geeignete, hermetisch verschlossene Behälter für Lebensmittel und Reisgerichten, Obst, verschlossene Behälter für Lebensmittel Gemüse und Süßspeisen Die Lebensmittel müssen im Tiefkühlfach in entsprechenden...
  • Page 62: Normale Wartung

    Deutsch 7. NORMALE WARTUNG IN OX Reinigung des Gerätes unterbrechen. Reinigung innen Alle Geräteinnenseiten mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, Essig oder Natron abwaschen, dann gut abtrocknen. Alternativ können spezielle Kühlschrankreiniger Lösungsmittel verwenden. Diese können die Oberflächen „Ausbau der Zubehörteile“).
  • Page 63: Ausserordentliche Wartung

    Deutsch Wechseln des Türanschlags: Ausbau der Türen von rechts 8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Stromversorgung unterbrechen, und das Gerät leeren. A) Die Kühlschranktür öffnen. herausschrauben, um den oberen Abschluss der Tür zu entfernen und diesen nach oben herauszuheben. rechts und links unter dem oberen Scharnier herausdrücken, ohne diese zu beschädigen.
  • Page 64 Deutsch Wechseln des Türanschlags: Aufbau der Türen von links befestigen. B) Das Gerät wieder senkrecht stellen. A) Das mittlere Scharnier zur Hand nehmen, mit einer Zange den Scharnier einschrauben. Bohrungen am mittleren Querträger von der linken Seite entfernen und rechts anbringen. A) Setzen Sie die Tür des Tiefkühlers auf den Stift des unteren Scharniers, kontrollieren Sie, ob die Türsperre das Scharnier in den Paragraphen [4C] und [3C].
  • Page 65: Störungen Und Abhilfen

    Deutsch 9. STÖRUNGEN UND ABHILFEN 1. STROMVERSORGUNG STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE DAS GERÄT FUNKTIONIERT EINEN ELEKTRIKER HINZUZIEHEN. NICHT. DEN STECKER RICHTIG IN DIE STECKDOSE STECKEN. KORREKT IN DER STECKDOSE STECKT. BEL BESCHÄDIGT SIND. 2. BELEUCHTUNG STÖRUNG KONTROLLE ABHILFE BEI ÖFFNEN DER TÜR BLEI- SIEHE PUNKT 1.
  • Page 66 Español ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ..................2 ASISTENCIA POST VENTA ................2 Condiciones de garantía ................2 Placa matrícula de identificación .............. 2 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ............3 Condiciones de funcionamiento ..............3 Descripción del aparato ................3 SEGURIDAD ....................4 Precauciones de seguridad ................
  • Page 67: Presentación

    Español 1. PRESENTACIÓN ¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un aparato de elevada calidad que responderá a sus expectativas de manera fiable y segura y que le proporcionará un óptimo rendimiento durante mucho tiempo. Su utilización es simple e inmediata, pero le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar accesible para poderlo consultar cada vez que lo necesite.
  • Page 68: Características Del Aparato

    Español 3. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Condiciones de funcionamiento tiene que responder a la clase climática indicada en la placa de la matrícula. Tala 1 - Clase climática Clase climática Temperatura ambiente: de +10°C a +32°C de +16°C a +32°C de +16°C a +38°C de +16°C a +43°C ejemplo hornos, radiadores, rayos directos del sol, etc.);...
  • Page 69: Seguridad

    Español 4. SEGURIDAD Precauciones de seguridad Simbología: Consejos de tipo general para mejorar el funcionamiento del aparato Peligro genérico Superficies calientes se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea necesario. En el caso de venta o cesión a otra persona, asegurarse de que el manual acompañe al aparato para les rogamos que las lea atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
  • Page 70 Español que la red corresponda a los datos presentes en la placa de la matrícula. Cualquier modificación que eventualmente NO ! hubiera que realizar en la red eléctrica doméstica para adecuado. Si el aparato se desplaza de su posición habitual, hay que tener en cuenta que incluso después de haber desconectado la alimentación y durante un tiempo, los elementos situados en la parte posterior del aparato pueden...
  • Page 71: Ficha De Seguridad Gas R600A

    Español Ficha de seguridad gas R600a Recolección y eliminación Medidas en caso de escape accidental En virtud del Art.:13 del Decreto Legislativo Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una n°151 del 25 julio 2005 “Actuación de las ventilación adecuada. Directivas 2002 / 95 / CE, 2002 / 96 / CE y 2003 / 108 /CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos...
  • Page 72: Instalación

    Español 5. INSTALACIÓN Transporte y desembalaje Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición horizontal, es posible que el aceite que contiene el compresor aparato en posición vertical y dejar pasar 2 horas como mínimo aceite de volver a fluir en el compresor. Quitar el embalaje exterior, quitar la película protectora de con productos específicos, evitando el uso de rascadores o paños abrasivos que pueden dañar irremediablemente las...
  • Page 73: Limpieza Antes Del Uso

    Español Limpieza antes del uso Comprobar que se hayan quitado del interior del aparato todas las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagre o bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuevo característico D I U y luego secar cuidadosamente.
  • Page 74: Uso

    Español 6. USO Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador necesario posicionar l aperilla del termóstato en una posición aparato y ahorrar energía eléctrica. Consejos para la conservación de los alimentos: FRIGORÍFICO Consejos para la refrigeración de los alimentos Por medio de la circulación natural del aire en el compartimiento Configuración y regulación de la temperatura particularmente adecuadas para la conservación de alimentos...
  • Page 75 Español Tabla 2 - Conservación de alimentos en el frigorífico Alimento Duración Recipientes para conservación Zona de conservación Película protectiva, hojas de aluminio, Estante de vidrio sobre el 1-2 días cualquier tipo) Quesos recipientes cerrados de vidrio, plástico para cajón para la verdura . de pasta dura alimentos o acero.
  • Page 76 Español Consejos para la conservación de los alimentos: CONGELADOR Descripción de las funciones Para congelar cantidades superiores, poner en marcha la “Súper Freeze” (par. “Descripción funciones frigorífico El compartimiento congelador está indicado para conservar los y congelador”). alimentos ya congelados, para la congelación de cantidades reducidas de alimentos y para la producción de cubos de hielo ATENCIÓN: en el compartimiento congelador o en los y conservación de helados.
  • Page 77 Español Tabla 3 – Congelación de los alimentos en el congelador Alimento Recipiente para la conservación Zona de conservación Duración Conser vación de los Caja original bien cerrada parte superior del alimentos congelados, congelador caducidad cubitos de hielo, helados Congelación de Paquetes originales bien cerrados.
  • Page 78: Mantenimiento Ordinario

    Español 7. MANTENIMIENTO ORDINARIO IN OX Limpieza del aparato Desconectar la alimentación eléctrica antes de la operación. Limpieza interna Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro, vinagre o bicarbonato de sodio y secar con cuidado. Como alternativa polvos abrasivos, a base de soda o disolventes que pueden “Desmontaje de los elementos”).
  • Page 79: Mantenimiento Extraordinario

    Español Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado derecho 8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Desconectar la alimentación eléctrica e vaciar el aparato antes de la operación cabezal del lado superior de la puerta y sacarla hacia arriba; C) con la ayuda de un destornillador plano tirar hacia abajo los clip del lado derecho e izquierdo colocados bajo la bisagra superior, teniendo cuidado en no estropearlos.
  • Page 80 Español Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado izquierdo apretando los tornillos. A) Sujetar la bisagra central con una pinza, desenroscar el perno, travesaño central del lado izquierdo y volverlos a montar en el lado derecho. A) Insertar la puerta del congelador en el perno de la bisagra contacto con la bisagra.
  • Page 81: Averías Y Soluciones

    Español 9. AVERÍAS Y SOLUCIONES 1. ALIMENTACIÓN PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES EL APARATO NO FUNCIONA CHUFE NO HAYAN SIDO DAÑADOS. 2. LUZ PROBLEMA COMPROBAR SOLUCIONES LU Z I N T E R N A A PAG A D A CUANDO SE ABRE LA PUER 3.
  • Page 82 Português ÍNDICE APRESENTAÇÃO ..................2 ASSISTÊNCIA PÓSVENDA................. 2 Condições de garantia ................2 Placa de identificação ................2 CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM ............ 3 Condições de funcionamento ..............3 Descrição da aparelhagem ................ 3 SEGURANÇA ....................4 Precauções de segurança ................4 Ficha de segurança gás R600a ..............
  • Page 83: Apresentação

    Português 1. APRESENTAÇÃO Parabéns! Você adquiriu uma aparelhagem de grande qualidade, que atenderá às suas expectativas de maneira confiável e segura e lhe fornecerá prestações de ótimo nível e por muito tempo. A sua utilização é simples e imediata mas aconselhamos ler cuidadosamente este manual e conservá-lo em local acessível para futuras consultas.
  • Page 84: Características Da Aparelhagem

    Português 3. CARACTERÍSTICAS DA APARELHAGEM Condições de funcionamento O correcto funcionamento do aparelho e as temperaturas de refrigeração e de conservação só estão garantidos para as seguintes condições de funcionamento: contra em conformidade com a classe climática indicada na placa de identificação. Tabela 1 - Classe climática Classe climática: Temperatura ambiente:...
  • Page 85: Segurança

    Português 4. SEGURANÇA Precauções de segurança Simbologia: Conselhos de caráter geral para otimizar o funcionamento da aparelhagem Perigo genérico Superfícies quentes seja conservado junto com a aparelhagem para qualquer consulta futura. Em caso de venda ou cessão a terceiros certificar-se que o manual seja fornecido junto com a aparelhagem, permitindo assim que o novo usuário conheça o funcionamento e as relativas advertências.
  • Page 86 Português Assistência, arejar o local no qual o aparelho se encontra e evitar chamas ou intervenções no mesmo. NO ! que a capacidade da instalação seja adequada aos dados de placa presentes na placa de identificação. Qualquer eventual modificação que se tornar necessária na instalação elétrica doméstica, para poder instalar a aparelhagem, deverá...
  • Page 87: Ficha De Segurança Gás R600A

    Português Ficha de segurança gás R600a Despejo e sucateamento De acordo com o art. 13 do Decreto Legislativo Medidas em caso de vazamento acidental 25 de Julho de 2005, n° 151 “Atuação das Deixar o material evaporar desde que haja uma ventilação Diretivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ adequada.
  • Page 88: Instalação

    Português 5. INSTALAÇÃO Transporte e desembalagem posição horizontal é possível que o óleo contido no compressor deflua no circuito refrigerante. Portanto, antes da colocação em funcionamento, aconselha-se deixar a aparelhagem na posição vertical por pelo menos 2 horas de modo a permitir que o óleo deflua para o compressor.
  • Page 89: Limpeza Antes Do Uso

    Português Limpeza antes do uso Certificar-se que todas as fitas adesivas que prendem os acessórios tenham sido tiradas do interior da aparelhagem, limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio de modo a tirar o característico D I U cheiro de novo e, em seguida secar cuidadosamente.
  • Page 90: Uso

    Português 6. USO Descrição das funções geladeira e congelador Com o manípulo numa posição demasiado alta (7), com temperatura ambiente elevada e na presença de grandes quantidades de alimentos, o funcionamento pode ser contínuo, com a consequente formação excessiva de neblina ou de gelo nas paredes de refrigeração.
  • Page 91 Português Tabela 2 - Conservação dos alimentos na geladeira Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração C a r n e e p e i x e ( d e Película de proteção, folhas de alumínio, Prateleira de vidro por 1-2 dias qualquer tipo) recipientes fechados de vidro, plástico para...
  • Page 92 Português (1-2 kg) não é necessário intervir na regulagem do botão Conselhos para a conservação dos alimentos: CONGELADOR do termostato. Para congelar quantidades maiores ativar Descrição das funções (par. “Descrição das funções da geladeira e do congelador”). O compartimento do congelador é indicado para a conservação de alimentos já...
  • Page 93 Português Tabela 3 - Congelamento dos alimentos no congelador Alimento Recipientes para a conservação Zona de conservação Duração C o n s e r v a ç ã o d o s Embalagem original bem fechada. Parte superior do vão Fazer ref.
  • Page 94: Manutenção Ordinária

    Português 7. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA IN OX Limpeza da aparelhagem Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica. Limpeza interna Limpar todas as partes internas com água morna e sabão neutro, vinagre ou bicarbonato de sódio, em seguida secar cuidadosamente. Em alternativa utilizar detergentes específicos para geladeiras a venda em qualquer supermercado.
  • Page 95: Manutenção Extraordinária

    Português Reversibilidade da porta: desmontagem portas do lado direito 8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Antes da intervenção desligar a alimentação elétrica e esvaziar a aparelhagem. A) Abrir a porta da geladeira; cabeceira do lado superior da porta e puxá-la para cima; lado direito e esquerdo situados sob a dobradiça superior tendo o cuidado de não danificá-los.
  • Page 96 Português Reversibilidade da porta: montagem portas no lado esquerdo novamente os parafusos. A) Fixar a dobradiça central, utilizando um alicate soltar o pino, furos da travessa central do lado esquerdo e remontá-las no lado direito. A) Introduzir a porta do congelador no perno da dobradiça inferior, verificando se a chapa de batente da porta se encontra em indicadas nos parágrafos [4C] e [3C].
  • Page 97: Defeitos E Soluções

    Português 9. DEFEITOS E SOLUÇÕES 1. ALIMENTAÇÃO PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES A APARELHAGEM NÃO FUN- CIONA 2. LUZ PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES LUZ INTERNA APAGADA QUAN- DO DA ABERTURA DA PORTA 3. TEMPERATURAS MUITO ALTAS PROBLEMA VERIFICAÇÕES SOLUÇÕES CAPACIDADE DE RESFRIA- MENTO DA GELADEIRA INSU- FICIENTE 4.
  • Page 98 Nederlands INHOUD 1. PRESENTATIE ..................... 2 DIENST NA VERKOOP ................2 Garantievoorwaarden ................2 Kenplaatje ....................2 KENMERKEN APPARATUUR ..............3 Werkingscondities ..................3 Beschrijving apparatuur ................3 VEILIGHEID ....................4 Veiligheidsvoorschriften ................4 Veiligheidsfiche gas R600a ................ 6 Ontmanteling en afdanking ..............6 INSTALLATIE ....................
  • Page 99: Presentatie

    Nederlands 1. PRESENTATIE Gefeliciteerd! U hebt een hoogwaardige apparatuur gekocht die op betrouwbare en veilige manier zal inspelen op uw verwachtingen, en voor hele lange tijd optimale prestaties zal leveren. De apparatuur is gebruiksvriendelijk, maar we raden aan deze handleiding aandachtig door te nemen en bij de hand te houden voor eventuele toekomstige raadplegingen.
  • Page 100: Kenmerken Apparatuur

    Nederlands 3. KENMERKEN APPARATUUR Werkingscondities De apparatuur werkt alleen goed en de koel- en bewaartemperaturen zijn alleen gegarandeerd in de volgende bedrijfscondities: opgesteld is conform de klimaatklasse aangegeven op het kenplaatje. Tabel 1 - Klimaatklasse Klimaatklasse: Omgevingstemperatuur: van +10°C tot +32°C van +16°C tot +32°C van +16°C tot +38°C van +16°C tot +43°C...
  • Page 101: Veiligheid

    Nederlands 4. VEILIGHEID Veiligheidsvoorschriften Symbolen: Algemene tips voor een optimale werking van de appara- tuur Algemeen gevaar Warme oppervlakken met de apparatuur, voor eventuele latere raadplegingen. In geval van doorverkoop of overname door een ander persoon, zorg ervoor dat de handleiding de apparatuur vergezelt, zodat de nieuwe gebruiker kennis kan nemen van de werking en de relatieve waarschuwingen.
  • Page 102 Nederlands controleer of het bereik van de installatie overeenkomt met NO ! nodig mocht blijken aan de elektrische installatie, teneinde de apparatuur te kunnen installeren, moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel. Als de apparatuur verplaatst wordt van zijn gebruikelijke positie, hou er dan rekening mee dat, ook nadat de voeding losgekoppeld werd, de componenten aan de achterzijde van de apparatuur nog een tijdje heel warm kunnen zijn.
  • Page 103: Veiligheidsfiche Gas R600A

    Nederlands Veiligheidsfiche gas R600a Ontmanteling en afdanking Maatregelen in geval van een accidenteel vrijkomen van Krachtens art. 13 van het Wetsbesluit van 25 juli 2005, nr. 151 “invoering van de Richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/Eg gepaste verluchting aanwezig is. inzake de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en Gedrag van het gas elektronische apparatuur, en de afdanking...
  • Page 104: Installatie

    Nederlands 5. INSTALLATIE Transport en uitpakken Als de apparatuur tijdens het transport horizontaal geplaatst wordt, kan het gebeuren dat de olie in de compressor in het minstens 2 uur verticaal te laten staan vooraleer hem in werking te stellen, zodat de olie weer in de compressor kan lopen. folie, waar aanwezig, van de oppervlakken van de apparatuur.
  • Page 105: Reiniging Voor Het Gebruik

    Nederlands Reiniging voor het gebruik Zorg ervoor dat alle tape die de accessoires vasthoudt uit het apparaat genomen werd, reinig alle interne onderdelen met lauw water en een neutrale zeep, azijn of natriumbicarbonaat, D I U B I C basis van sodium, of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen beschadigen.
  • Page 106: Gebruik

    Nederlands 6. GEBRUIK Beschrijving functies koelruimte en vriesvak moet u de knop in een lagere stand zetten om het apparaat weer normaal te laten werken en minder stroom te verbruiken. Tips voor het bewaren van etenswaren: Koelruimte Tips voor de koeling van etenswaren Omdat er in de koelruimte lucht vrij circuleert, ontstaan er diverse temperaturen op diverse plaatsen, die daarom De temperatuur instellen en regelen...
  • Page 107 Nederlands Tabel 2 - Bewaren van etenswaren in de koelkast Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur 1-2 dagen recipiënten van glas, plastic voor etenswaren of staal. Gesloten recipiënten van glas, plastic voor Alle legplaten 1-2 dagen schotels, zoetigheden etenswaren of staal. Groenten en fruit 3-4 dagen Niet in de koelkast bewaren.
  • Page 108 Nederlands etenswaren, om te voorkomen dat deze laatsten gaan Tips voor het bewaren van etenswaren: Vriesvak ontdooien; Beschrijving van de functies De vriesruimte is geschikt om reeds diepgevroren producten te bewaren of kleine hoeveelheden product in te vriezen en (par. “Beschrijving functies koelruimte en vriesvak)”. om ijsblokjes of roomijs te maken.
  • Page 109 Nederlands Tabel 3 -Diepvriezen van etenswaren in de diepvriezer Etenswaar Recipiënten voor de bewaring Bewaarzone Duur Originele en goed gesloten verpakking. bovenste gedeelte etenswaren, ijsblokjes, vriesvak vervaldatum. ijsjes Diepvriezen etenswaren: Originele en goed gesloten verpakking. bij voorkeur onderaan vlees en vis in het vriesvak zijn tegen lage temperaturen en hermetisch maanden...
  • Page 110: Gewoon Onderhoud

    Nederlands 7. GEWOON ONDERHOUD IN OX Reiniging van de apparatuur Reiniging binnenkant azijn of natriumbicarbonaat. Droog alle onderdelen zorgvuldig af. Gebruik als alternatief specifieke reinigingsproducten voor koelkasten, verkrijgbaar in elke supermarkt. Gebruik geen of oplosmiddelen die de afwerkingen kunnen beschadigen. Om de reiniging te vergemakkelijken, kunnen alle interne accessoires weggenomen worden (raadpleeg par.
  • Page 111: Buitengewoon Onderhoud

    Nederlands Omkeerbaarheid deur: demonteren deuren van rechterzijde 8. BUITENGEWOON ONDERHOUD de ingreep en ledig de apparatuur. A) Open de deur van de koelkast; te verwijderen langs de bovenkant van de deur en naar boven toe; op ze niet te beschadigen. A) Draai de twee schroeven die aan de bovenkant het voorpaneel vasthouden los;...
  • Page 112 Nederlands Omkeerbaarheid deur: montage deuren aan linkerzijde schroeven weer vast te draaien. A) Neem het middelste scharnier en gebruik een tang om de pin scharnier. uit het centrale dwarselement links en hermonteer ze rechts. A) Zet de deur van de diepvrieskast op de pen van het onderste scharnier en controleer of het sluiterplaatje tegen het scharnier komt.
  • Page 113: Storingen En Oplossingen

    Nederlands 9. STORINGEN EN OPLOSSINGEN 1. VOEDING PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN DE APPARATUUR WERKT NIET 2. VERLICHTING PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN BINNENVERLICHTING UIT BIJ OPENING DEUR 3. TE HOGE TEMPERATUREN PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN ONTOEREIKEND KOELVERMOGEN KOELRUIMTE 4. GELUIDEN EN TRILLINGEN PROBLEEM CONTROLES OPLOSSINGEN TRILLINGEN VAN DE APPA- RATUUR...

Table of Contents