Haier A2FE735CXJ User Manual
Hide thumbs Also See for A2FE735CXJ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Warnhinweise
    • Vor der Nutzung
    • Funktionen
    • Wartung
      • Problembehebung
      • Kundenservice
        • Avant Emploi
        • Fonctions
        • Dépannage
  • Italiano

    • Avvertenze
    • Prima Dell'utilizzo
    • Funzioni
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Assistenza Post-Vendita
  • Español

    • Precauciones
    • Antes del Uso
    • Funciones
    • Mantenimiento
    • Servicio Post-Venta
  • Português

    • Cuidados
      • Antes de Utilizar
    • Funções
      • Manutenção
      • Solução de Problemas
      • Serviço Pós-Venda
  • Polski

    • Środki OstrożnośCI
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Funkcje
    • Utrzymanie
    • Rozwiązywanie Drobnych Problemów
    • Serwis Posprzedażowy
  • Română

    • Legenda
    • PrecauțII
    • Înainte de Utilizare
    • FuncțII
      • Întreținere
      • Depanare
  • Čeština

    • Legendă
    • Upozornění
    • Před PoužitíM
    • Funkce
    • Údržba
      • Řešení ProbléMů
      • Poprodejní Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier A2FE735CXJ

  • Page 2   ELEMENTS        Thanks for purchasing a Haier Product   Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain   important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and  proper installation, use and maintenance.    Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of  the appliance.    If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also  pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety  warnings.          Accessories    Check the accessories and literature in accordance with this list:                    1x User Manual           ...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX          Cautions.............................. 3    Before Use ............................... 9    Functions ............................... 13    Maintenance ............................ 20    Trouble‐Shooting........................... 24    After‐Sale Service .......................... 26         Legend    Yes   No   Attention  Caution        Disposal    The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information  indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (ex. charger, headset,  USB cable) should be disposed with other household waste.  To prevent possible damage to the environment or human health from  uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of  waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material  resources.    Household users should contact either the retailer where they purchased the  product or the relevant local authorities to find out how they can take this item  for environmentally safe recycling and safe. ...
  • Page 4: Cautions

    CAUTIONS    Cauti  o ns  Before using the appliance for the first time  Intended use: This appliance has bean designed exclusively for use in dry‐interior households. Every other  use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease.  Things to do…  Make sure that the plug is not trapped under the  refrigerator.  Hold the plug, not the cable, when unplugging the   refrigerator.  Take care not to roll over the power cord or damage it when  moving the refrigerator away from the wall.  Take care that the plug is not damaged, if it is, if possible  switch off the power supply and carefully unplug it and  consult an authorized service agent for replacement.  Make sure that there is no gas or other inflammable  gas leaking in the vicinity of the refrigerator. In the  case of this occurring, turn off the valve of the leaking  gas; open doors and windows but do not plug or  unplug the power cords of the refrigerator or any  other appliance.  Unplug the refrigerator for cleaning or maintenance or because of lamp replacement.  Open the doors by the handle, caution the gap between the doors can be very narrow, so avoid  trapping your fingers.  When unplugging the refrigerator allow at least 5 minutes before restarting, as frequent starting  be damage the compressor.  Leave the ventilation openings free of obstruction.  When  discarding  the  refrigerator,  to  avoid  the  accidental  trapping  of  children,  please  remove  the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in an appropriate place. ...
  • Page 5 CAUTIONS    (grounded/earthed) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding/earth). After the  refrigerator is installed, the plug should be accessible.  Never store inflammables, explosives or corrosive materials in the refrigerator.  Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This refrigerator is a  household appliance. It is not recommended to place materials that require strict temperature.  Do not store or use gasoline or other inflammable materials in the vicinity of the refrigerator to  avoid a fire.  Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with liquids) on the top of the  refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with  water.  Do not swing from the door or bottle  racks on the door. The door may be  pulled away from vertical, the bottle  rack, may be pulled away, or the  refrigerator may topple.  Do not step on the freezer storage  compartment door, shelves or cabinet  when filling with or removing food and  drinks.  Do not touch the inside surface of the freezer storage  compartment when in operation, especially with wet hands as your  hands may freeze onto the surface.  To ensure the refrigerator’s electrical insulation, do not spray or flush the refrigerator with water  when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or a location where it may be splashed  with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth.  Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized.  Any sharp or rough movement  of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property loss or personal injury may result.  Repair of the refrigerator must be performed by professional personnel.  Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these will burst during freezing.  Do not place the refrigerator in direct sunlight or in a place where it is exposed to heat from  stoves, heaters or other appliances.  Do not leave refrigerator's doors open without the presence of an adult, and not let children get  in the refrigerator.  Do not let infants or children to climb into the freezer drawer.  Do not use electrical appliances inside the refrigerator, unless you are the type  recommended by the manufacturer.  Do not damage the refrigerant circuit.                ...
  • Page 6 CAUTIONS    Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place lighted candles in the  refrigerator to remove odors.  Do not spray volatile materials such as insecticide on any surface of the appliance.   Open or close the refrigerator doors only when there are no children standing within the range  of door movement.  This  appliance  is  not  intended  for  use  by  persons  (including  children)  with  reduced  physical,  sensory  or  mental  capabilities,  or  lack  of  experience  and  knowledge,  unless  they  have  been  given  supervision  or  instruction  concerning  use  of  the  appliance  by  a  person  responsible  for  their safety. ...
  • Page 7 CAUTIONS      Do not place the food too near to the inner walls. Do not store foods with high  moisture content touching the inner walls. Otherwise the food may freeze to the  walls. Place food a little away from the inner walls.    Avoiding food (especially oil food) touching the inner liner directly, as some oils  can damage the inner liner. So it's better to clean the oily contamination whenever  it is found.  For turnip radish and other similar vegetables, please cut off their leaves before  storage so as to prevent the nutrition from being absorbed by the leaves.  Defrost frozen food in the fridge storage compartment. In this way you can use  the frozen food to decrease the temperature in the compartment and save  energy.  Some vegetables, for example, onion, garlic, ginger, water chestnut, and other  rhizomatic foods, can be stored for long periods at normal temperature. There is no  need to store them in the refrigerator.  The metabolism of vegetable marrow, melons, pawpaw, banana, pineapple can be  quickened in the refrigerator, so it is not suitable to store them in the fridge storage  compartment. But storing green fruits in the refrigerator for certain periods can  promote its maturing.  Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to  room temperature.  Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook.  The recommended weight for each portion is less than 2.5kg.                      It's better to pack food before putting it in the freezer. The outside of the packing must  be dry to avoid bags sticking together. Packing materials should be odor‐free, airtight,  non‐poisonous and nontoxic.  In order to avoid expiration of storage period, please note the freezing date, time limit  and name of the food on the packing according to the storage periods of different foods.  Only take the required amount of food from the freezer. Defrosted food cannot be re‐  frozen unless it is first cooked; otherwise it may be less edible.  Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer. It is better to refer to the  cooling capacity of the refrigerator. (See “Technical data”.)    Energy Saving Tips    Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation.  Never block any vents or grilles on the appliance. ...
  • Page 8 CAUTIONS    Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking  food out. The shorter time, for which the door is open, the less ice will form in the  freezer.  Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption.  Do not set temperature colder than necessary.  Ensure sufficient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the  refrigerator.  Do not cover air vent openings.  Allow clearance to the right, left, back and top when installing.   This will help reduce  power consumption and keep your energy bills lower.    UK Only       13A Plug Connection    If your refrigerator is connected to the mains supply using a 3 pin 13 amp plug, the    voltage rating is 220‐240 volts and should be protected by a 3 amp fuse in the plug.  Should the fuse require replacement for any reason, the fuse must be replaced     with a fuse rated at 3 amps and manufactured and approved to BS1362.  If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed      for any other reason, then the cut off plug should have its fuse removed and be  disposed of safely to prevent the hazard of electric shock.  There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp     socket outlet.  How to wire a UK 13 amp plug.          ...
  • Page 9 CAUTIONS    Important     The wires in the mains lead on a TV are colour coded in accordance with the following code.  Green and yellow  Earth  Blue      Neutral  Brown     Live  Double insulated appliances    If the colours do not correspond with the markings identifying the terminals in your plug,  proceed as follows.    The green and yellow wire, must be connected to the terminal in the plug which is marked  with the letter E or with the earth symbol          or coloured green and yellow.    The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured Blue or Black.    The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured Brown or Red.                                   ...
  • Page 10: Before Use

    BEFORE USE        Description     This diagram may be slightly different from the layout of the refrigerator you have just purchased.                                                          *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ         ...
  • Page 11 BEFORE USE          *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 12 BEFORE USE      Placing Environment    Leveling the cabinet. The refrigerator should be placed on a flat and solid  surface. If the refrigerator is placed on an uneven surface, flat strong and  fire‐ resistant materials must be used. Never use the foam packing material  as a pedestal. If the refrigerator is slightly unstable, you can lengthen or  shorten the adjustable feet of the refrigerator by turning them clockwise or  anticlockwise.        Never place the refrigerator in a damp area or location where it may be splashed with  water. Clean and dry any water splashes and stains with soft cloth.          Do not store too much food in the freezer storage compartment to avoid long operation  time of the compressor of cooling food. It is recommended not to exceed the load line of  the drawers. The total weight of the food should not exceed 30kg. To prevent the food  from falling on the ground, do not pull open the freezer drawer too quickly or allow it to  tip or tilt.          The refrigerator with a water connection should be placed in a well‐ventilated place  not far from a drink water source. A space of at least 20cm and 10cm must be kept  above and around the refrigerator.        Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in built‐in structure, clear of  obstruction.         ...
  • Page 13 BEFORE USE      Preparation prior to use       Remove all package parts    Please also remove the foam base and the adhesive tape fixing accessories.      Check accompanying accessories and documents    Check the items inside the package box against the Packing List. Please inquire with the  purchase shop if there is any discrepancy within 5 days of purchase.        Move the refrigerator into a proper location    See section “Placing Environment”      It is advisable to clean the cabinet before use    Please clean the inside and outside of the refrigerator with water before putting into any food on it.      Idle Standing    After the appliance has been leveled and cleaned, let it remain idle for at least 6 hours before  switching it on so as to ensure normal running operation.      Connection to power supply     When the refrigerator is connected to power supply, the fridge temperature and the freezer   o  o temperature are automatically set to 5 C and ‐18...
  • Page 14: Functions

    FUNCTIONS        Control Panel    Fridge storage temperature setup    Press key A1 repeatedly until indicators B illuminates; press A2 to set the refrigerator temperature.   o corresponding  indicators B and D begin to flash simultaneously. The temperature increases by 1 C  by each single press; The refrigerator setting position sequences  through “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐  o “8”‐“2”. The refrigerator temperature range is  from a minimum value of 2 C to a maximum value of   o C. Stop to press A2 to confirm the set temperature.        ...
  • Page 15 FUNCTIONS    Freezer storage temperature setup   Press key A1 repeatedly until indicators C illuminates; press A2 to set the freezer temperature.   o corresponding indicators C and D begin to flash simultaneously. The temperature reduces by 1 C by  each single press; The freezer setting sequences through “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐  o “‐23”‐“‐24”‐“‐16”. The freezer temperature ranges from a minimum value of ‐24 C to a maximum   o value of ‐16 C. Stop to press A2 to confirm the set temperature.    Super cool  Press key A3 repeatedly until indicators E begin to flash; press A4 to confirm the activation of the  Super Cooling function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually.  This function will be automatically disabled when temperature drops below minimum level. In this mode, the Super Cool function will be disabled by the operation of setting the refrigerator  temperature.    Super Freeze   Press key A3 repeatedly until indicators G begin to flash; press A4 to confirm the activation of the  Super Freeze function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually.  This function will be automatically disabled after 56 hours. In this mode, the Super Freeze function will be disabled by the operation of setting the freezer  temperature.  Holiday Function  Press key A3 repeatedly until indicators I begin to flash; press A4 to confirm the activation of the  Holiday Function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. In   o Holiday mode, the refrigerator compartment operates at a temperature of 17 C automatically.   In this mode, the Holiday Function will be disabled by the operation of setting the refrigerator  temperature.    My Zone Q‐cool Function  Press key A3 repeatedly until indicators F begin to flash; press A4 to confirm the activation of the My  Zone Q‐cool Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of ...
  • Page 16 FUNCTIONS    My Zone Chiller Function  Press key A3 repeatedly until indicators J begin to flash; press A4 to confirm the activation of My   Zone Chiller Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of  My Zone compartment.  Note:    Among the three functions of My Zone compartment, one of the functions must be activated.     Display Control    The display screen will turn off automatically 30 seconds after an operation is finished. It will be lit  up by opening the door or pressing any key. (Alarm does not light up the display screen)    Door Opening Alarm    When the refrigerator door is open for more than 3 minutes, the buzzer will sound 3 beeps every 30  seconds. The buzzer can be silenced by closing the door or it will be silenced automatically after 10  minutes. If the refrigerator door is left open for over 7 minutes, the internal light automatically  switches off.     Turning off/on the Refrigerator    Set the freezer storage temperature to OFF. The refrigerator will stop operating. This function is not  equivalent to turning off the power.             When the refrigerator is working, if you press key A4 for 5 seconds, the whole refrigerator will be  switched off. The buzzer will begin to beep after pressing key A3 for 5 seconds. The whole  refrigerator will stop to work after the beep.        When the refrigerator is switched off, if you press key A4 for 5 seconds, the relevant indicator  lights up, the refrigerator begins to operate.        Note: The refrigerator needs to be emptied before operating this function; this operation does  not equivalent to tuning off the power.    ...
  • Page 17   FUNCTIONS    About the fridge storage compartment     Please put the food to be stored for short period or for daily  consumption in the fridge storage compartment.    Although the average temperature in most areas in the fridge  storage compartment can be regulated between 0 C and 10  C,  extended period of food storage is not recommended. The  fridge storage compartment should only be used for short‐term  storage.    Adjusting shelf height    The shelf can be relocated to accommodate food size or height. To adjust the height of a shelf,  remove it first in this way: uplift its front edge and then pull it out.    To install the shelf, put the lugs on both sides of the shelf on the supporting ribs and push it to the  .  most rearward position   Fruit and vegetable box    The refrigerator has a crisper. You can adjust the humidity inside it according to the properties of the  foods.    Turning the humidity control button rightward enables the crisper to keep in a higher humidity  suitable for cucumbers, grapes, Chinese gooseberries, persimmons, etc.    Turning the humidity control button leftward enables the crisper to keep in a lower humidity suitable  for strawberries, oranges, beans, garlic, watermelon, plums, tomatoes, etc.    My Zone Compartment    Q‐Cool Function: Under this function, My Zone compartment can quick cool 1‐5 canned beverages  within 60 minutes. This function will be automatically disabled after 120 minutes and enters into ...
  • Page 18 FUNCTIONS    Defrost Time  Weight  7hours  500g  8hours  1000g  10hours  1500g    The above defrost time is only for reference, different size and thickness of meat and fish may need  different defrosting time.  Chiller Function: Under this function, the My Zone compartment works at a temperature of around  C; it may be slightly changed due to the different ambient temperature or refrigerator working  style. It is suitable to store fresh fish, meat and cooked food in 1‐2 days.    Disassemble of the bottle guard    To take out a bottle guard, uplift the bottle guards in direction and grip both sides and pull it out in  direction.  After cleaning, install it with the operation in the reversed direction.       Use of the foldaway shelf   Fig. 1 shows the extended state of the foldaway shelf in which  you can put lower food containers.   Fig. 2 shows the folded state of the foldaway shelf in which  you can put higher food containers.    To fold the shelf from state 1 to state 2, simply push structure  A upwards, and push structure B inward in the direction of the  arrow shown in the figure.    To extend the shelf from state 2 to state 1, push structure A  upwards, and pull structure B in the direction of the arrow  shown in the figure.    Use of the wire wine holder   ...
  • Page 19 FUNCTIONS      Recommended storage for various food    As cold air circulates inside the refrigerator, there is temperature difference inside the fridge storage  compartment. Different foods should be placed in different areas according to their properties.    1. Eggs, butter, cheese and etc.  2. Drugs, makeup etc.  3.    Drinks, canned food and etc.  4.    Beverages, canned food, cake, etc.  5.    Wine, champagne, etc.  6.    Milk, cheese, etc  7.    Fruit, vegetables, salad, etc.  8.    Cooked meat, fresh fish and meat, etc.    FUNCTIONS              9.   Small items of frozen food or packed food  10. Frozen food, ice cream etc.  11. Small size frozen food or packed food  12. Frozen food, ice cream etc.           ...
  • Page 20 FUNCTIONS      Lamp in the fridge storage compartment and its replacement     Parameters of the lamp: 12V  max 5W(3 door), 12V  max 2W(2 door) (the power depends on the model).  The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life. If there is  any abnormality, please contact the after‐sales service personnel.    The “OK” Sticker    The “OK” temperature monitor can be used to   o determine temperatures below +4 C. Gradually  reduce the temperature if the sticker does not indicate  “OK”.    Note: When the appliance is switched on, it may  take 12 hours until the correct temperatures are  reached.      More storage  volume      If the top drawer in the freezer is removed, you can  get more storage volume.         ...
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE      Defrosting and cleaning     Defrosting the freezer    The freezer defrosts automatically. No manual operation is needed.    Cleaning    The refrigerator should be cleaned regularly to prevent bad stored food odors.  For safety, unplug the power cord before cleaning the refrigerator.  Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with warm water (mild  detergent may be added).    Dry water droplets on the refrigerator surfaces with a dry soft cloth.    .  Always keep the door gasket clean     The refrigerator is very heavy. When you are moving it for cleaning or repairs, take care not to  damage the floor. Keep the refrigerator upright during moving. Do not move the refrigerator by  rocking it to avoid damage to the floor.  Do not spray or flush the refrigerator with water to avoid impact on its electrical insulation  property.  Do not clean with hard brush, wire brush, detergent powder, gasoline, amyl acetate, acetone and  similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator  detergent to avoid damage or warm water and a mild detergent.  Do not touch the cold metal parts with wet hands; otherwise your skin may stick on the cold  metal parts.  When cleaning, do not clean the cold glass shelves with warm water. Otherwise the glass may  break due to sudden temperature change and cause personal injury or property loss.         ...
  • Page 22 MAINTENANCE      Measures on power interruption     Even in summer, food may be stored in the refrigerator for a few hours after a power interruption. If  a power interruption occurs, please call the power company to ask about the interruption duration.    Do not put additional food into the refrigerator during a power interruption and try to open the door  as few times as possible.    If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is over 24 hours,  make some ice and put it in a container in the top of the fridge storage compartment.    As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other failures, the  storage period and edible quality of food will be reduced.    Stopping use    If the refrigerator will not be used for an extended period, please unplug the power cord, disconnect  the water source, and clean it with the method described above.    Keep the refrigerator door open to prevent any food remaining in the compartment from producing  bad odors.    To ensure the service life of the refrigerator, it is recommended that the refrigerator not be  turned off unless it is necessary.    Before leaving for a holiday or vacation    If leaving on an extended vacation, please disconnect the power and water source. Remove any food;  wait for the frost to melt. Afterwards, clean and dry the interior, and keep the door open to prevent  any food remaining in the compartment from producing bad odors. If the room temperature is  expected drop below 0  C, please ask a qualified service person to drain the water in the water supply  system. Otherwise serious property loss may be caused due to overflow of water if the water pipe or  joint breaks.    Moving the refrigerator    ...
  • Page 23 MAINTENANCE      Door reversibility: dismantling door from the right        Disconnect power and empty the    appliance before you start the    operation.                                                    A)Open the refrigerator door;    B)Using a normal screwdriver, work on the two clips to ...
  • Page 24 MAINTENANCE            Door reversibility: mounting door from the left        A) Take the central hinge, and with the aid of pliers, unscrew    the pin, turn it upside down and re‐fasten it on the hinge.    B) With the help of a normal screwdriver, withdraw the three    hole‐covers of the central cross piece from the left, and re‐   install them on the right.      A) Take the central hinge and turn it through 180 ℃;   B) Fasten it with the screws on the left of the central cross‐piece.      A) Remove the top hinge from the refrigerator door;     B) With the aid of pliers, unscrew and remove the screws on the top of    the hinge, then loosen and remove the pin on the bottom of the hinge;    then re‐install the screw, shim and pin by the opposite direction;    A) Take the refrigerator door, and insert it on the pin of the central hinge;    B) Fit the upper hinge on the door and take it toward its location on the    appliance;   ...
  • Page 25: Trouble-Shooting

         TROUBLE‐SHOOTING   Before calling for service, please read the following troubleshooting table first. This can save both your  time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship  or material of the refrigerator.    Problem Cause Solution Refrigerator Operation This  is  normal  for  an  automatic  defrosting  refrigerator.  The refrigerator is in the  Verify the plug is plugged in  The  defrosting cycle.  the socket firmly.  compressor  Press the “Power” button for  The refrigerator is not plugged  3 seconds or more to restart  does not work into a power outlet.  the refrigerator or turn the  The refrigerator is turned OFF. knob from OFF to  temperature selection  position. In this case, it is normal for  the refrigerator to run longer.  Normally, it takes 8 to 12  hours for the refrigerator to  totally cool down.  Ice‐making process makes the ...
  • Page 26 TROUBLE‐SHOOTING      Too High Temperature Warm air will enter the  refrigerator whenever the  The door is opened too  door is opened. Try to  Too high  frequently or for too long each  open the door as less  temperature in  time.  frequently as possible.  the fridge /  Reset the temperature.  Temperature is set too high.  freezer  storage  See “Door/drawer  The door is not closed tightly.  compartment opening/closing in section  The condenser is dirty. “Problem”.  Clean the condenser. The temperature in  the freezer is too high  Set the freezer temperature  while the temperature  lower. It takes 24 hours for  The freezer temperature is set  in the fridge storage  the temperature of the  too high. compartment is OK refrigerator to become  stable. Water/moisture/frost on outside surface of the refrigerator This is normal in damp  climate.  Damp climate. ...
  • Page 27: After-Sale Service

    AFTER‐ SERVICE  If after checking the trouble‐shooting part, the problem is not solved. Please check the Warranty Card  included in the product.    Identification and serial number plate    If the appliance is faulty or does not operate, consult the “Troubleshooting” chapter at the back of this  handbook.  If the problem is not resolved, call the Assistance Centre, specifying the data on the  Identification and serial number plate: This plate is located inside the refrigeration compartment.    The identification and serial number plate provides important information about the appliance and  must not be tampered with or removed.                                                                                                                                                                                                            Useful Information        Haier Italy  After Sales Phone number; 199‐100912    Haier Spain  After Sales Phone number (ES & PT) ; 902 50 91 23    Haier Germany  After Sales Phone number (DE/ AT) ; 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05    Haier UK  After Sales Phone number;  Please see warranty card, as the numbers are dependent  on retailer and if you are in the UK or the ROI                 ...
  • Page 28 ELEMENTE      Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden  haben  Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Die Anleitung enthält  wichtige Informationen, die Ihnen helfen, die beste Leistung des Gerätes zu erhalten und eine sichere  und ordnungsgemäße Installation, Bedienung und Wartung sicherzustellen.    Bewahren Sie dieses Handbuch an einem geeigneten Ort auf, so dass Sie für die sichere und  ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes immer darauf verweisen können.     Wenn Sie das Gerät verkaufen, verschenken, oder beim Umzug hinterlassen, stellen Sie sicher, auch  dieses Handbuch weiterzugeben, damit sich der neue Besitzer mit dem Gerät und den  Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.          Zubehör    Prüfen Sie das Zubehör und die Dokumente anhand dieser Liste:                      1x Benutzerhandbuch            ...
  • Page 29 INHALT        Warnhinweise............................ 3    Vor der Nutzung............................ 8    Funktionen............................... 12    Wartung.............................. 19    Problembehebung........................... 23    Kundenservice ............................ 25          Legende    Ja   Nein  Achtung  Warnung          Entsorgung      Das Vorhandensein dieses Symbols auf dem Produkt, Zubehör oder den Materialien zeigt an, dass am  Ende der Nutzungsdauer das Erzeugniss oder seine elektronische Zubehörteile (z.B. Ladegerät, Headset,  USB‐Kabel) nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sollen.  Um möglichen Schaden an der Umgebung oder menschlicher Gesundheit von der  nicht kontrollierten Müllbeseitigung zu verhindern, trennen Sie bitte diese Artikel  von anderen Mülltypen und verwenden Sie sie wieder. Das wird den  dauerhafen  Wiedergebrauch von materiellen Mitteln fördern.     ...
  • Page 30: Warnhinweise

     Warnhinweise    Vor der erstmaligen Nutzung des Gerätes   Die bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen  Innen‐Haushalte konzipiert. Unter jeden anderen Verwendung, die in nicht bestimmungsgemäß ist und   zu Verletzungen führen kann, wird dadurch die Haftung des Herstellers aufgehört.    Sollten Sie…  Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht unter dem  Kühlschrank gefangen wird.  Halten Sie den Stecker statt dem Kabel beim   Abziehen des Kühlschranks.   Darauf achten, das Netzkabel nicht herumzudrehen  oder es zu beschädigen, wenn Sie den Kühlschrank  von der Wand wegschieben.  Darauf achten, ob der Stecker beschädigt ist. Wenn  er beschädigt ist, ziehen Sie ihn heraus, und  kontaktieren Sie einen autorisierten Kundendienst.  Stellen Sie sicher, dass es kein Leuchtgas oder     anderes leicht entzündliches Gas gibt, das in der  Nähe vom Kühlschrank leckt. Falls es geschieht,  drehen Sie die Klappe des auslaufenden Gases ab;  öffnen Sie Türen und Fenster aber ziehen Sie nicht  die Netzkabel des Kühlschranks oder jedes anderen  Gerätes heraus.  Ziehen Sie den Netzstecker des Kühlschranks für die Reinigung oder Wartung oder für den  Lampenersatz heraus.  Öffnen Sie die Türen mit dem Griff. Achten Sie daruf, dass die Lücke zwischen den Türen sehr  schmal sein kann. Vermeiden Sie also, Ihre Finger einzuklemmen.  Nachdem Sie den Kühlschrank herausgezogen haben, warten Sie mindestens 5 Minuten vor  dem Wiederstarten, weil das häufige Starten zum Schaden des Kompressors führt.   Die Lüftungsöffnungen frei vom Hindernissen halten.   Bei der Entsorgung des Kühlschranks entfernen Sie bitte die Kühlschranktüren, Türdichtungen und  Regalen und legen sie an einem geeigneten Ort um das versehentliche Einfangen von Kindern zu  vermeiden.   Der  Kühlschrank  sollte  in  einem  gut  belüfteten  Ort,  die  nicht  weit  von  einem  Getränk  Wasser‐ Quelle, platziert werden. Sorgen Sie dafür einen Freiraum von mindestens 20 cm über oben und 10 ...
  • Page 31 Warnhinweise Folgendes vermeiden…  Der Kühlschrank wird von einem 220 bis 240 V/50 Hz‐Stromversorgung betrieben. Den  Kühlschrank in eine anomale Spannung hineinziehen. Unter der Schwankung kann der  Kühlschrank nicht starten, die Temperaturkontrolle oder der Kompressor kann beschädigt  werden oder es kann zu ungewöhnlichen Geräuschen kommen, wenn der Kompressor läuft. In  diesem Fall sollte ein automatischer Gangregler eingebaut werden.  Eine Steckdose mit der zuverlässigen Erdung muss für den Kühlschrank zur Verfügung gestellt  werden. Das Netzkabel des Kühlschranks wird mit einem 3‐Stift (Erdung )‐Stecker ausgerüstet,  der an eine Standard 3 ‐Stift (Erdung )‐Steckdose passt. Den dritten (geerdeten) Stift nie  abschneiden oder abwerfen. Nachdem der Kühlschrank installiert wird, sollte der Stecker  zugänglich sein.  Lagern Sie nie brennbare, explosive oder korrosive Materialien im Kühlschrank.  Lagern Sie nie Arzneimittel, Bakterien oder chemische Stoffe im Kühlschrank. Dieser Kühlschrank  ist ein Haushaltsgerät. Es wird nicht empfohlen, Materialien darin zu lagern, die strenge  Temperaturen verlangen.  Lagern Sie oder verwenden Sie Benzin oder andere leicht entzündliche Materialien nicht in der  Nähe vom Kühlschrank, um Feuer zu vermeiden.  Legen Sie keine instabile Artikel (z.B. schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf  dem Kühlschrank, um persönliche Verletzung zu vermeiden, die vom fallenden Gegenstand oder  Stromschlag durch den Kontakt mit Wasser verursacht werden.  Es darf  sich niemand an die Türen oder  Griffe hängen oder daran hin und her  schwingen. Dadurch wird der  Kühlschrank beschädigt, er kann  umfallen und es können Verletzungen  und Schäden auftreten.  Nach der Inbetriebnahme des  Kühlschranks darf die gefrierende  Oberfläche des Gefrierfachs nicht mit  der Hand berührt werden. Dies gilt vor  allem dann, wenn Sie nasse Hände  haben. Ihre Haut könnte an der  gefrierenden Oberfläche festfrieren  und dies könnte Frostbeulen  hervorrufen.  Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser. Der Kühlschrank sollte auch nicht  an feuchten oder nassen Standorten aufgestellt werden, um Beschädigungen der elektrischen  Isoliereigenschaften des Kühlschranks zu vermeiden. Spritzwasser und Flecken sollten mit einem  weichen, sauberen Tuch gereinigt und getrockt werden. ...
  • Page 32 Warnhinweise      Stellen Sie keine in Flaschen abgefüllten Getränke in das Gefrierfach, um ein Zerspringen oder  Zerbrechen von Flaschen zu vermeiden.  Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder an einen Platz, an dem er der  Hitze von Öfen, Radiatoren oder anderen Geräten ausgesetzt wäre.  Lassen Sie die Türen des Kühlschranks ohne die Anwesenheit eines Erwachsenen nicht offen und  lassen Sie Kinder nicht in den Kühlschrank eintreten.  Lassen Sie Säuglinge oder Kinder nicht ins Tiefkühlfach klettern.  Elektrische Geräte, ausserhalb des vom Hersteller empfohlenen Typs, innerhalb des  Kühlschranks nicht verwenden.  Einen Haartrockner nicht verwenden, um das Innere des Kühlschranks zu trocknen. Legen Sie  keine angezündete Kerzen in den Kühlschrank, um Gerüche zu entfernen.  Flüchtige Materialien wie Insektizide nicht auf der Oberfläche des Gerätes anwenden.  Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.   Öffnen oder schließen Sie die Kühlschranktür nur, wenn es keine Kinder im Bewegungsbereich    von Tür gesteht sind.  Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten  physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen  bestimmt, außer wenn sie unter einen angemessenen Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur    Benutzung des Geräts durch verantwortliche Person für ihre Sicherheit sind. Bewahren  Sie  nicht  zu  viel  Essen  in  den  Gefrierschrank  Staufach  um  längere  Betriebszeit  des  Kompressors  oder  verderbende  Lebensmittel  zu  vermeiden.  Es  wird  empfohlen  um  die  Verladenslinie der Schubladen nicht übersteigen. Das Gesamtgewicht ...
  • Page 33  Warnhinweise  Tipps für die Lagerung im Kühlschrank       Heiße Lebensmittel müssen auf Raumtemperatur  abgekühlt sein, bevor sie in den Kühlschrank gegeben  werden.  Reinigen Sie die Lebensmittel, wischen Sie eventuell  vorhandene Tröpfchen ab, bevor Sie die Lebensmittel in  den Kühlschrank legen.  Lebensmittel sollten grundsätzlich angemessen und gut  verpackt werden.  Dadurch vermeiden Sie, dass die Lebensmittel  Feuchtigkeit durch Verdunstung verlieren und schneller  verderben.   Sortieren Sie die Lebensmittel. Lebensmittel sollten am  besten je nach Art sortiert werden. Lebensmittel des  täglichen Bedarfs sollten im vorderen Teil der Ablagen  abgelegt werden. Dadurch vermeiden Sie ein unnötig langes Öffnen der Türen und ein  Verderben der Lebensmittel, weil Sie einfach vergessen haben, sie zu essen.  Lagern Sie nicht zu viel ein. Legen Sie die Lebensmittel so ab, dass etwas Platz dazwischen  verbleibt. Dadurch kann die kühle Luft besser zirkulieren, die Lebensmittel werden optimal  gelagert .    Legen Sie Lebensmittel nicht zu nah an den Innenwänden ab. Lagern Sie insbesondere  keine Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsanteil in der Nähe der Innenwände.  Ansonsten kann es zum Festfrieren der Nahrungsmittel an den Wänden kommen. Legen  Sie Lebensmittel daher stets mit einem gewissen Abstand zu den Innenwänden ab.    Achten Sie darauf, dass Lebensmittel (insbesondere fetthaltige Lebensmittel) nicht in  direkten Kontakt mit den inneren Teilen des Gerätes gelangen; Öle und Fette können  zu Beschädigungen führen. Daher ist es immer eine gute Idee, ölige oder fettige  Verschmutzungen gleich zu entfernen.   Bei Rüben, Radieschen und ähnlichen Gemüsesorten schneiden Sie bitte zuvor die  Blätter ab, damit die Nährstoffe nicht von den Blättern aufgesogen werden.   Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlbereich auf. Auf diese Weise können Sie  gefrorene Lebensmittel zur Unterstützung der Kühlleistung „ausnutzen" und so  zusätzlich Energie sparen.   Manche Gemüsesorten ‐ beispielsweise Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer, Wasserkastanien ...
  • Page 34  Warnhinweise    In kleine Portionen aufgeteilte Lebensmittel lassen sich schneller einfrieren, leichter  auftauen und bequemer zubereiten. Wir empfehlen ein maximales Gewicht von 2,5    kg pro Portion.  Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren grundsätzlich gut verpackt werden. Die Außenseite  von z. B. Beuteln sollte komplett trocken sein, damit die Beutel nicht aneinander kleben.  Verpackungsmaterialien sollten geruchsneutral, luftdicht, ungiftig und natürlich für  Lebensmittel geeignet sein.  Damit das Mindesthaltbarkeitsdatum nicht überschritten wird, notieren Sie bitte den  Zeitpunkt des Einfrierens, die maximale Lagerungsdauer und den Namen des Lebensmittels  auf der Verpackung ‐ je nach Haltbarkeit der unterschiedlichen Lebensmittel.   Nehmen Sie immer nur die Menge an Lebensmitteln aus dem Gefrierbereich, die Sie  wirklich brauchen. Einmal aufgetaute Lebensmittel können nur dann wieder eingefroren  werden, wenn sie zuvor gekocht wurden. Andernfalls können sie ungenießbar werden.   Überladen Sie den Gefrierbereich nicht mit Lebensmitteln. Halten Sie sich bitte an die maximale  Kühlkapazität des Gerätes. (Siehe „Technische Daten".)    Tipps für Energiesparen      Der Kühlschrank sollte an einem kühlen, trocknen und gut belüfteten Ort aufgestellt  werden.  Verdecken Sie keine Geräteöffnungen.    Lassen Sie warmes Essen zunächst abk ühlen , bevor Sie es in das Gerät geben.  Geben Sie eingefrorene Lebensmittel in den Kühlschrank, um es zu schmelzen. Sie können  dann die niedrigen Temperaturen der eingefrorenen Lebensmittel nutzen, um anderes Gut  im Kühlschrank abzukühlen.  Halten Sie die Tür des Gerätes nicht zu lange offen, wenn Sie Essen einsetzen oder  wegnehmen. Je kürzer die Tür offen ist, desto weniger Eis wird sich im Gefrierraum formen.  Reinigen Sie die Hinterseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub erhöht den  Energieverbrauch.  Setzen Sie Temperatur nicht kälter als notwendig.  Gewährleisten Sie eine ausreichende Belüftung unterhalb und an der Rückwand des  Kühlschranks.  Verdecken Sie keine Luftungsöffnungen. ...
  • Page 35: Vor Der Nutzung

     Vor der Nutzung      Beschreibung     Dieses Diagramm kann sich vom Layout des von Ihnen gerade gekauften Kühlschranks leicht  unterscheiden.                 Boden  Oberer Flaschenhalter            Abdeckung Frischhaltefach    Obst‐ und Gemüsebereich  Unterer Flaschenhalter      My Zone                  Gefrierfachschublade      ...
  • Page 36    Vor der Nutzung       Boden Oberer Flaschenhalter Drahtweinhalter  Boden Verschlossener Behälter  Abdeckung Frischhaltefach  Obst- und Gemüsebereich  Unterer Flaschenhalter My Zone  Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ                              ...
  • Page 37    Vor der Nutzung     Installationsumgebung    Ihr Kühlschrank sollte auf einer ebenen und stabilen Unterlage aufgestellt  werden. Falls Sie den Kühlschrank auf einem Sockel aufstellen möchten,  sollten Sie flache, robuste und hitzebeständige Materialien verwenden.  Missbrauchen Sie das Schaumstoff‐ Verpackungsmaterial niemals als Sockel.  Falls der Kühlschrank etwas wackelig stehen sollte, können Sie die  einstellbaren Füße am Gerät hinein‐ und herausdrehen, indem Sie diese im  oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.        Stellen Sie den Kühlschrank niemals an feuchten Stellen oder an Orten auf, an denen  er mit Wasser in Kontakt geraten kann. Entfernen und trocknen Sie Wasserspritzer  und andere Verunreinigungen mit einemweichen Tuch.           Geben Sie nicht zu viele Lebensmittel auf einmal in den Gefrierbereich, damit der  Kompressor nicht zu lange arbeiten muss oder Lebensmittel herausfallen. Wir  empfehlen, die Maximallinie der Einschöbe nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht  der Lebensmittel sollte 30 kg nicht überschreiten. Damit keine Lebensmittel herausfallen,  öffnen Sie die Einschübe langsam und achten darauf, dass sie nicht verkanten.          Der Kühlschrank sollte an einem gut belüfteten Ort in der Nähe einer Trinkwasserquelle  aufgestellt werden. Ein Abstand von 20cm über dem Gerät und 10cm um das Gerät herum  muß unbedingt eingehalten werden.       Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus von Einbaumöbeln  nicht verschließen.   ...
  • Page 38    Vor der Nutzung       Vorbereitungen vor dem Einschalten    Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial    Entfernen Sie bitte auch den Schaumstoffsockel und die Klebebänder, mit denen Zubehörteile fixiert  sind.       Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör und die Dokumente      Prüfen Sie die Artikelpositionen in der Verpackung gegen die Packliste. Bitte setzen Sie sich  mit dem Verkaufsgeschäft innerhalb von 5 Tagen ab dem Kauf in Verbindung, wenn  Abweichungen auftreten.      Stellen Sie den Kühlschrank an einer geeigneten Stelle auf    Schauen Sie sich dazu den Abschnitt „Aufstellungsort" an.       Es wird empfohlen, den Kühlschrank vor dem ersten Gebrauch zu  reinigen     Bitte reinigen Sie den Kühlschrank außen und innen mit Wasser, bevor Sie Lebensmittel hinein geben.       Leerlauf     Nachdem das Gerät geebnet und gereinigt worden ist, lassen Sie es für mindestens 6 Stunden    leer laufen, bevor Sie es einschalten, um das normale Laufen zu sichern.   Verbindung zur Energieversorgung   ...
  • Page 39: Funktionen

     Funktionen        Bedienfeld    Einstellung der Temperatur für Kühlschrankaufbewahrung  Drücken  Sie  mehrmals  auf  Taste  A1,  bis  die  Anzeige  B  aufleuchtet.  Drücken  Sie  auf  A2,  um  die  Kühlschranktemperatur  einzustellen.  Die  entsprechenden  Anzeigen  B  und  D  fangen  gleichzeitig  zu  blinken  an.  Die  Temperatur  steigt  um  1   by  bei  jedem  Drücken.  Der  Kühlschrank  wechselt  die  Einstellungen ...
  • Page 40  Funktionen    blinken. Die Temperatur steigt um 1  by bei jedem Drücken. Der Gefrierteil wechselt die  Einstellungen in der Reihenfolge “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Der  Temperaturumfang des Gefrierteils reicht von einem Mimimalwert von ‐24  bis zu einem  Maximalwert von ‐16 . Stoppen Sie und drücken Sie A2, um die Temperatureinstellung zu  bestätigen.    Super‐Cooling‐Funktion  Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige E zu blinken beginnt. Drücken Sie A4, um die  Aktivierung der Super‐Cooling‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktviert werden, indem  Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn  die Temperatur unter den Minimalwert fällt.  In diesem Modus wird die Super‐Cool‐Funktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur  eingestellt wird.    Super‐Freeze‐Funktion    Drücken Sie wiederholt auf die Taste A3, bis die Anzeige G zu blinken beginnt. Drücken Sie A4, um die  Aktivierung der Super‐Freeze‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem  Sie den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Diese Funktion wird nach 56 Stunden automatisch  deaktiviert.  In diesem Modus wird die Super‐Freeze‐Funktion dadurch deaktiviert, dass die Gefrierteiltemperatur  festgelegt wird.    Urlaubsfunktion  Drücken Sie wiederholt die Taste A3, bis die Anzeige I zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die  Aktivierung der Urlaubsfunktion zu bestätigen. Diese Funktion kann deaktiviert werden, indem Sie  den Aktivierungsvorgang manuell wiederholen. Im Urlaubsmodus arbeitet der Kühlschrankteil  automatisch mit einer Temperatur von 17 .   In diesem Modus wird die Urlaubsfunktion dadurch deaktiviert, dass die Kühlschranktemperatur  festgelegt wird.    My‐Zone‐Q‐Cool‐Funktion  Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige F zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die  Aktivierung der My‐Zone‐Q‐Cool‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch  deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden. Die Funktion kann auch ...
  • Page 41  Funktionen    My‐Zone‐Chiller‐Funktion  Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige J zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die  Aktivierung der My‐Zone‐Chiller‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann automatisch deaktiviert  werden, indem andere Funktionen des My‐Zone‐Bereichs gewählt werden.    Hinweis: Von den drei Funktionen des My‐Zone‐Bereichs muss eine der Funktionen aktiviert sein.   Anzeigenkontrolle    Das Display schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch aus, nachdem ein Vorgang beendet wurde.  Es wird beleuchtet, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste gedrückt wird. (Der Alarm führt nicht zur  Beleuchtung des Displaybildschirms)    Türöffnungsalarm    Wenn die Kühlschranktür für mehr als 3 Minuten geöffnet ist, ertönen alle 30 Sekunden 3 Pieptöne.  Der Alarmton kann durch Schließen der Tür beendet werden, oder er stellt sich automatisch nach 10  Minuten aus. Wenn die Kühlschranktür für mehr als 7 Minuten geöffnet bleibt, schaltet sich die  Innenbeleuchtung automatisch aus.    Den Kühlschrank ein‐/ausschalten    Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur auf OFF (AUS). Der Kühlschrank schaltet sich aus. Diese  Funktion ist nicht gleichbedeutend mit dem Ausschalten des Stroms.          Wenn der Kühlschrank arbeitet und Sie die Taste A4 für 5 Sekunden drücken, wird der gesamte  Kühlschrank ausgeschaltet. Der Alarmton beginnt piepen, wenn die Taste A3 für 5 Sekunden  gedrückt wird. Der gesamte Kühlschrank wird nach dem Piepton den Betrieb beenden.         Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist und Sie die Taste A4 für 5 Sekunden drücken, leuchtet die  entsprechende Anzeige auf und der Kühlschrank nimmt den Betrieb auf.         Hinweis: Der Kühlschrank muss vor Verwendung dieser Funktion geleert werden. Diese Funktion  entspricht nicht dem Abschalten des Stroms.  ...
  • Page 42      Funktionen     Über das Kühlfach    Bitte bewahren Sie Nahrungsmittel, die für eine kurze Zeit oder  für den täglichen Gebrauch aufbewahrt werden sollen, im  Kühlfach auf.   Obwohl die durchschnittliche Temperatur in den meisten  Bereichen des Kühlschranks zwischen 0 C und 10°C reguliert  werden kann, wird ein längeres Aufheben von Nahrungsmitteln  nicht empfohlen. Das Kühlfach sollte nur zur Kurzzeitlagerung  verwendet werden.     Höheneinstellung der Einlegeböden     Die Einlegeböden können je nach Größe und Höhe der Nahrungsmittel justiert werden. Um die  Höhe der Böden zu justieren, nehmen Sie sie zuerst auf diese Weise heraus: Heben Sie das vordere  Ende an und ziehen Sie den Boden heraus. Um einen Boden einzulegen, legen Sie beide Seiten des    Bodens auf die Halteschiene und drücken Sie den Boden ganz nach innen.   Frischhaltefach     Der Kühlschrank hat ein Frischhaltefach. Sie können die Feuchtigkeit im Frischhaltefach  entsprechend den Nahrungsmitteleigenschaften einstellen.    Drehen Sie den Feuchtigkeitseinstellungsknopf nach rechts, um eine höhere Feuchtigkeit,  geeignet für Gurken, Weintrauben, Stachelbeeren, Datteln usw., einzustellen.    Drehen Sie den Feuchtigkeitseinstellungsknopf nach links, um eine niedrigere Feuchtigkeit, geeignet  für Erdbeeren, Orangen, Bohnen, Knoblauch, Wassermelonen, Pflaumen, Tomaten, usw., einzustellen.    My‐Zone‐Box    Q‐Cool‐Funktion: Unter dieser Funktion kann der My‐Zone Bereich 1 ‐ 5 Dosengetränke innerhalb von  60 Minuten schnellkühlen. Diese Funktion wird automatisch nach 120 Minuten beendet und wechselt  zur Chiller‐Funktion. Sie kann auch dadurch beendet werden, dass manuell eine andere Funktion des ...
  • Page 43    Funktionen    Auftauzeit  Gewicht  7 Stunden  500g  8 Stunden  1.000g  10 Stunden  1.500g    Die oben genannte Auftauzeiten dienen nur der Referenz, denn andere Größen und Stärken von von  Fleisch und Fisch erfordern eventuell andere Auftauzeiten.  Chiller‐Funktion: Unter dieser Funktion arbeitet der My‐Zone Bereich bei einer Temperatur von ca.  C. Sie kann aufgrund der unterschiedlichen Umgebungstemperatur oder der Arbeitsweise des  Kühlschranks leicht variieren. Diese Funktion ist geeignet, frischen Fisch, Fleisch und gekochte  Lebensmittel 1 ‐ 2 Tage zu lagern.    Demontage des Flaschenschutzes  Um den Flaschenschutz herauszunehmen, heben Sie den Flaschenschutz in der Richtung an,  ergreifen Sie beide Seiten und ziehen Sie. Nach der Reinigung bauen Sie ihn in umgekehrter  Reihenfolge wieder ein.      Verwendung des klappbaren Bodens  Abb. 1 zeigt den ausgeklappten Zustand des klappbaren  Bodens, auf den Sie niedrigere Lebensmittelbehälter stellen  können.   Abb. 2 zeigt den zusammengeklappten Zustand des  klappbaren Bodens, bei dem Sie höhere Lebensmittelbehälter  platzieren können.    Um den Boden von Zustand 1 zu Zustand 2 einzuklappen,  drücken Sie einfach Struktur A nach oben und Struktur B nach  innen in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils.    Um den Boden von Zustand 2 zu Zustand 1 erweitern zu  können, drücken Sie Struktur A nach oben und ziehen Struktur  B in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils.   ...
  • Page 44    Funktionen     Empfohlene Lagerung für verschiedene Speisen    Da kalte Luft innerhalb des Kühlschranks zirkuliert gibt es einen Temperaturunterschied innerhalb  der Kühlschrankfächer. Verschiedene Speisen sollten je nach Eigenschaft in verschiedenen Bereichen  platziert werden.     1. Eier, Butter, Käse etc.  2. Medikamente, Make‐up usw.  3.   Getränke, Lebensmittel in Dosen usw.  4.   Getränke, Lebensmittel in Dosen,  Kuchen usw.  5.   Wein, Champagner usw.  6.   Milch, Käse usw.  7.   Obst, Gemüse, Salat usw.  8.   Gekochtes Fleisch, frischer Fisch und  Frischfleisch usw.       Funktionen        9.  Kleine Portionen gefrorener oder  abgepackter Lebensmittel  10. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw.  11. Gefrorene oder abgepackte Lebensmittel  in kleinen Mengen  12. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw.               ...
  • Page 45    Funktionen       Beleuchtung im Kühlschrank und dessen Austausch    Parameter der Lampe: 12 V  max 5 W (3 Türen), 12 V  max 2 W (2 Türen) (die Leistung hängt vom Modell ab).  Die Lampe verwendet LEDs als Lichtquelle mit geringem Energieverbraucht und langer Nutzungsdauer.  Wenn eine Störung auftritt, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf.    Der “OK”‐Sticker    Die Temperaturanzeige “OK” kann verwendet werden,   um festzustellen, ob die Temperaturen unter +4 C sind.   Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn der   Sticker nicht “OK” anzeigt.  Die Temperatur ist zu    Richtige Einstellung hoch, verringern Sie die  Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, kann es  Temperatur  12 Std. dauern, bis die Temperatur erreicht wird.       Mehr Lagerraum       Wenn die obere Schublade im Gefrierfach entfernt wird, können Sie zusätzlichen Lagerraum gewinnen.                          ...
  • Page 46: Wartung

     Wartung        Abtauen und reinigen     Gefrierbereich abtauen    Der Gefrierbereich taut automatisch ab. Sie müssen nichts weiter unternehmen.     Reinigung    Ihr Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, damit sich keine üblen Gerüche bilden können.  Sicherheitshalber ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kühlschrank reinigen.   Reinigen Sie den Kühlschrank mit einem weichen Tuch oder Schwamm und etwas warmem Wasser (in  .  das Sie etwas mildes Reinigungsmittel geben können)   Nehmen Sie Wassertröpfchen an den Oberflächen des Kühlschranks mit einem trockenen Tuch auf.      Halten Sie die Türdichtungen stets sauber.      Der Kühlschrank ist sehr schwer. Wenn Sie ihn zum Reinigen oder zu Wartungszwecken  verrücken, achten Sie darauf, den Boden nicht zu beschädigen. Halten Sie den Kühlschrank beim  Bewegen aufrecht. Hebeln Sie den Kühlschrank nicht über den Boden; dies kann zu  Beschädigungen des Untergrunds führen.   Sprühen Sie den Kühlschrank nicht mit Flüssigkeiten ein, spülen Sie das Gerät nicht aus; die  elektrische Isolierung kann darunter leiden.    Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulvern, Benzin,  Amylazetat, Azeton und ähnlichen organischen Lösungsmitteln, nicht mit warmem Wasser,  sauren oder alkalischen Lösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem Speziaireiniger für  Kühlschränke, damit es nicht zu Beschädigungen kommt.   Berühren Sie keine kalten Metallteile mit bloßen Händen ‐ Ihre Haut kann an kalten  Metallteilen festkleben.   Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit warmem Wasser. Durch die plötzliche  Temperaturänderung kann das Glas brechen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen.     ...
  • Page 47    Wartung     Hinweise zu Stromausfällen    Bei Stromausfällen halten sich Lebensmittel auch im Sommer einige Stunden im Kühlschrank. Falls ein  Stromausfall eintreten sollte, fragen Sie bitte Ihren Energieversorger nach der voraussichtlichen Dauer  des Stromausfalls.  Bei Stromausfällen geben Sie keine zusätzlichen Lebensmittel in den Kühlschrank und öffnen die  Türen so selten wie nur möglich.   Falls eine Stromunterbrechung zuvor angekündigt wird und länger als 24 Stunden dauert, bereiten Sie  etwas Eis und geben dies in einem Behälter in den oberen Bereich des Kühlbereiches.     Da bei Strom‐ und anderen Ausfällen die Temperaturen im Kühlschrank ansteigen, verkürzen sich  die Haltbarkeitszeiten, Lebensmittel werden schneller ungenießbar.     Betriebsunterbrechung    Wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker, trennen die  Wasserversorgung und reinigen das Gerät wie weiter oben beschrieben.     Halten Sie die Kühlschranktür offen, damit eventuell im Gerät verbliebene Lebensmittelreste nicht  zu üblen Gerüchen führen.     Damit Ihr Kühlschrank möglichst lange hält, empfehlen wir, ihn nur dann abzuschalten,  wenn es wirklich nötig ist.     Bevor Sie Urlaub machen    Wenn Sie längere Zeit nicht zuhause sind, trennen Sie Strom‐ und Wasserversorgung, nehmen  sämtliche Lebensmittel heraus und warten, bis das Gerät abgetaut ist. Anschließend säubern und  trocknen Sie den Innenraum und lassen die Tür offen stehen, damit eventuell im Gerät verbliebene  Lebensmittelreste keine üblen Gerüche verursachen. Falls die Raumtemperatur voraussichtlich unter  den Nullpunkt absinken sollte, bitten Sie eine qualifizierte Fachkraft, das Wasser aus der  Wasserversorgung abzulassen. Andernfalls können ernsthafte Sachschäden eintreten, falls Wasser  überläuft, der Wasserschlauch undicht werden sollte oder es zu Defekten an den Verbindern kommt.  Kühlschrank transportieren  Trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung.   Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus.  Sichern Sie die Ablagen und das Gemüsefach im Kühlbereich sowie die Ablagen und andere bewegliche ...
  • Page 48  Wartung          Umsetzen der Tür: Abbauen der Tür von rechten Seite          Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom und      entleeren Sie das Gerät, bevor Sie mit dem    Vorgang beginnen.                                                  A) Öffnen Sie die Kühlschranktür; ...
  • Page 49  Wartung          Umsetzen der Tür: Abbauen der Tür von der linken Seite      A) Nehmen Sie das zentrale Scharnier und lösen Sie mit Hilfe einer Zange den Pin,      drehen Sie ihn um, und befestigen Sie ihn wieder auf dem Scharnier.    B) Mit Hilfe eines normalen Schraubenziehers ziehen Sie die drei    Lochabdeckungen des zentralen Mittelstücks links ab und fügen Sie rechts ein.      A) Nehmen Sie das zentrale Scharnier und drehen Sie es um 180 Grad.    B) Befestigen Sie es mit den Schrauben auf der linken Seite des zentralen    Mittelstücks.    A) Entfernen Sie das obere Scharnier von der Kühlschranktür.     B) Mit Hilfe einer Zange lösen und entfernen Sie die Schrauben oben auf dem    Scharnier. Lösen und entfernen Sie dann den Pin unten am Scharnier. Bauen Sie    dann die Schraube, die Unterlegscheibe und den Pin wieder in umgekehrter    Richtung ein.        A) Nehmen Sie die Kühlschranktür und hängen Sie sie auf dem Pin des zentralen    Scharniers ein.    B) Montiern Sie das obere Türscharnier und führen Sie es nach auf seine ...
  • Page 50: Problembehebung

      Problembehebung    Bitte lesen Sie die folgende Tabelle zur Problemlösung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Tabelle finden Sie allgemeine Probleme und deren  Lösungen; ausgenommen sind Probleme, die durch Herstellungs‐ und Materialfehler verursacht  werden können.  Mögliche Ursachen  Lösungsvorschläge  Problem Kühlbetrieb Dies  ist  bei  automatisch  abtauenden  Kühlschränken normal .   Überzeugen Sie sich davon, dass der  Der Kühlschrank taut gerade ab.  Der  Stecker komplett in die Steckdose    Kompressor arbeitet  Der Kühlschrank ist nicht  eingesteckt ist nicht.  an eine Steckdose  Halten Sie zum Einschalten des  angeschlossen .   Kühlschranks die Ein‐/Austaste  Der Kühlschrank ist  mindestens 3 Sekunden lang gedrückt  ausgeschaltet .  oder drehen Sie den Knopf von der  Aus‐Position auf die gewünschte  Temperatureinstellung.   In diesem Fall ist es normal, dass der  Kühlschrank länger arbeitet .  ...
  • Page 51  Problembehebung      Temperatur zu hoch Bei jedem Öffnen der Tür  gelangt warme Luft in das  Innere des Kühlschranks.  Die Tür wurde sehr häufig oder über  Versuchen Sie, die Tür so selten  Zu hohe Temperatur im Kühl‐  längere Zeit geöffnet  wie nur möglich zu öffnen.  /Gefrierbereic h Die Temperatur ist zu hoch eingestellt. Setzen Sie die Temperatur  Die Tur ist nicht richtig geschlossen.   zurück. Der Kondensator ist verschmutzt. Siehe „Tür/Einschub  öffnen/schließen" im Abschnitt  „Problem".  Reinigen Sie den Kondensator. Die Temperatur im  Stellen Sie die  Gefrierbereich ist zu hoch,  Gefrierbereichtemperatur  Die  die Temperatur im  niedriger ein Es dauert 24  Gefrierbereichtemperat ur ist zu hoch  Kühlbereich ist aber in  Stunden, bis sich die  eingestellt. Ordnung Kühlschranktemperatur stabilisiert  hat. Wasser, Feuchtigkeit, Eisbildung an den Außenflächen des Kühlschranks IDieser Effekt ist bei feuchtem Klima  .  Feuchtes Klima normal. Die Feuchtigkeit nimmt mit der ...
  • Page 52: Kundenservice

      Wenn das Problem mithilfe der Fehlerbeseitigungsliste nicht behoben wird, überprüfen Sie bitte die  mit dem Produkt gelieferte Garantienkarte.      Identifikations‐ und Seriennummerschild    Falls das Gerät defekt ist oder nicht läuft, sehen Sie sich bitte das Kapitel  “Problembehebung” hinten in diesem Handbuch an. Falls das Problem nicht gelöst ist,  rufen Sie das Kundenservice‐Center an und geben Sie die Daten auf dem Identifikations‐  und Seriennummernschild an: Diese Platte befindet sich im Gefrierschrank.    Das Identifikations‐ und Seriennummernschild liefert wichtige Informationen über  das Gerät und darf nicht verändert oder entfernt werden.                                                                                                                                                                                                            Nützliche Informationen      Haier Italien    Kundendienstnummer: 199‐100912   Haier Spanien    Kundendienstnummer (ES & PT): 902 50 91 23   Haier Deutschland    Kundendienstnummer (DE/ AT): 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05   Haier Großbritannien  Kundendienstnummer: Bitte schauen Sie auf der Garantiekarte nach, da die Nummern vom  Händler oder vom ROI, wenn Sie in Großbritannien sind,    abhängen.      ...
  • Page 53   ELEMENTS  Merci d’avoir acheter un produit Haier Veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'employer cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil, d’assurer une installation sûre et correcte, mais aussi d’optimiser l’emploi et la maintenance.
  • Page 54   INDEX  Avertissement................................3 Avant emploi ................................7 Fonctions ................................. 11 Maintenance ................................17 Dépannage................................21 Service après-vente ............................... 23 Légende Non  Aucune Attention Avertissement Disposition La présence de ce symbole sur le produit, les accessoires ou les matériaux qui sont assortis à cette information indique qu'à...
  • Page 55   AVERTISSEMENTS  Avant d'employer l'appareil pour la première fois Emploi prévu: cet appareil a été conçu exclusivement pour l'usage dans les ménages secs à l’intérieur. Chaque autre emploi dans un endroit impropre peut provoquer les dommages, par lequel la responsabilité du fabricant cessera. Choses à...
  • Page 56   AVERTISSEMENTS  appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de placer les matériaux qui exigent des températures strictes. Ne stocker pas ou n'employer pas l'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité du réfrigérateur pour éviter un feu. Ne placer pas les articles instables (objets lourds, récipients remplis de liquides) au sommet du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles provoquées par la chute ou la décharge électrique provoquée par le contact avec de l'eau.
  • Page 57   AVERTISSEMENTS  CAUTIONS  ouvrir ou fermer les portes de réfrigérateur seulement quand il n'y a aucun enfant se tenant dans la marge du mouvement de porte. Cet appareil n'est pas prévu à l'usage par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques,sensoriels ou mentaux réduites, ou manque d'expérience et connaissance, à...
  • Page 58   AVERTISSEMENTS  CAUT  Pour le radis, le navet et d'autres légumes similaires, veuillez couper leurs feuilles avant le stockage. Dégivrer les aliments gelés dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. De cette façon vous pouvez employer les aliments gelés pour diminuer la température dans le compartiment et faire des économies d'énergie.
  • Page 59   AVANT EMPLOI  CAUTIONS  Description Ce schéma peut être un peu différent de la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter. étagère Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche  Zone de fruits et légumes Boite scellée Ma zone Tiroir de compartiment de stockage de congélateur *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ...
  • Page 60 étagère Porte vin en fil Etagère de bouteille du haut étagère Boite scellée Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 61: Avant Emploi

      AVANT EMPLOI  Environnement de placement Mise à niveau : Le réfrigérateur devrait être placé sur une surface plate et solide. Si le réfrigérateur est placé sur une surface inégale, les matériaux forts, plats et résistants au feu doivent être employés. N'employer jamais les matériaux d'emballage en mousse pour le socle.
  • Page 62   AVANT EMPLOI  Préparation avant emploi Enlever toutes les pièces d’emballage Veuillez enlever également la base en mousse et les accessoires de fixation de ruban adhésif. Vérifier les accessoires et documents accompagnants. Vérifier les articles à l'intérieur de la boîte d’emballage par rapport à la liste de colisage. Veuillez signaler auprès du magasin d'achat s'il y a toute incohérence dans 5 jours à...
  • Page 63   FONCTION Panneau de commande Programmation de la température de stockage de réfrigérateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur B s’illumine. Pressez A2 pour programmer la température du réfrigérateur, les indicateurs correspondants B et D commencent à clignoter simultanément. La température augmente par chaque pression simple.
  • Page 64   FONCTIONS  Programmation de la température de stockage de congélateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur C s’illumine, pressez A2 pour programmer la température du congélateur, les indicateurs correspondants C et D commencent à clignoter simultanément. La température diminue par 1℃...
  • Page 65: Fonctions

      FONCTIONS  Commande d'affichage L'écran de visualisation s'éteindra automatiquement 30 secondes après qu'une opération soit finie. Il sera allumé en ouvrant la porte ou en appuyant sur n’importe laquelle touche. (L'alarme n'allume pas l'écran de visualisation) Alarme d'ouverture de porte Quand la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de 3 minutes, la sonnerie fait retentir 3 bips sonores toutes les 30 secondes.
  • Page 66     FONCTION Au sujet du compartiment de stockage de réfrigérateur Veuillez mettre la nourriture à stocker pour une courte période ou pour la consommation quotidienne dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. Bien que la température moyenne dans la plupart des secteurs dans le compartiment de stockage de réfrigérateur puisse être réglée entre 0 C et C, la période prolongée du stockage de nourriture n'est pas...
  • Page 67   FONCTION Désassemblage des gardes de bouteilles : Elever les gardes de bouteilles, saisir les deux côtés et tirez-les vers vous. Après le nettoyage, installez-les avec l'opération dans la direction inversée. Emploi de l'étagère escamotable Fig. 1 montre l'état prolongé de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez mettre plus bas les récipients de nourriture.
  • Page 68   FONCTIONS  Petits aliments surgelés ou nourriture emballée 10. Aliments surgelés, crème glacée etc. 11. Aliments surgelés de petite taille ou nourriture emballée 12. Aliments surgelés, crème glacée etc. 13. De grands produits, des aliments surgelés peuvent être stockés après avoir déplacé les tiroirs et plateaux internes dans le compartiment de congélateur.
  • Page 69   MAINTENANCE  Dégivrage et nettoyage Dégivrage du congélateur Le congélateur dégivre automatiquement. Aucune opération manuelle n'est nécessaire. Nettoyage Le réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement pour empêcher les mauvaises odeurs de nourritures stockées. Pour la sûreté, débrancher le fil électrique d’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur Nettoyer le réfrigérateur avec un tissu souple ou une éponge humide (le détergent doux peut être ajouté) Sécher les gouttelettes d'eau sur les surfaces du réfrigérateur avec un tissu souple sec Garder toujours le joint de porte propre.
  • Page 70   MAINTENANCE  Mesures sur la rupture d’électricité Même en été, la nourriture peut restée stockée dans le réfrigérateur pendant quelques heures, après la rupture d’électricité. Si une rupture d’électricité se produit, veuillez appeler la compagnie d’électricité pour se renseigner sur la durée de la rupture.
  • Page 71   MAINTENANCE CAUTIONS  Réversibilité de porte : démontage de la porte depuis le côté droit   Déconnecter l’alimentation électrique et  vider l'appareil avant de commencer  l'opération    A) ouvrir la porte de réfrigérateur ;  B) en utilisant un tournevis normal, travailler sur les deux agrafes pour enlever la  tête de l'extrémité supérieure de la porte et retirer‐la en avant ;  C) en utilisant un tournevis normal, retirer en bas les agrafes du côté droit‐ les  agrafes sont sous la charnière supérieure, et faire attention pour ne pas les  A) Dévisser les quatre vis qui fixent le panneau frontal situé au sommet ; B) Pousser le panneau frontal vers le haut pour retirer le panneau frontal ;              C) Tirer la couverture de charnière vers le haut ;                                                             D) Déconnecter les deux bornes reliées du câble électrique ;                                       E) Pousser la petite couverture du côté droit du panneau frontal par une main  pour retirer la petite couverture.   A) tout en tenant fermement la porte de réfrigérateur, dévisser les deux vis qui  retiennent la charnière supérieure du côté gauche ;  B) enlever la charnière supérieure, d'abord en le tournant dans le sens contraire  des aiguilles d'une montre et puis le retirant en avant ;  C) ensuite, enlever la porte du réfrigérateur, en le tirant en haut et le  repositionnant soigneusement avec l'attention payée à ne pas l’endommager.      A) desserrer les trois vis qui retiennent la charnière centrale de sorte que vous  puissiez l'enlever .    ...
  • Page 72   MAINTENANCE Réversibilité de porte : démontage de la porte depuis le côté gauche  A) prendre la charnière centrale, et à l'aide des pinces, dévisser la  goupille, tourner la à l'envers et rattacher la sur la charnière ;  B) à l'aide d'un tournevis normal, retirer les trois couvercles avec trou de la  pièce de croisement central depuis le côté gauche, et réinstaller‐les au côté  droit. A) prendre la charnière centrale et tourner‐la à 180°C ; B) attachez‐la avec les vis du côté gauche de la traverse centrale.   A) Enlever la charnière supérieure de la porte du réfrigérateur ;   B) À l'aide des pinces, dévisser et enlever les vis sur le dessus de la  charnière, puis détachez et enlevez la goupille sur le fond de la charnière,  puis réinstallez  la vis, la cale et la goupille par la direction opposée.  A) prendre la porte du réfrigérateur, et insérez‐la sur la goupille de la  charnière centrale ;  B) adaptez la charnière supérieure sur la porte et  la prendre vers sa  location sur l'appareil ;  C) insérer la fente de charnière de la vis à gauche.  A) transférez le câble d'affichage situé dans la fente au‐dessus de  la porte de réfrigérateur de gauche à droite, en la gardant  toujours à l’intérieur de la fente, et reliez‐le au câble électrique  qui s'étend de l’armoire au‐dessus de l’armoire.   A) adaptez la couverture de charnière, pour d’abord couper le câble  électrique dans la couverture de charnière, puis couper‐la à la  charnière ;  B) installez la petite couverture du côté droit du panneau frontal  depuis le fond jusqu’à la direction supérieure ;  C) adaptez le panneau frontal depuis le sommet jusqu’au fond, en  appliquant une pression pour fixer les agrafes au fond de la fente de la  poutre transversale ;  D) fixer‐la avec quatre vis ;  E) adapter les agrafes aux côtés gauches (précédemment enlevées) ;  F) adapter le panneau avant sur la porte de réfrigérateur.   ...
  • Page 73   DEPANNAGE   Avant d’appeler le service d’assistance, veuillez lire d'abord la table suivante de dépannage. Ceci peut épargner votre temps et votre argent. La table contient des problèmes communs excepté ceux provoqués par des défauts ou matériaux du réfrigérateur. Problèmes Causes Solutions...
  • Page 74   DEPANNAGE Température trop haute Trop haute La porte est ouverte trop L'air chaud entrera dans le température dans fréquemment ou trop longtemps à réfrigérateur à chaque fois que la le compartiment chaque fois. porte est ouverte. de stockage de La température est trop haute.
  • Page 75: Dépannage

    Haier Allemagne Numéro telephone du service après-vente (DE/ AT) ; 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05 Haier Royaume Unie Numéro telephone du service après-vente, Veuillez voir la carte de garantie, car les numéros dépendent du détaillant et du lieu où vous êtes.
  • Page 76 ELEMENTI        Grazie per aver acquistato un prodotto Haier   Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Le istruzioni  contengono  informazioni importanti che consentiranno di ottenere il meglio dall’apparecchiatura,  di garantire la sicurezza e di assicurare un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corrette.     Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile, al fine di poterlo consultare in  qualsiasi momento per garantire l’utilizzo sicuro e corretto dell’apparecchiatura.     Nel caso in cui l’apparecchiatura venga venduta, dismessa o lasciata nell’abitazione in seguito ad  un trasloco, assicurarsi di passare il manuale al nuovo utilizzatore, così da assicurargli la familiarità  con il prodotto e tutte le avvertenze relative alla sicurezza.          Accessori    Verificare che gli accessori e la documentazione coincidano con quanto riportato in questo  elenco:                        1x Guida utente      ...
  • Page 77 INDICE          Avvertenze............................... 3    Prima dell’utilizzo…….………………………………………………………………………………………………………………………….8    Funzioni .............................. 12    Manutenzione............................ 19    Risoluzione dei problemi........................ .23    Assistenza post‐vendita ........................ .25        Legenda    Sì   No   Attenzione   Prudenza        Smaltimento    La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali forniti con queste  informazioni indica che, alla fine del ciclo di vita, il prodotto e i suoi accessori (es. caricabatteria, cuffie,  cavo USB) devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici.  Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana provocati dallo  smaltimento incontrollato dei rifiuti, bisogna separare questi elementi da altri  tipi di rifiuti e riciclarli. In questo modo si promuoverà il riutilizzo sostenibile  delle risorse materiali.    Gli utenti domestici devono contattare il rivenditore dove è stato acquistato il  prodotto oppure gli enti locali competenti perché possano recuperare questo  elemento per garantire una procedura di riciclaggio sicura per l’ambiente.  ...
  • Page 78: Avvertenze

    Avvertenze     Cauti  o ns  Quando si utilizza l’apparecchiatura per la prima volta  Utilizzo conforme: questa apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per l’utilizzo in ambienti  domestici asciutti. Ogni altro utilizzo è improprio e potrebbe dar luogo a lesioni e alla cessazione della  responsabilità del produttore.    Cose da fare...      Accertarsi che la spina non sia rimasta bloccata sotto  il frigorifero.    Se si sposta il frigorifero dal muro, attenzione a non  passare sopra al cavo di alimentazione o a danneggiarlo.  Accertarsi che la spina non sia danneggiata; nel caso,  togliere l’alimentazione, estrarla con attenzione e  consultare un tecnico autorizzato per la sostituzione.  Accertarsi che non ci siano perdite di gas  infiammabili nelle vicinanze del frigorifero. In  caso contrario, chiudere la valvola del gas; aprire  le porte e le finestre, ma non inserire o estrarre la  spina di alimentazione del frigorifero o di altre  apparecchiature.    Scollegare il frigorifero per la pulizia, per la manutenzione o nel caso in cui sia necessario  sostituire la lampadina.  Per aprire le porte usare le maniglie. Lo spazio tra le porte può essere molto stretto.    Quando si scollega il frigorifero, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderlo, in quanto  riavvii frequenti danneggiano il compressore.    Accertarsi che le bocchette di ventilazione non siano ostruite.  Quando si toglie l’alimentazione dal frigorifero, tirare la spina e non il cavo.  In caso di dismissione del frigorifero, per evitare danni accidentali ai bambini, togliere le porte,  le guarnizioni e i ripiani e custodirli in un luogo idoneo.  Il ...
  • Page 79 Avvertenze Cose da non fare...      Il frigorifero funziona con una tensione di 220‐240 CA / 50 Hz. Se si collega il frigorifero a un  voltaggio  errato,  le  fluttuazioni  possono  impedirne  l’accensione,  oppure  danneggiare  il  controllo  della  temperatura  o  il  compressore,  oppure  potrebbe  presentarsi  un  rumore  anomalo  durante  il  funzionamento  del  compressore.  In  tal  caso,  è  necessario  montare  un  regolatore automatico. ...
  • Page 80   Avvertenze   Per garantire l’isolamento elettrico del frigorifero, non spruzzare o versare acqua durante la  pulizia e non posizionare l’elettrodomestico in un’area umida o in un luogo dove possono  esserci versamenti di acqua.  Lo smontaggio e la modifica del frigorifero devono essere autorizzati. Movimenti bruschi o  violenti del frigorifero potrebbero danneggiare le serpentine di raffreddamento. In tal caso,  potrebbero verificarsi malfunzionamenti o lesioni personali. La riparazione del frigorifero deve  essere eseguita da personale qualificato.    N on conservare nel congelatore birre o bibite in bottiglia, in quanto potrebbero scoppiare in  seguito al congelamento.  Non posizionare il frigorifero alla luce diretta del sole o in un luogo esposto a calore  proveniente da fornelli, stufe o altre apparecchiature.    N on lasciare le porte del frigorifero aperte senza la presenza di un adulto e non permettere  ai bambini di entrare all’interno.  Non consentire ai bambini di arrampicarsi sul cassetto del congelatore.    N on utilizzare apparecchiature elettriche all’interno del frigorifero, a meno che  non siano del tipo consigliato dal produttore.  Non utilizzare l’asciugacapelli per asciugare l’interno del frigorifero. Non posizionare candele  accese nel frigorifero per rimuovere gli odori.  Non spruzzare materiali volatili, come insetticidi, sulle superfici dell'elettrodomestico.  Aprire  o  chiudere  le  porte  del  frigorifero  solo  quando  nello  spazio  di  apertura  non  sono  presenti bambini.  ...
  • Page 81   Avvertenze   Relativamente allo scomparto frigorifero      Gli alimenti caldi devono essere raffreddati a  temperatura ambiente prima di essere  conservati nel frigorifero.  Lavare o pulire gli alimenti e asciugare  eventuali gocce d’acqua presenti prima di  collocarli nel frigorifero.  Gli alimenti da conservare devono essere sigillati    accuratamente. In questo modo si eviterà la  formazione di umidità negli alimenti provocata  dall’evaporazione e il loro conseguente  deterioramento.  Conservazione ordinata degli alimenti. Gli alimenti da conservare devono essere ordinati    in base alla loro categoria. Gli alimenti consumati quotidianamente vanno posizionati  nella parte anteriore dei ripiani. In questo modo si evita di tenere la porta aperta più del  necessario, oltre a dimenticare di consumare gli alimenti oltre il periodo di  conservazione.  Non conservare eccessive quantità di cibo. Gli alimenti devono essere  conservati lasciando    dello spazio tra di essi. In questo modo, si consente all’aria fredda di circolare facilmente,  con risultati di conservazione migliori.  Non posizionare gli alimenti troppo vicini alle pareti interne. Non conservare alimenti  con un elevato contenuto di umidità a contatto diretto con le pareti interne. In caso  contrario, gli alimenti potrebbero congelarsi. Collocare gli alimenti ad una certa  distanza dalle pareti interne.        Evitare che gli alimenti (in particolare I cibi oleosi ) tocchino il rivestimento interno,  in quanto alcune sostanze potrebbero danneggiarlo. Si consiglia di pulire sempre le  tracce d’olio rilevate.      Relativamente ai ravanelli e altri vegetali simili, si consiglia di togliere la foglie prima di ...
  • Page 82   Avvertenze     D'altra parte, conservare frutta acerba nel frigorifero per un certo periodo di tempo  può favorirne la maturazione.  Gli alimenti caldi non devono essere conservati nel frigorifero fin quando non    raggiungono la temperatura ambiente.     Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano più velocemente e sono più    facili da scongelare e da cucinare. Per ciascuna porzione si consiglia un peso  inferiore a 2.5 Kg.    Si consiglia di confezionare gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. La parte  esterna della confezione deve essere asciutta per evitare che le buste si attacchino. I  materiali usati per il confezionamento devono essere inodori, ermetici, non velenosi e  atossici.  Per evitare che si superi il periodo di conservazione, prendere nota della data di    congelamento, dei limiti di tempo e del nome degli alimenti direttamente sulla  confezione, tenendo conto del diverso periodo di conservazione dei vari cibi.  Estrarre dal congelatore solo la quantità di cibo necessaria. Gli alimenti scongelati non    possono essere ricongelati a meno che non siano prima cucinati; in caso contrario  possono essere meno commestibili.   Non caricare eccessiva quantità di alimenti freschi nel congelatore. È necessario fare    riferimento alla capacità di raffreddamento del frigorifero (vedere “Specifiche tecniche”).    Suggerimenti per il risparmio energetico    Installare il frigorifero in un luogo fresco e asciutto, con un’adeguata ventilazione.      Non bloccare le ventole o le griglie di aerazione dell'apparecchiatura.  Lasciar raffreddare gli alimenti caldi prima di collocarli nel frigorifero.     Lasciar scongelare gli alimenti nel frigorifero. In questo modo, si utilizzano le basse ...
  • Page 83: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell’utilizzo     Descrizione     Il presente diagramma potrebbe differire leggermente rispetto allo schema del frigorifero acquistato.              ripiano   Balconcino superiore per le   bottiglie        Coperchio del reparto verdure    Cassetto frutta e verdura  Balconcino inferiore per le   bottiglie  ...
  • Page 84         ripiano Balconcino superiore per le Portabottiglie bottiglie ripiano Reparto chiuso ermeticamente Coperchio del reparto verdure  Cassetto frutta e verdura  Balconcino inferiore per le bottiglie  My Zone  Cassetto congelatore Cassetto congelatore *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ Prima dell’utilizz      ...
  • Page 85   Prima dell’utilizzo   Ambiente operativo    Mettere a livello il frigorifero. Il frigorifero deve essere posizionato su una  superficie piana e solida. Se il frigorifero è posizionato su una superficie  irregolare, è necessario utilizzare materiali piani solidi e resistenti al fuoco.    Non utilizzare mai come piedistallo il materiale da imballaggio. Se il  frigorifero è leggermente instabile, è possibile allungare oppure accorciare i  piedini regolabili ruotandoli in senso orario o antiorario.        Non posizionare mai il frigorifero in una zona umida o in un luogo dove può essere     soggetto a spruzzi d'acqua. Pulire e asciugare gli schizzi d’acqua e le macchie con un  panno morbido.        Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di  funzionamento troppo lungo da parte del compressore per raffreddare gli alimenti.  Si  consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non  deve superare i 30 Kg.  Per evitare che gli alimenti cadano, non aprire il cassette del  freezer tirando troppo forte o inclinandolo.          Se il frigorifero deve essere collegato all'impianto idrico, bisogna posizionarlo in un  luogo ben ventilato e non distante dalla sorgente d’acqua potabile. È necessario che ci  siano almeno 20 cm di spazio libero nella parte superiore del frigorifero e 10 cm  intorno.       Non ostruire le bocchette di ventilazione presenti all’esterno dell’apparecchiatura o    nella struttura integrata.  ...
  • Page 86   Prima dell’utilizzo     Preparazione prima dell’utilizzo       Eliminare tutte le parti dell’imballaggio    Rimuovere anche la base in polistirolo e il nastro adesivo che fissa gli accessori.      Controllare gli accessori inclusi e la documentazione    Verificare che l’imballaggio contenga quanto riportato nell'elenco. In caso di discrepanze,  contattare il rivenditore entro 5 giorni dall’acquisto.        Spostare il frigorifero in una posizione idonea    Vedere la sezione “Ambiente operativo”      Si consiglia di pulire il frigorifero prima dell’utilizzo.    Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero con acqua prima di collocarci gli alimenti.        Periodo di inattività     Dopo essere stato pulito e messo a livello, il frigorifero dovrà restare spento almeno 6  ore prima di renderlo operativo, così da garantirne il normale funzionamento.      Collegamento alla presa di corrente    Quando l’elettrodomestico è collegato all’alimentazione, la temperatura dello scomparto ...
  • Page 87: Funzioni

    Funzioni       Pannello di controllo    Impostazione della temperatura del frigorifero    Premere ripetutamente il tasto A1 fin quando l’indicatore B non si illumina; quindi premere A2 per  impostare la temperatura del frigorifero. Gli indicatori B e D corrispondenti iniziano a lampeggiare  contemporaneamente.  La temperatura aumenta di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione  passa attraverso la sequenza di valori  “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. La temperatura del  frigorifero va da un valore minimo di 2 °C a un massimo di 8 °C. Smettere di premere il tasto A2 per     confermare la temperatura impostata.    ...
  • Page 88 Funzioni   Impostare la temperatura del congelatore   Premere ripetutamente A1 fin quando gli indicatori C non si illuminano; premere A2 per impostare  la temperatura del congelatore. Gli indicatori C e D corrispondenti iniziano a lampeggiare  contemporaneamente. La temperatura si riduce di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione  passa attraverso la sequenza di valori  “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”.  La temperatura del congelatore va da un valore minimo di ‐24 °C a un massimo di ‐16 °C. Smettere    di premere il tasto A2 per confermare la temperatura impostata.   Raffreddamento Rapido  Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori E non iniziano a lampeggiare; premere il  tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Raffreddamento rapido. Questa funzione può  essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione sarà  disattivata automaticamente quando la temperatura scenderà al di sotto del livello minimo.   In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della  temperatura del frigorifero.    Congelamento Rapido    Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori G non iniziano a lampeggiare; premere il  tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Congelamento rapido. Questa funzione può  essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione viene  disattivata automaticamente dopo 56 ore.   In questa modalità, la funzione Congelamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della  temperatura del congelatore.    Funzione Vacanze  Premere ripetutamente il tasto A3 fino quando l’ indicatore I non inizia a lampeggiare; premere il  tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Vacanze. Questa funzione può essere disattivata  ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Nella modalità Vacanze, lo scomparto frigorifero  funziona automaticamente a una temperatura di 17 °C. In questa modalità, la funzione  Raffreddamento rapido  sarà disattivata tramite le impostazioni della temperatura del frigorifero.      Funzione Q‐cool per lo scomparto My Zone  Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori F non iniziano a lampeggiare; premere il  tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Q‐cool per lo scomparto My Zone. Questa  funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My  Zone; può anche essere disattivata automaticamente dopo 120 minuti. Lo scomparto My Zone ...
  • Page 89 Funzioni   Funzione D‐Frost per lo scomparto My Zone  Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori H non iniziano a lampeggiare; premere il  tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione D‐Frost per lo scomparto My Zone. Questa  funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My  Zone; può anche essere disattivata automaticamente dopo 24 ore. Lo scomparto My Zone passerà  alla funzione chiller.    Funzione Chiller per lo scomparto My Zone  Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori J non iniziano a lampeggiare; premere il  tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione chiller per lo scomparto My Zone. Questa  funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My  Zone.     Nota: Delle tre funzioni dello scomparto My Zone, una deve essere attiva.     Controllo del display    Il display si spegne automaticamente dopo 30 secondi dal termine di un’operazione. Si illumina  aprendo la porta oppure alla pressione di un tasto (l’allarme non accende il display).    Allarme apertura porta    Quando la porta del frigorifero resta aperta per più di 3 minuti, il cicalino emette 3 segnali acustici  ogni 30 secondi. Il cicalino può essere tolto chiudendo la porta; in alternativa, smette di suonare  automaticamente dopo 10 minuti. Se la porta del frigorifero rimane aperta per più di 7 minuti, la luce  interna si spegne automaticamente.    Accendere / spegnere il frigorifero    Impostare la temperatura del congelatore su Spento. Il frigorifero smette di funzionare. Questa  funzione non è equivalente a togliere l’alimentazione.         Se si preme il tasto A4 per 5 secondi quando il frigorifero è in funzione, l’intero apparecchio si  spegne. Il cicalino inizia a suonare dopo aver premuto il tasto A3 per 5 secondi. L’intero sistema  smette di funzionare dopo il segnale acustico.         Quando il frigorifero è spento, se si preme il tasto A4 per 5 secondi, l’indicatore relativo si illumina            e l’apparecchio inizia a funzionare.         Nota: Il frigorifero deve essere svuotato prima di utilizzare questa funzione; questa operazione  non equivale allo spegnimento dell’apparecchio.
  • Page 90   Funzioni   Funzionamento dello scomparto frigorifero     Nello scomparto frigorifero inserire gli alimenti che devono  essere conservati per un breve periodo di tempo o per il  consumo giornaliero.  Sebbene la temperatura media nella maggior parte delle zone  dello scomparto frigorifero possa essere regolata tra 0 C e 10  C,  non si consiglia di conservare gli alimenti per un lungo periodo  di tempo. Lo scomparto frigorifero deve essere utilizzato solo  per la conservazione a breve termine.    Regolare l’altezza dei ripiani    I ripiani possono essere sistemati per adattarsi alla dimensione o all’altezza degli alimenti. Per  regolare l’altezza di un ripiano, estrarlo in questo modo: sollevare verso l’alto il bordo  anteriore e tirarlo verso l’esterno.      Per installare il ripiano, posizionare entrambe le alette sui binari di supporto e spingere all’indietro.   Cassetto frutta e verdura    Il frigorifero ha un cassetto per la verdura. È possibile regolare il livello interno di umidità in base alle  caratteristiche degli alimenti.    Ruotando il pulsante di controllo dell'umidità a destra, viene garantito un livello di umidità più  elevato adatto per cetrioli, uva, kiwi, cachi, ecc.    Ruotando il pulsante di controllo dell’umidità a sinistra, viene garantito un livello di umidità più basso,  adatto per fragole, arance, fagioli, aglio, angurie, prugne, pomodori, ecc.    Scomparto My Zone  Funzione Q‐Cool: Con questa funzione, lo scomparto My Zone può raffreddare rapidamente da 1 a 5  bibite in lattina in 60 minuti. Questa funzione sarà disattivata automaticamente dopo 120 minuti,  passando alla funzione Chiller; può anche essere disattivata scegliendo manualmente le altre funzioni ...
  • Page 91 Funzioni   Tempo di scongelamento  Peso  7 ore  500g  8 ore  1.000g  10 ore  1.500g    I tempi di scongelamento riportati sono solo per riferimento; in base alle dimensioni e allo spessore  della carne e del pesce possono essere necessari tempi diversi.  Funzione Chiller: Con questa funzione, lo scomparto My Zone opera a una temperatura di circa 0 °C;  può variare leggermente in base alla temperatura ambiente o allo stile di utilizzo del frigorifero. È  adatta per conservare pesce fresco, carne e alimenti cucinati per 1‐2 giorni.    Smontare la protezione per le bottiglie    Per estrarre la protezione per le bottiglie, sollevarla diritta verso l'alto, tenere entrambi i lati e  tirarla verso l’esterno. Dopo averla pulita, inserirla seguendo il procedimento inverso.    Utilizzo del ripiano pieghevole    La Fig. 1 mostra il ripiano pieghevole in modalità aperta,  tramite cui è possibile inserire i contenitori più bassi.   La Fig. 2 mostra invece il ripiano pieghevole in modalità  ripiegata per il posizionamento di contenitori più alti.    Per piegare il ripiano e passare dalla modalità 1 alla modalità 2,  basta semplicemente spingere la struttura A verso l'alto e la  struttura B verso l'interno nella direzione delle frecce, come  mostrato in figura.    Per aprire il ripiano e passare dalla modalità 2 alla modalità 1,  spingere la struttura A verso l'alto e tirare la struttura B verso  l'interno nella direzione delle frecce, come mostrato in figura.    Utilizzo del portabottiglie    La Fig. 1 mostra il portabottiglie in modalità piegata. In ...
  • Page 92   Funzioni   Periodo di conservazione consigliato per i diversi alimenti    Dal momento che l’aria fredda circola all’interno del  frigorifero, c’è una differenza di temperatura tra i  diversi scomparti del frigorifero. Alimenti diversi  devono essere posizionati in zone differenti a  seconda delle loro caratteristiche.    1. Uova, burro, formaggio, ecc.  2. Medicinali, cosmetici, ecc.  3.   Bibite, alimenti in scatola, ecc.  4.   Bibite, alimenti in scatola, dolci, ecc.  5.   Vino, champagne, ecc.  6.   Latte, formaggio, ecc.  7.   Frutta, verdura, insalata, ecc.  8.   Alimenti cucinati, pesce fresco e  carne, ecc.  Funzioni           9.  Piccole quantità di alimenti congelati  o confezionati  10. Alimenti congelati, gelati, ecc.  11. Piccole quantità di alimenti  congelati o confezionati  12. Alimenti congelati, gelati, ecc.               ...
  • Page 93   Funzioni       Informazioni sulla lampadina nello scomparto frigorifero e sostituzione     Parametri della lampadina: 12V max 5W (3 porte), 12V  max 2W (2 porte) (la potenza dipende dal modello).  La lampadina utilizza i LED come sorgente luminosa ed è caratterizzata da un basso consumo energetico e  una lunga durata operativa. In caso di funzionamento anomalo, contattare il personale del servizio di  assistenza.    Il bollino “OK”      L'indicatore di temperatura OK consente di determinare temperature al di sotto dei +4°C. Ridurre gradualmente la temperatura se l’indicatore    non riporta “OK”.    Nota: quando l’apparecchiatura viene accesa,  Temperatura troppo  Impostazioni  potrebbe impiegare anche 12 ore per  alta, ridurre la  corrette  raggiungere la temperatura.  temperatura      Aumentare lo spazio per la conservazione      Togliendo il cassetto superiore del congelatore, si aumenta lo spazio a disposizione.                   ...
  • Page 94: Manutenzione

    Manutenzione     Sbrinamento e pulizia     Sbrinare il congelatore    Il congelatore si sbrina automaticamente. Non è necessaria nessuna operazione manuale.    Pulizia    Il frigorifero dovrebbe essere pulito regolarmente per prevenire odori da alimenti conservati male.     Per questioni di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il frigorifero.    Pulire il frigorifero con un panno morbido oppure con una spugna bagnata con acqua tiepida ( è  possibile aggiungere un detergente delicato)    Asciugare le gocce d’acqua sulla superficie del frigorifero con un panno morbido e asciutto      Mantenere sempre pulita la guarnizione della porta.         Il frigorifero è molto pesante. Quando lo si sposta per pulirlo o per ripararlo, prestare  attenzione a non danneggiare il pavimento. Tenere il frigorifero diritto durante gli spostamenti.  Non spostare il frigorifero facendolo oscillare per evitare di danneggiare il pavimento.  Non spruzzare o irrorare il frigorifero con acqua per evitare impatti sulle sue capacità di  isolamento elettrico.   Non pulire con spazzole dure, spazzole metalliche, detersivo in polvere, benzina, acetato di amile,  acetone e altre soluzioni organiche simili, oppure con soluzioni acide o alcaline. Pulire con  detergenti specifici per frigoriferi, così da evitare danni, oppure con acqua tiepida e un  detergente delicato.   Non toccare le parti metalliche fredde con le mani umide, per evitare che la pelle possa  attaccarsi ad esse.  Non pulire i ripiani freddi in vetro con acqua calda. In caso contrario, il vetro potrebbe  spaccarsi a causa dalla brusca variazione di temperatura e provocare lesioni personali o danni ...
  • Page 95   Manutenzione     Cosa fare in caso di interruzione di corrente elettrica     Anche in estate gli alimenti possono essere conservati nel frigorifero per alcune ore in seguito a  un’interruzione della corrente elettrica. In caso di interruzione di corrente, chiamare la propria  società elettrica per chiedere informazioni sulla durata del guasto.    Non mettere altri alimenti nel frigorifero durante un’interruzione di corrente e cercare di aprire la  porta quanto meno possibile.    Se l’interruzione di corrente è programmata in anticipo e la durata è superiore alle 24 ore,  preparare del ghiaccio e metterlo in un contenitore nella parte superiore dello scomparto  frigorifero.    Dal momento che la temperatura nel frigorifero si alza in seguito a interruzioni di corrente o    altri guasti, il periodo di conservazione e la commestibilità degli alimenti si ridurrà.    Interruzione nell’utilizzo del frigorifero    Se il frigorifero non sarà utilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione,  scollegare la sorgente d'acqua e pulirlo seguendo il metodo descritto in precedenza.    Lasciare la porta del frigorifero aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da  residui di cibo nello scomparto.    Per garantire la vita operativa del frigorifero, si consiglia di non spegnerlo se non in caso di    necessità.    Prima di partire per un viaggio o per le vacanze    Se si parte per una lunga vacanza, scollegare l'alimentazione e la sorgente d'acqua. Togliere tutti gli  alimenti;  aspettare  che  il  ghiaccio  si  sciolga.  Quindi,  pulire  e  asciugare  l’interno  e  lasciare  la  porta  aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da residui di cibo nello scomparto. Se si ...
  • Page 96   Manutenzione           Reversibilità della porta: smontare la porta da destra        Scollegare l’alimentazione e svuotare    l'apparecchiatura prima di iniziare      l’operazione                                                ...
  • Page 97   Manutenzione       Reversibilità della porta: smontare la porta da sinistra        A) prendere la cerniera centrale e con l’aiuto delle pinze svitare    il perno, rivoltarlo e riavvitarlo sulla cerniera;      B) con un normale giravite, estrarre i tre copri‐fori della croce    centrale a sinistra, quindi reinstallarli a destra.      A) prendere la cerniera centrale e ruotarla di 180°;    B) avvitarla con le viti a sinistra della croce centrale.      A) Rimuovere la cerniera superiore dalla porta del frigorifero;      B) Con l’aiuto delle pinze, svitare e rimuovere le viti dalla parte superiore della    cerniera, quindi svitare e rimuovere il perno nella parte inferiore della cerniera;      a questo punto, rimettere le viti, la zeppa e il perno nella direzione opposta.      A) prendere la porta del frigorifero e inserirla sul perno della cerniera centrale;   B) inserire la cerniera superiore sulla porta e portarla verso la sua posizione;    C) inserire la scanalatura della cerniera sulla vite a sinistra.     ...
  • Page 98: Risoluzione Dei Problemi

      Risoluzione dei problemi     Prima di contattare il servizio di assistenza, consultare la seguente tabella per la risoluzione dei  problemi. In questo modo diventa possibile risparmiare soldi e tempo. La tabella contiene i  problemi più comuni, ad eccezione di quelli provocati da difetti di produzione o nei materiali  utilizzati per il frigorifero.    Problema Causa Soluzione Funzionamento del frigorifero   È  un  comportamento  normale  per  i  frigoriferi  con  sbrinamento  automatico.    Il frigorifero sta eseguendo il    Verificare che la spina sia inserita  ciclo di sbrinatura.  Il compressore  saldamente nella presa di    Il frigorifero non è collegato alla presa  non funziona. alimentazione.  di alimentazione.  Premere il pulsante di alimentazione  Il frigorifero è spento. per 3 o più secondi per riavviare il ...
  • Page 99 Risoluzione dei problemi       Temperatura troppo alta   Se la porta è aperta, l’aria calda  entra nel frigorifero. Provare ad  La porta è stata aperta troppo  aprire la porta quanto meno  Temperatura troppo alta  frequentemente o per un lungo  frequentemente possibile.  nello  scomparto  period di tempo.    Ripristinare la temperatura.  La temperature impostata è troppo  frigorifero/congelatore.   Vedere “Apertura/chiusura della  alta.  porta/cassetto” nella sezione  La porta non è chiusa correttamente. “Problemi".  Il condensatore è sporco. Pulire il condensatore.   La temperatura dello      scomparto  congelatore    Impostare una temperatura più    è troppo alta mentre  bassa per il congelatore. Sono ...
  • Page 100: Assistenza Post-Vendita

    Assistenza post-vendita Se dopo aver controllato la sezione relativa alla risoluzione dei problemi, la situazione non è ancora  risolta, controllare il certificato di garanzia allegato al prodotto.    Targhetta di identificazione contenente il numero di serie    Se l’apparecchiatura è difettosa o non funziona, consultare il capitolo “Risoluzione dei problemi” nella  parte finale di questo manuale. Se il problema non è ancora risolto, chiamare il Centro assistenza,  specificando i dati riportati sulla targhetta di identificazione contenente il numero di serie: è  posizionata all’interno dello scomparto frigorifero.    La piastrina con il numero identificativo e il numero seriale fornisce informazioni importanti  relativamente all'elettrodomestico e non deve essere manomessa o rimossa.                                                                                                                                                                                                            Informazioni utili      Haier Italia    Numero di telefono post‐vendita; 199‐100912   Haier Spagna    Numero di telefono post‐vendita (Spagna & Portogallo) ; 902 50 91 23   Haier Germania    Numero di telefono post‐vendita (Germania & Austria) ; 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05   Haier Regno Unito  Numero di telefono post‐vendita; consultare il certificato di garanzia, dal momento che i  numeri dipendono dal rivenditore e dal fatto che ci si trovi nel Regno Unito oppure nella  Repubblica di Irlanda.         ...
  • Page 101 ELEMENTOS    Gracias por la compra de este producto Haier   Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este aparato. Este manual contiene  información importante que le ayudará a sacar el máximo partido del aparato y garantizará una  correcta instalación, adecuado uso y mantenimiento.   Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia.   Cuando venda este aparato, lo regale o se traslade de casa, entregue este manual de instrucciones   junto con el aparato y asegúrese de que el nuevo propietario pueda familiarizarse con este  electrodoméstico y las advertencias de seguridad que contienen este manual.          Accessorios    Compruebe los accesorios y la literatura con esa lista:                    1x Manual del usuario                           ...
  • Page 102 ÍNDICE      Precauciones............................... 3    Antes del uso .............................. 8    Funciones  .............................. 12    Mantenimiento  ............................ 19    Resolución de Problemas........................ . 23    Servicio Post‐Venta  .......................... 25        Leyenda    Sí  No   Atención   Precaución      Residuos    La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en los materiales con esta información indica  que  se debe disponer el producto o sus accesorios electrónicos (por ejemplo el cargador, los auriculares, el  cable USB)  junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil.  Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por causa de la  eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros materiales de  residuo y recíclelos. Se promoverá la reutilización sostenible de los recursos  materiales.  Los usuarios particulares pueden ponerse en contacto con el establecimiento donde  compraron el producto o con las autoridades locales pertinentes para  realizar un  reciclaje ecológico y seguro.  Los usuarios comerciales pueden ponerse en contacto con su proveedor y consultar  las condiciones de la compra. Debe desechar este producto y sus accesorios con los  residuos electrónicos.   ...
  • Page 103: Precauciones

    PRECAUCIONES    Antes de utilizar este aparato por primera vez  Cauti  o ns  Uso previsto: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico interior seco.   El fabricante no tomará la responsabilidad por las lesiones ocasionadas por cualquier uso inadecuado.  Cosas que hacer…  Asegúrese de que el enchufe no está atrapado debajo  del refrigerador.  Tenga cuidado de no pisar el cable de alimentación o  dañarlo al mover el refrigerador lejos de la pared.  Tenga cuidado de que el enchufe no esté dañado.  En el  caso contrario, si es posible, por favor desconecte la  fuente de alimentación cuidadadosamente, a  continuación consulte con el servicio técnico autorizado  para que lo reemplaze.  Asegúrese de que no hay una fuga de gas ciudad o  butano u otro gas inflamable cerca del refrigerador.  En este caso cierre la válvula de escape; abra las  puertas y las ventanas, pero no conecte o  desconecte los cables de alimentación del  refrigerador ni de cualquier  otro aparato.  Desconecte el refrigerador para la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de la lámpara.   Abra las puertas con el tirador integrado. Tenga cuidado si la distancia entre las puertas y la  pared es muy estrecha ya que podría lastimarse los dedos.      Tras desconectar el refrigerador debe esperar por lo menos 5 minutos antes de reiniciarlo.  Los arranques frecuentes pueden causar los daños en el compresor.  Mantenga las aberturas de ventilación libre de obstrucciones.  Para desenchufar el refrigerador, sujete el enchufe, no el cable.  Cuando se deshaga el refrigerador, retire las puertas,los estantes del refrigerador y pongalos en  un lugar apropiado para evitar los accidentes de los niños.  Debe  colocar  el refrigerador  donde  no  lejos  de  una  fuente  de  agua  bebida  con una  buena  ventilación. ...
  • Page 104 PRECAUCIONES  Se debe disponer de un enchufe con toma de tierra para el refrigerador. El cable de alimentación  del refrigerador está equipado con  cable de 3 vías (tierra ). Nunca corte o desmonte la tercera vía  (tierra). Después de la instalación del refrigerador, el enchufe  debe ser accesible.  Nunca almacene productos inflamables, explosivos o materiales corrosivos en el refrigerador.  No guarde medicinas, bacterias o agentes químicos en el refrigerador. Este refrigerador   es un electrodoméstico. No se recomienda su uso para materiales que requieren ser almacenados  a  una temperatura muy exacta. Para evitar riesgo del incendio, no almacene o utilice gasolina u otros materiales inflamables.   No ponga artículos inestables (objetos pesados, contenedores llenos de líquido) en la parte  superior del refrigerador para evitar daños personales causados por caídas o descargas eléctricas  causadas por el contacto con el agua.  No se apoye de los estantes de las  puertas o en el botellero. De lo  contrario podría desequilibrar el   botellero o los estantes.  No se apoye en el cajón del  compartimiento del congelador de  almacenamiento, los estantes o las  cubetas cuando los llene o cuando saque  alimentos y bebidas.  Cuando está en funcionamiento, no toque la superficie interior del  compartimiento de almacenamiento en el congelador, sobre todo  con las manos húmedas ya que las manos se le pueden congelar y  pegar a la superficie.  Debe asegurarse el aislamiento eléctrico del refrigerador. No limpie el refrigerador con agua, ni  coloque el refrigerador en un lugar húmedo o un lugar donde pudiera ser salpicado con agua.  No se autoriza en ningún caso el desmontaje o alteración del refrigerador. Cualquier movimiento  brusco o rudo del refrigerador puede dañar los tubos de refrigeración. Esto podría causar daños a  otros objetos o lesiones a las personas. La  reparación del refrigerador sólo la puede realizar el  servicio técnico oficial de la marca.   Nunca almacene bebidas embotelladas, en especial las que contienen gas (cerveza, cava, etc) en el  congelador, ya que pueden estallar durante la congelación.  Coloque el refrigerador alejado de la luz solar directa o en un lugar donde no quede expuesto  al calor de las estufas, calentadores u otros aparatos.  No dañe el circuito de refrigeración.                   ...
  • Page 105 PRECAUCIONES    No deje que las puertas del refrigerador permanezcan abiertas sin la presencia de un adulto, y  no deje que los niños  entren en el refrigerador.  No permita que los bebés o los niños se suban en el cajón del congelador.  No utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador.  No utilice un secador de pelo para secar el interior del refrigerador. No coloque velas  encendidas en el interior del refrigerador para eliminar los olores.  No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del aparato.   Sólo pueda abrir o cerrar las puertas del refrigerador cuando no hay los niños dentro del rango     de movimiento de la puerta. No  se  puede  utilizar  este  aparato  por  las  personas  (incluidos  niños)con  capacidades  físicas,  sensoriales  o  mentales,  o  la  falta  de  experiencia  y  conocimiento,  a  menos  que  sean  supervisados ...
  • Page 106 PRECAUCIONES    Clasifique los alimentos para su almacenamiento. Le recomendamos que ordene los  alimentos según su categoría. Coloque los alimentos de consumidos diario en la parte  frontal de los estantes. Esto evitará que la puerta permanezca abierta en exceso, y  además será más fácil de localizar alimentos con fecha de caducidad próxima.  No almacene demasiados alimentos. Deje espacio entre los alimentos almacenados. Esto  permite que el aire frío fluya sin problemas y se obtengan mejores resultados de  almacenamiento.  No coloque los alimentos demasiado cerca de la pared interior. No guarde alimentos de  alto grado de humedad  tocando  a la pared interior. De lo contrario, se puede congelar  y pegar a la pared. Coloque los alimentos un poco lejos de la pared interna.   Evite que los alimentos (sobre todo los alimentos con aceite) toquen el revestimiento  interior directamente, ya que algunos aceites pueden dañar el revestimiento interior.  Le recomendamos que limpie las manchas de aceite cada vez que se encuentran.   Para almacenar rábanos y otras verduras similares, antes de su almacenamiento, corte   las hojas para evitar que los nutrientes sean absorbidos por las hojas.  Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento  frigorífico. De esta manera usted está utilizando los alimentos congelados para bajar  la temperatura en el compartimiento refrigerador y así ahorrar energía.  Se puede almacenar algunas verduras, por ejemplo, la cebolla, el ajo, el jengibre, las  castañas, y otros alimentos rizomáticos por largos períodos a temperatura normal. No es  necesario guardarlos en el refrigerador.  El almacenamiento del calabacín, del melón, la papaya, el plátano y la piña en el  refrigerador acelerar su maduración. Por lo tanto,  estos alimentos no son adecuados  para almacenarlos en el compartimiento frigorífico. Sin embargo, puede utilizar el  almacenamiento de frutos verdes en el refrigerador para promover su maduración.  No debe almacenar la comida caliente en el refrigerador hasta que se haya  enfriado totalmente a la temperatura ambiente.  os alimentos cortados en porciones pequeñas se congelarán más rápido  Si almacena l y será más fácil descongelarlos y cocinarlos. El peso recomendado para cada porción  es menos de 2,5 kg.  Es mucho mejor envolver los alimentos antes de meterlos en el congelador. El   embalaje exterior  debe estar seco para evitar que las bolsas se peguen. Los materiales de  embalaje deben ser libres de olores, herméticos, y no tóxicos.   Con el fin de evitar la caducidad de los alimentos almacenados, tenga en cuenta la fecha de  congelación, el límite de tiempo que pueden permanecer congelados y la cantidad de ...
  • Page 107 PRECAUCIONES      Consejos para ahorrar energía    Instale este aparato en un lugar fresco y seco con la ventilación adecuada.  No bloquee las aberturas o las rejillas de ventilación del aparato.  Antes de poner los  alimentos en el aparato debe dejarlos enfriar a temperatura  ambiente.  Coloque los alimentos congelados en el refrigerador para descongelarlos. A  continuación, de esta manera utiliza las bajas temperaturas  de los productos  congelados para enfriar los alimentos en el refrigerador.   No mantenga la puerta del aparato abierta durante mucho tiempo cuando ponga y  saque los alimentos. Cuanto menos tiempo mantenga abierto el congelador, menos  hielo se formará en él.    Limpie su refrigerador con regularidad. El polvo aumentará el consumo de energía. No seleccione una temperatura más fría de la necesaria.  Asegúrese  de que hay suficiente espacio de ventilación en la base del refrigerador y en  la pared posterior del refrigerador.  No cubra las aberturas de aire de ventilación.  Durante la instalación, deje un espacio a la derecha, a la izquierda, al fondo y en la  parte superior. Eso le ayudará a reducir el consumo de energía y el coste energético.             ...
  • Page 108: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO      Descripción   Este diagrama puede ser un poco diferente del refrigerador que usted compró.                Estante Botellero superior       Cubierta de la zona fresca     Verdulero   Botellero inferior   Mi zona           Cajón de compartimiento  ...
  • Page 109 ANTES DEL USO      Estante Botellero superior Botellero Estante Caja cerrada Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 110 ANTES DEL USO      Lugar de colocación    Nivelación de la cabina. Debe colocar el refrigerador sobre una superficie  plana y sólida. Si coloca el refrigerador sobre una superficie irregular, debe  utilizar materiales resistentes al fuego. Si el refrigerador es un poco  inestable, se puede alargar o acortar las patas regulables del refrigerador  girándolas en sentido horario o antihorario.      No coloque el refrigerador en un lugar húmedo o en un lugar donde pueda ser  salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de agua y las manchas con un  paño suave.       No guarde demasiados alimentos en el compartimiento de almacenamiento del  congelador para evitar que el compresor funcione durante todo el tiempo. Se  recomienda que no sobrepase la línea de carga de los cajones. El peso total de los  alimentos no debe exceder los 30 kg. Con el fin de evitar que se caiga al suelo  la comida,  no abra el cajón del congelador demasiado rápido ni con una gran inclinación.    Si el modelo adquirido dispone de dispensador de agua o fabricador de hielo debe  colocar el refrigerador cerca de una toma de agua. Debe dejar una distancia entre 10  y 20 cm por encima y alrededor del refrigerador.       Mantenga las aberturas de ventilación abiertas, despejadas y libres de obstrucciones.                      ...
  • Page 111 ANTES DEL USO      Preparación antes de su uso     Retire todas las piezas del embalaje    Por favor, retire la base de espuma y los accesorios de fijación de cinta adhesiva.      Compruebe los accesorios y los documentos adjuntos    Compruebe que los elementos dentro de la caja del paquete coinciden con la lista de empaque. Si  hay alguna discrepancia, por favor, consulte con la tienda de compra dentro de los 5 días desde la  fecha de compra    Coloque el refrigerador en un lugar adecuado.      Vea la sección "Lugar de Colocación"      Antes de su uso, es recomendable limpiar la cabina interior    Antes de poner los alimentos, limpie el interior y el exterior del refrigerador con un paño húmedo y  séquelo cuidadosamente.      Reposo antes del uso   Después de que el aparato ha sido nivelado y limpiado, antes de ponerlo en marcha,   deje que permanece inactivo durante por lo menos 6 horas con el fin de garantizar un  funcionamiento normal.    Conexión a la fuente de alimentación     Cuando el frigorífico se conecte a la fuente de alimentación, la temperatura del frigorífico y  la temperatura del congelador se ajustan automáticamente  a 5 º C y ‐18 º C  respectivamente.  Mi Zona se encuentra en el modo de refrigeración. ...
  • Page 112: Funciones

    FUNCIÓNES        Panel de Control    Configuración de la temperatura del frigorífico  Presione varias veces el botón A1 hasta que el indicador B se ilumine. Pulse A2 para establecer la  temperatura del refrigerador. Los indicadores B y D empiezan  a parpadear simultáneamente. La  temperatura se incrementa  1ºC  por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del  refrigerador va por secuencias de “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. El rango de temperatura del  refrigerador es desde un valor mínimo de 2 ºC a un valor máximo de 8 ºC. Deje de pulsar A2 para  confirmar la temperatura establecida.       ...
  • Page 113 FUNCIÓNES    Configuración de  la temperatura del congelador  Pulse varias veces el botón A1 hasta que el indicador C se ilumine. Pulse A2 para establecer la  temperatura del congelador. Los indicadores  C y D empiezan  a parpadear simultáneamente. La  temperatura se reduce  1ºC  por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del  congelador va por secuencias de “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. El  rango de temperatura del congelador es desde el valor mínimo de  ‐24 ºC a un valor máximo de ‐16  ºC. Deje de pulsar A2 para confirmar la temperatura establecida.    Súper refrigeración  Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador E parpadee; pulse A4 para establecer la  activación de la función de súper refrigeración. Esta función se puede desactivar mediante la  repetición del procedimiento de activación manual. Se desactiva automáticamente cuando la  temperatura disminuye por debajo del nivel requerido.  En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la  temperatura habitual del refrigerador.    Súper  congelación     Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador G parpadee; pulse A4 para confirmar la  activación de la función súper congelación. Esta función se puede desactivar mediante la repetición  del procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56  horas. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer  la temperatura habitual del congelador.    Función Vacaciones  Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador I parpadee; pulse A4 para confirmar la  activación de la función vacaciones. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del  procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56  horas. En modo de vacaciones, el compartimiento del refrigerador funciona automáticamente a una  temperatura de 17ºC. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario  vuelva a establecer la temperatura habitual del refrigerador.    Función de Q‐Fresco MiZona  Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador F parpadee; pulse A4 para confirmar la  activación de la función de Q‐Fresco. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier  otra de las funciones del compartimento MiZona. También  se puede desactivar automáticamente  después de 120 minutos. En este caso el compartimiento de Mi Zona pasará a la función Chiller.   ...
  • Page 114 FUNCIÓNES    Función Chiller MiZona  Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador J parpadee; pulse A4 para confirmar la  función Chiller de MiZona. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las  funciones del compartimento MiZona.  Nota: De entre las tres funciones del compartimiento de MiZona, una de las funciones debe estar  siempre activada.    Panel de control    El panel de control se apagará automáticamente 30 segundos después de que finalice cualquier  función/operación. Se ilumina al abrir la puerta o presionar cualquier botón. (La alarma no  enciende la pantalla)    Alarma de apertura de  puerta    Cuando la puerta del refrigerador está abierta por más de 3 minutos, la alarma emitirá 3 pitidos  cada 30 segundos. La alarma puede ser silenciada cerrando de la puerta. La alarma se apagará  automáticamente después de 10 minutos. Si la puerta del refrigerador se mantiene abierta por más  de 7 minutos, se apagará la luz interior automáticamente.    Apagar / encender el refrigerador    Establezca la temperatura del congelador a la posición OFF.  El refrigerador dejará de funcionar.   Esta función no equivale a cortar el suministro eléctrico.         Durante el funcionamiento del refrigerador, si se presiona el botón A4 por 5 segundos, se apagará  todo el refrigerador. La alarma comenzará a sonar después de presionar  el botón A3  durante 5  segundos.  Todo el refrigerador dejará de funcionar después de que suene la alarma.  Cuando el refrigerador está apagado, si se presiona el botón A4 por 5 segundos, se enciende el  indicador pertinente y  el refrigerador comenzará a funcionar.           Nota: Antes de utilizar esta función, debe vaciarse el refrigerador. Esta función no se es  equivalente a cortar el suministro eléctrico.  ...
  • Page 115   FUNCIÓNES    Sobre el compartimiento de almacenamiento frigorífico,     Por favor, ponga los alimentos que se almacenan por un  período breve o para el consumo diario en el  compartimiento de almacenamiento frigorífico.    Aunque la temperatura media en la mayor parte en el  compartimiento de almacenamiento frigorífico  puede ser  regulada entre los 0 º C y 10 º C, la prolongación de  almacenamiento de alimentos no es recomendable. El  compartimiento de almacenamiento frigorífico sólo debe ser  utilizado para el almacenamiento a corto plazo.    Ajuste de la altura de estante    Se puede ajustar el estante para adaptarlo al tamaño y la altura de los alimentos. Para ajustar la  altura del estante, retírelo primero de esta manera: eleve su borde frontal y tire de él hacia fuera.     Para instalar el estante, ponga los soportes en ambos lados de la plataforma en los bordes de  apoyo y empuje el extremo hacia el interior.    Cajón de frutas y hortalizas    El frigorífico tiene un cajón verdulero. Puede ajustar la humedad interior del verdulero según las  características de los alimentos que almacene.    Gire el botón de control de humedad a la derecha para mantener una mayor humedad  adecuada para pepinos, uvas, grosellas, caquis, etc.    Gire el botón de control de humedad a la izquierda para mantener una menor humedad adecuada  para fresas, naranjas, frijoles, ajos, sandías, ciruelas, tomates, etc.    Compartimento MiZona    Función Q‐Fresco: Con esta función, el  compartimiento MiZona puede enfriar rápidamente entre 1‐5  botellas de bebida en 60 minutos. Se desactivará esta función automáticamente después de 120 minutos  y volverá a la función de Chiller. Se puede desactivar también por la selección de las otras funciones del ...
  • Page 116 FUNCIÓNES    Encontrará el tiempo estimado de descongelación en la siguiente tabla:  Tiempo de Descongelación  Peso  7 horas  500g  8 horas  1.000g  10 horas  1.500g    El tiempo de descongelación es sólo una referencia, y dependerá de si es carne o pescado. También  debe tener en cuenta que tamaños y grosores diferentes necesitan un tiempo de descongelación  diferente.  Función Chiller: Con esta función, el compartimiento de MiZona funciona en una temperatura de  alrededor de 0 º C. Puede haber alguna ligera diferencia en la temperatura por causa de la   temperatura ambiente exterior  o por las características de funcionamiento del refrigerador. Este  modo es adecuado para almacenar el pescado fresco, la carne y los alimentos cocinados durante 1‐2  días.    Desmontaje de la guardia de botella     Para sacar la guardia de botella, eleve  las guardias de botella en la dirección, agarre ambos lados y   tírelas en la dirección. Después de la limpieza, se debe instalar con la operación en la dirección  inversa.    Uso del estante plegable   La figura 1 muestra la posición extendida del estante plegable.  En esta posición usted puede almacenar recipientes bajos. La  figura 2 muestra el estado del estante una vez plegado. De  esta manera usted puede guardar recipientes de alimentos  más altos (jarras, etc).  Para plegar el estante del estado 1 al estado 2, simplemente  empuje la estructura A hacia arriba, y empuje la estructura B  hacia el interior en la dirección de la flecha que se muestra en  la figura.      Para extender el estante de estado 2  al estado 1, empuje ...
  • Page 117 FUNCIONES    Almacenamiento recomendado para los distintos alimentos    Como el aire frío circula por el interior del refrigerador hay una ligera diferencia de temperatura en el  interior del compartimiento de almacenamiento frigorífico según la altura del estante. Debe colocar  los diferentes alimentos en diferentes áreas en función según sus características.        1. Los huevos, la mantequilla, el queso, etc.  2. Las medicinas, el maquillaje, etc.  3.    Las bebidas, los alimentos enlatados, etc.  4.    Los licores, los alimentos enlatados, etc.  5.    El vino, el cava, etc.  6.    La leche, el queso, etc.  7.    Las frutas, las verduras, la ensalada, etc.  8.    La carne cocinada, el pescado y carne   frescos, etc.              9.  Los artículos pequeños de alimentos congelados o      alimentos envasados.  10. Los alimentos congelados, los helados, etc.  11. Los alimentos congelados o alimentos envasados      con el tamaño pequeño.  12. Los alimentos congelados, los helados, etc.     ...
  • Page 118 FUNCIONES      La lampara en el compartimiento de almacenamiento frigorífico.    Parámetros de la lámpara: 12V máx. 5W (3 puertas), 12V máximo 2W (2 puertas) (la potencia depende  del modelo). La lámpara usa LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y la larga vida útil.  Ante cualquier anomalía, por favor póngase en contacto con el personal de servicio post‐venta.  Etiqueta"OK"    Se puede utilizar el monitor de temperatura   "OK" para determinar las temperaturas por debajo de  4 ºC. Si la etiqueta no indica "OK", reduzca la  temperatura gradualmente.    Temperatura  La temperatura es  Nota: Después de encender el aparato, se puede  Correcta demasiado alta,  tardar hasta 12 horas para que se alcancen las  reduzca la  temperaturas correctas.   temperatura      Más volumen de almacenamiento      Si retira el cajón superior del congelador, conseguirá más volumen de almacenamiento.                     ...
  • Page 119: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  MANTENIMIENTO       Descongelación y limpieza     Descongelar el congelador    El congelador descongela automáticamente. No se necesita la operación manual.   Limpieza    Debe limpiarse el refrigerador con regularidad para evitar malos olores de los alimentos almacenados.  Antes de limpiar el refrigerador, desconecte el cable de alimentación por la seguridad.  Limpie el refrigerador con un paño suave o una esponja con agua tibia (se puede añadir un detergente  suave).  Seque las gotas de agua de las superficies del refrigerador con un paño suave y seco.  Mantenga siempre limpia la junta de goma de la puerta.    Este refrigerador es muy pesado. Cuando lo mueva  para su limpieza o reparación, tenga cuidado de no dañar el  suelo. Mantenga el refrigerador en  posición vertical durante la mudanza. No mueva el refrigerador a saltos para evitar los daños en  el suelo.  No utilice spray, ni rocíe o lave el refrigerador con agua para evitar daños en el  aislamiento eléctrico.   No limpie el refrigerador con un cepillo de púas duras, un cepillo de alambre, ni utilice  detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y similares soluciones orgánicas, ni  soluciones ácidas o alcalinas. Por favor, límpielo con detergente especial para refrigerador para  evitar daños o con agua caliente y el detergente suave.   No toque las partes metálicas frías con las manos mojadas. De lo contrario la piel puede  adherirse a las piezas de metal frías.   En el proceso de limpieza, no limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. De lo  contrario, el vidrio puede romperse por el cambio brusco de la temperatura y causar lesiones  personales o daños materiales.           ...
  • Page 120 MANTENIMIENTO    Medidas de interrupción de la energía     Incluso en verano, puede almacenar los alimentos en el refrigerador durante unas horas después de la  interrupción del suministro de energía. Si se interrumpe la electricidad, por favor llame a la compañía  eléctrica para preguntar sobre la duración de la interrupción.    No ponga alimentos adicionales en el refrigerador durante una interrupción de energía y trate de  abrir la puerta tan pocas veces como sea posible.  Si se prevé que la duración de la interrupción del suministro de energía será de más de 24 horas,  intente conseguir un poco de hielo y póngalo en un recipiente en la parte superior del compartimiento  de almacenamiento del frigorífico.  Como aumentará la temperatura en el refrigerador durante la interrupción de energía o  otros fallos, se reducirá el período de almacenamiento y calidad comestible de los alimentos.   Paro prolongado    Si no tiene previsto utilizar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe el cable de  alimentación, desconecte la toma de agua, y límpielo con el método descrito anteriormente.  Mantenga la puerta del refrigerador abierta para evitar malos olores.  Con el fin de garantizar la vida útil del refrigerador, se recomienda que no se apague a  menos que sea totalmente necesario.      Antes de salir de vacaciones     Si usted prevé estar de vacaciones durante un largo período de tiempo, desconecte la toma de  energía y agua. Saque todos los alimentos. A continuación, limpie y seque el interior, mantenga la  puerta abierta para evitar la producción de malos. Si la temperatura ambiente de la habitación se  espera que baje de 0 º C, consulte a un técnico calificado para drenar el agua en el sistema de  suministro de agua. De lo contrario, si se rompe la conexión a la toma de agua, causará graves daños  materiales  por el desbordamiento de agua.    Mover el refrigerador     Desenchufe el refrigerador.  Saque todos los alimentos.  Asegúrese de que los estantes y los verduleros están en el  compartimiento de almacenamiento  frigorífico. Cierre la puerta y asegúrela con cinta adhesiva. No incline el refrigerador más de 45 grados ...
  • Page 121 MANTENIMIENTO  MANTENIMIENTO           Puerta reversible: el desmontaje de la puerta a la derecha        Antes de iniciar la operación desconecte    la energía y vacíe el aparato                                                  A) Abra la puerta del refrigerador;  ...
  • Page 122  MANTENIMIENTO        Reversibilidad de la puerta: el desmontaje  de la puerta de la izquierda       A) Tome la bisagra central, y con la ayuda de unos alicates,    desatornille el perno,  y vuelva a fijarlo en la bisagra;      B) Retire los tres embellecedores‐tapas desde la pieza de la    izquierda, y vuelva a instalarlas a la derecha.      Tome la bisagra central y gírela 180º;    Fíjela con los tornillos de la parte izquierda de la pieza central        A) Retire la bisagra superior desde la puerta del refrigerador;   B) Desatornille y retire los tornillos en la parte superior de la bisagra con los     alicates, luego afloje y retire el pasador en la parte inferior de la bisagra, y    vuelva a instalar el tornillo, la cuña y el perno en la dirección opuesta.    Tome la puerta del refrigerador, y insértela en el pasador de la    bisagra central,    Encaje la bisagra superior a la puerta y llévela hacia la    ubicación en el aparato.  Inserte la ranura de la bisagra en el tornillo a la izquierda.
  • Page 123   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   SOLUCION DE PROBLEMAS     Antes de llamar al servicio técnico, por favor lea la siguiente tabla de solución de problemas.  Esto puede ahorrar tiempo y dinero. La tabla contiene los problemas más comunes, excepto los  fallos causados por defectos de fabricación o de los materiales  del refrigerador.  Problema Causa Solución  Operación de Refrigerador Esto  es  normal  para  un  refrigerador  de  descongelación automática.  El refrigerador está en el  Verifique que el enchufe esté bien  No  ciclo de descongelación.  conectado a la toma de corriente.  funcion Presione el botón "Power" durante  El refrigerador no está conectado a  3 segundos o más para reiniciar el  a el  la toma de corriente.  refrigerador o gire la perilla de la  compre El refrigerador está APAGADO. posición “OFF” a la de selección de  sor  temperatura. En este caso, es normal que el ...
  • Page 124 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS     Temperatura demasiado  El aire caliente puede  entrar en el refrigerador  Una temperatura  La puerta se abre con demasiada  cuando la puerta está  demasiado alta en  frecuencia o permanece abierta  abierta. Trate de abrir la  el compartimiento  demasiado tiempo.  puerta con menos  de  frecuencia.  La temperatura es demasiada  almacenamiento  Restablezca la temperatura.  alta.  frigorífico /  Consulte la sección  La puerta no está bien cerrada.  congelador "Problema  de apertura  /  El condensador está sucio.  cierre puerta de cajón " .  Limpie el condensador. La temperatura en el  congelador es demasiado  Baje la temperatura del  alta, pero la temperatura  congelador. Se tarda 24  La temperatura del congelador  en el compartimiento de  horas para obtener una  es demasiada alta. almacenamiento ...
  • Page 125: Servicio Post-Venta

    Servico Post‐Venta  Después de revisar la parte de la solución de problemas, si el problema no está resuelto. Por favor,    compruebe la tarjeta de garantía que acompaña al producto.    Identificación y Número de serie de la placa    Si el aparato es defectuoso o no funciona, consulte  el capítulo final de este manual "Solución de problemas" .  Si no ha solucionado el problema,  llame al Centro de Asistencia,  especifique los datos sobre la identificación  y la placa de número de serie. Se encuentra esta placa en el interior del compartimiento de refrigeración.    La identificación y el número de serie de la placa  proporcionan información importante sobre el aparato  y no debe  ser modificada o eliminada en ningún caso.                                                                                                                                                                                                           Información útil        Haier Italia  Post‐Venta Número de teléfono; 199‐100912    Haier España  Post‐Venta Número de teléfono (ES & PT) ; 902 50 91 23    Haier Alemania  Post‐Venta Número de teléfono (DE/ AT) ; 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05    Haier UK  Post‐Venta Número de teléfono;  Por favor, consulte la tarjeta de garantía.   Los números dependen del distribuidor y si usted está en UK o ROI.         ...
  • Page 126 ELEMENTOS       Obrigado por comprar um produto Haier    Por favor leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. As  instruções contêm  informações importantes que irão ajudá‐lo a tirar o melhor proveito do aparelho e  garantir uma instalação segura e correcta, e utilização e manutenção apropriadas.    Mantenha este manual em um local conveniente para que você possa sempre se referir  a ele para a utilização segura e adequada do aparelho.    Se você vender o aparelho, dá‐lo, ou deixá‐lo para trás quando você mudar de casa,  certifique‐se também de passar este manual para que o novo proprietário possa se  familiarizar com o aparelho e avisos de segurança.      Acessórios    Verifique os acessórios e literatura, de acordo com esta lista:                    1x Manual do Usuário                 ...
  • Page 127   ÍNDEX     Cuidados............................ 3    Antes de Utilizar.......................... 8  Funções.................... .......... 12    Manutenção................ ............ 19    Solução de Problemas........................ 23    Serviço Pós‐Venda .......................... 25        Legenda    Sim   Não    Atenção   Cuidado      Eliminação    A presença deste símbolo nos produtos, acessórios ou materiais que se passam  com esta informação indica que no final da sua vida útil do produto ou dos seus  acessórios eletrônicos (ex. carregador, fone de ouvido, cabo USB) deve ser  descartado com o lixo doméstico.    Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela  eliminação incontrolada de resíduos deverá separar esses itens a partir de outros  tipos de resíduos e reciclá‐los. Isso vai promover a reutilização sustentável dos  recursos materiais.    Os utilizadores domésticos deverão contatar ou o estabelecimento onde adquiriu o  produto ou as autoridades competentes locais para descobrir como eles podem  levar este item para uma reciclagem segura.   ...
  • Page 128: Cuidados

    CUIDADOS     Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez  Uso previsto: este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso em famílias interiores secas. Qualquer  outro uso é indevido e pode causar ferimentos, para qual o fabricante não terá responsabilidade.    Coisas para fazer ...    Certifique‐se que a ficha não está presa sob a      geladeira.  Tome cuidado para não prensar o cabo de  alimentação ou danificá‐lo ao afastar o  refrigerador da parede.  Tome cuidado para que a ficha não seja  danificada, se estiver, e se for possível, corte a  alimentação e desconecte‐o cuidadosamente,  e consulte um agente de serviços autorizado  para a substituição.  Assegure‐se de que não há gás ou outro  vazamento gás inflamável de gás inflamável na  vizinhança da geladeira. No caso de isso  acontecer, desligue a válvula do gás vazando;  abra portas e janelas, mas não conecte ou  desconecte os cabos de energia da geladeira ou  de qualquer outro aparelho.  Desligue a geladeira para limpeza ou manutenção ou por causa da substituição da lâmpada.  Abra as portas pela maçaneta, cuidado, o espaco entre as portas pode ser muito estreito, por  isso evite prender os dedos.  Ao desligar o refrigerador permitir esperar pelo menos 5 minutos antes de reiniciar, pois  freqüentes reinicios podem causar danos ao compressor.  Deixar as aberturas de ventilação livres de obstrução.  Ao despluguear a geladeira, segure o plugue e não o cabo.  Quando descartar a geladeira, para evitar o tropeço das crianças, é favor remover as portas da  geladeira, as vedações das portas e as prateleiras, e colocá‐los num local apropriado.  A  geladeira  deve  ser  colocada  num  local  bem  ventilado,  não  sendo  longe  à  fonte  de  água  potável. Garanta um espaço de pelo menos 20cm em cima e 10cm em torno da geladeira. ...
  • Page 129   CUIDADOS Coisas para não fazer ...   Ligar a geladeira em tensão incorreta, flutuação pode causar oscilação na geladeira e não  iniciar,  ou  danos  ao  controle  de  temperatura,  ou  ao  compressor,  ou  pode  haver  ruído  anormal  quando  o  compressor  estiver  em  funcionamento.  Em  tal  caso,  um  regulador  automático deve ser montado.  Uma tomada exclusiva com aterramento confiável deve ser providenciada para a geladeira. O  cabo de energia da geladeira está equipado com 3 fios (com ligação / terra) que se encaixa numa  ficha padrão de 3 pinos (com ligação / terra). Nunca cortar ou desmontar o terceiro pino (com  ligação / terra). Depois que a geladeira estiver instalada, a ficha deve ser acessível.  Nunca guarde materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos na geladeira.  Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos na geladeira. Esta geladeira é um  eletrodoméstico. Não é recomendada para colocar materiais que requerem temperaturas   rigorosas.  ...
  • Page 130   CUIDADOS Nunca guarde cerveja engarrafada ou bebidas no congelador, uma vez que estes irão estourar   durante o congelamento. Não coloque a geladeira sob calor solar direto ou em um lugar onde seja exposta ao calor  de fogões, aquecedores ou outros aparelhos.  Não deixe portas da geladeira abertas sem a presença de um adulto, e não deixar que as  crianças entrem na geladeira.  Não deixe crianças subir dentro da gaveta do congelador.  Não use aparelhos eléctricos no interior do refrigerador, a menos que você é o tipo  recomendado pelo fabricante.  Não utilizar um secador de cabelo para secar o interior do refrigerador. Não coloque velas  acesas na geladeira para eliminar odores. Não pulverizar materiais voláteis, como inseticida em qualquer superfície do aparelho.  Abra ou feche as portas da geladeira apenas quando não há crianças dentro do âmbito do                   movimento da porta.  Não danifique o circuito da refrigeração.  Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluíndo crianças) com reduzidas capacidades  físicas, sensorais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenha sido  dada supervisão ou instrução referente à utilização do aparelho pelo pessoal responsável pela  sua segurança .   Não armazene demasiada comida no compartimento de armazenamento do congelador, para  evitar um tempo mais longo de operação do compressor ou para evitar a queda das comidas. É  recomendável  não  exceder  a  linha  de  carga  das  gavetas.  O  peso  total  das  comidas  não  deve  exceder 30KG. Para evitar que as comidas caiem no chão, não abra a gaveta do congelador com ...
  • Page 131   CUIDADOS   Armazenamento ordenado de alimentos.  Alimentos a serem armazenados devem ser  classificados de acordo com sua categoria.  Alimento consumido diáriamente deve ser  colocado na parte da frente das prateleiras.  Isso pode evitar atrasos desnecessários na  abertura da porta, bem como a expiração do  período de armazenamento, pois você se  esqueceu de o comer.  Não armazenar quantidades excessivas de  alimentos. O alimento deve ser  armazenado com espaços entre eles. Isto  permite o ar frio fluir suavemente e, portanto,  obter melhores resultados de armazenamento.  Não coloque a comida muito perto das  paredes internas. Não guarde alimentos com  alto teor de umidade tocando nas paredes  internas. Caso contrário, o alimento pode congelar nas paredes. Coloque os  alimentos um pouco afastados das paredes internas.   Evitar alimentos (especialmente alimentos oleosos) tocando o forro interno  diretamente, porque alguns óleos podem danificar o revestimento interior. Então  é melhor limpar a contaminação oleosa sempre que ela for encontrada.   Para rabanete, nabo e outros legumes semelhantes, por favor, cortar suas folhas  antes da armazenagem, de modo a impedir que a nutrição seja absorvida pelas  folhas.  Descongele os alimentos congelados no compartimentode armazenagem da  geladeira. Desta forma, você pode utilizar os alimentos congelados para diminuir  a temperatura no compartimento e economizar energia.    Alguns vegetais, por exemplo, cebola, alho, gengibre, castanha, e outros alimentos  rizomáticos, podem ser armazenado por longos períodos à temperatura normal. Não há  necessidade de armazená‐los no frigorífico.  O metabolismo da medula vegetal, melão, mamão, banana, abacaxi pode ser  acelerado na geladeira, por isso não é adequado para armazená‐los no  compartimento de armazenamento da geladeira. Mas o armazenamento de frutos  verdes dentro da geladeira por alguns períodos pode promover o seu ...
  • Page 132   CUIDADOS MAI  É melhor embalar os alimentos antes de colocá‐lo no congelador. A parte externa das  embalagens devem estar secas para evitar que fiquem coladas umas às outras. Os  materiais de embalagem devem ser livres de odores, herméticos, não‐venenosos e não  tóxicos.  A fim de evitar a expiração do período de armazenamento, observe a data de  congelamento, o limite de tempo e nome do alimento na embalagem de acordo com os  períodos de armazenamento de alimentos diferentes.  Apenas retirar a quantidade necessária de alimentos do congelador. Alimento  descongelado não pode ser re‐congelado a menos que seja primeiro cozinhado, caso  contrário, pode ser menos comestível.  Não coloque quantidades excessivas de alimentos frescos no congelador. É melhor se  informar da capacidade de arrefecimento da geladeira. (Consulte os "Dados técnicos").     Dicas para poupar energia    Instale o aparelho em um quarto fresco e seco com ventilação  adequada  Nunca bloqueie quaisquer aberturas ou grades no aparelho.  Permitir a comida quente esfriar antes de colocá‐la no aparelho.   Coloque os alimentos congelados na geladeira para descongelar. Você pode então usar  as baixas temperaturas dos produtos congelados para esfriar comida na geladeira.  Não mantenha a porta do aparelho aberta por muito tempo quando colocar ou retirar  a comida. Quanto mais curto o tempo de abertura da porta, menos gelo irá formar no  congelador.  Limpar a parte traseira do refrigerador regularmente. A poeira aumenta o  consumo de energia.  Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário.  Assegurar escape de ar suficiente na base da geladeira e na parede traseira da  geladeira.  Não tape as aberturas de ventilação.  Deixe espaço na direita, esquerda, atrás, e na parte superior ao instalar. Isso ajudará  a reduzir o consumo de energia e a manter suas contas de energia mais baixas.           ...
  • Page 133: Antes De Utilizar

      ANTES DE UTILIZAR       Descrição     Este diagrama pode ser ligeiramente diferente do layout da geladeira que você acaba de comprar.  Prateleira  Garrafeira superior  Tampa da caixa de frescos  Zona de frutas e hortaliças  Garrafeira inferior  Minha zona  Gaveta do compartimento de   armazenagem docongelador *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ    Prateleira  Garrafeira superior  Arame de suporte para vinho ...
  • Page 134   ANTES DE UTILIZAR         Prateleira  Garrafeira superior Arame de suporte para vinho  Prateleira  Caixa selada Tampa da caixa de frescos  Zona de frutas e hortaliças  Garrafeira inferior Minha zona  Gaveta do congelador  Gaveta do congelador  *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 135   ANTES DE UTILIZAR       Ambiente da Colocação    Nivelamento do gabinete. A geladeira deve ser colocada sobre uma  superfície plana e sólida. Se o frigorífico fôr colocado sobre uma superfície  irregular, devem ser utilizados materiais fortes e resistentes ao fogo. Nunca  utilizar o material de embalagem de espuma como um pedestal. Se a  geladeira estiver um pouco instável, você pode aumentar ou diminuir os  pés ajustáveis da geladeira, girando no sentido horário ou anti‐horário.        Nunca coloque a geladeira em uma área úmida ou local onde possa ser salpicada com  água. Limpe e seque quaisquer salpicos de água e manchas com um pano macio.     Não guarde muitos alimentos no compartimento de armazenagem do congelador para  evitar longo tempo de funcionamento do compressor de refrigeração de alimentos.  Recomenda‐se não ultrapassar a linha de carga das gavetas. O peso total do alimento  não deve exceder 30 kg. Para evitar que a comida caia no chão, não abra a gaveta do  congelador demasiado depressa ou deixe na ponta ou inclinada.       A geladeira com uma ligação de água deve ser colocada em local bem ventilado não  muito longe de uma fonte de água potável. Um espaço de pelo menos 20 centímetros  e 10 centímetros deve ser mantida acima e em torno da geladeira.     Mantenha as aberturas de ventilação, no recinto ou embutidas na estrutura do  aparelho, livre de obstruções.             ...
  • Page 136   ANTES DE UTILIZAR     Preparação antes da utilização         Remova todas as peças do pacote    Por favor, também remover a base de espuma e fita adesiva de fixação dos acessórios.      Confira os acessórios que a acompanham e os documentos      Verifique os itens dentro da caixa do pacote contra a lista de embalagem. Por favor, informe‐se com a loja  de compra, se houver qualquer discrepância no prazo de 5 dias após a compra.        Coloque a geladeira em um local adequado    Consulte a secção “ Ambiente de Instalação"      É aconselhável limpar o gabinete antes de utilizar    Por favor, limpe o interior e fora da geladeira com água antes de colocar qualquer alimento dentro dela.      Estado de Espera    Depois que o aparelho tenha sido nivelado e limpo, deixe‐o permanecer inativo por pelo  menos 6 horas antes de ligá‐lo de forma a garantir o funcionamento normal.    Conexão à tensão de alimentação     Quando a geladeira está ligada à fonte de alimentação, a temperatura da geladeira e do ...
  • Page 137: Funções

      FUNÇÕES        Painel de Controle    Definição da temperatura de armazenamento da geladeira    Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores B se iluminarem; pressione A2 para definir a  temperatura da geladeira. Os indicadores correspondentes B e D começam a piscar  °C  simultaneamente. A temperatura aumenta em 1  por cada toque; O frigorífico define seqüências  de posição através de "2" ‐ "3" ‐ "4" ‐ "5" ‐ "6" ‐ "7" ‐ "8" ‐ "2". A gama de temperatura do frigorífico  °C  °C  é a partir de um valor mínimo de 2  a um valor máximo de 8  . Parar para pressionar A2 para  confirmar a temperatura.     ...
  • Page 138   FUNÇÕES    Definição da temperatura de armazenamento do congelador   Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores C se iluminarem; pressione A2 para definir a  temperatura do congelador. Os indicadores correspondentes C e D começam a piscar  °C  simultaneamente. A temperatura reduz em 1 por cada toque; O congelador define seqüências  através de "‐16" ‐ "‐17" ‐ "‐18" ‐ "‐19" ‐ "‐20" ‐ "‐21" ‐ "‐22" ‐ "‐23" ‐ "‐24" ‐ "‐16". As gamas de  °C temperatura de congelação a partir de um valor mínimo de ‐24 ° C a um valor máximo de ‐16  .  Parar para pressionar A2 para confirmar a temperatura.    Super Fresco  Pressione repetidamente A3 até os indicadores E começarem a piscar, pressione A4 para confirmar a  ativação da função de Super fresco. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de  ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente quando a temperatura cai  abaixo do nível mínimo.  Neste modo, a função Super Fresco será desativada pela operação de definir a temperatura do  refrigerador.      Super congelação     Pressione repetidamente A3 até os indicadores G começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a  ativação da função de Super congelação. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento  de ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente após 56 horas.  Neste modo, a função Super congelação será desativada pela operação de definir a temperatura do  congelador.    Função Férias  Pressione repetidamente A3 até os indicadores I começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a  ativação da função de feriado. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de  ativação manualmente. No modo de férias, o compartimento do frigorífico opera a uma temperatura  de 17° C automaticamente.  Neste modo, a função férias será desativada pela operação de definir a temperatura da geladeira.    Função Q‐Fria da Minha Zona ...
  • Page 139   FUNÇÕES    escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona, mas também pode ser desativada  automaticamente após 24 horas, o compartimento Minha Zona irá alternar para a função Câmara    Frigorifica. Função Câmara Frigorifica da Minha Zona  Pressione repetidamente A3 até os indicadores J começara  a piscar; pressione A4 para confirmar a  ativação da Função Câmara Frigorifica da Minha Zona. Esta função pode ser desativada  automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona.  Nota: Entre as três funções do compartimento Minha Zona, uma das funções deve estar ativada.    Exibir Controle    A tela desliga‐se automaticamente 30 segundos após uma operação ser concluída. Será iluminada por  abrir a porta ou pressionar qualquer tecla. (O Alarme não acende a tela do monitor)    Alarme de Abertura da Porta   Quando a porta da geladeira ficar aberta por mais de 3 minutos, a campainha soará 3 bips a cada 30  segundos. A campainha pode ser silenciada por fechar a porta ou será silenciada automaticamente  após 10 minutos. Se a porta da geladeira é deixada aberta por mais de 7 minutos, a luz interna desliga  automaticamente.    Desligar / Ligar a Geladeira    Definir a temperatura de armazenamento do congelador para DESLIGADA. A geladeira vai parar de  funcionar. Esta função não é equivalente a desligar a energia.  Quando a geladeira está funcionando, se você pressionar a tecla A4 por 5 segundos, a geladeira será  inteiramente desligada. A campainha começará a fazer bip depois de pressionar a tecla A3 durante  5 segundos. A geladeira toda vai parar de trabalhar após o sinal.  Quando a geladeira está desligada, se você pressionar a tecla A4 por 5 segundos, o indicador  relevante se ilumina e o frigorífico começa a operar.  Nota: A geladeira precisa ser esvaziada antes de utilizar esta função, esta operação não é  equivalente a desligar a energia.  ...
  • Page 140   FUNÇÕES     Sobre o compartimento de armazenagem da geladeira    Deverá colocar o alimento a ser armazenado por um  período curto ou para consumo diário no compartimento  de armazenagem da geladeira.    Embora a temperatura média na maioria das áreas no  compartimento de armazenagem da geladeira pode ser  regulada entre 0 ° C e 10 ° C, um período prolongado de  armazenamento de alimentos não é recomendado. O  compartimento de armazenamento da geladeira só deve  ser usado para armazenamento de curto prazo.    Ajustar a altura da estante    A prateleira pode ser transferida para acomodar o tamanho de alimentos ou altura. Para ajustar a  altura de uma prateleira, remova‐o primeiro, desta forma: elevar sua borda frontal e puxar para fora.    Para instalar a prateleira, colocar as orelhas em ambos os lados da prateleira de suporte sobre as  calhas e empurrar para a posição mais recuada.    Caixa de frutas e hortaliças    O frigorífico tem um refrescador. Pode‐se ajustar a humidade no seu interior de acordo com as  propriedades dos alimentos.    Girando o botão de controle de umidade direito permite ao refrescador se manter com uma maior  umidade adequada para pepinos, uvas, groselhas chinesas, caqui, etc    Girando o botão esquerdo do controle de umidade permite o refrescador se manter com uma menor  umidade adequada para os morangos, laranjas, feijão, alho, melancia, ameixas, tomates, etc    Caixa Minha Zona    Função Q‐Resfriar: Sob esta função, o compartimento Minha Zona pode arrefecer rápido 1‐5 bebidas  enlatadas em 60 minutos. Esta função será desativada automaticamente após 120 minutos e entra em  função Câmara Frigorífica, ela também pode ser desativada, escolhendo as outras funções do ...
  • Page 141   FUNÇÕES     Frigorífica, ou também pode ser desativada, escolhendo as outras funções do compartimento Minha  Zona. Assegura que tira a comida antes de desativar a Função de D‐Gelar, senão, a superfície de comida    pode aparecer líquido. A tabela tempo estimado de descongelação é a seguinte: Tempo de Descongelamento  Peso  7 Horas  500g  8 Horas  1000g  10 Horas  1500g    O tempo de descongelamento acima é apenas para referência, tamanho e espessura diferentes de  carne e peixe podem necessitar de tempo de descongelação diferente.  Função Câmara Frigorífica: Sob esta função, o compartimento Minha Zona funciona a uma  temperatura de cerca de 0 ° C; podendo ser ligeiramente alterada devido a diferente temperatura  ambiente ou estilo de trabalhod e geladeira. É adequado para guardar peixe fresco, carne e  alimentos cozidos em 1‐2 dias.    Desmonte do guarda garrafa    Para tirar um guarda garrafa, elevar os guarda  garrafas puxando para cima e, pegando os dois  lados puxar na direção para fora. Após a limpeza, instalá‐lo com a operação no sentido inverso                  ...
  • Page 142   FUNÇÕES     A utilização da prateleira dobrável   A Fig. 1 mostra o estado estendida da prateleira dobrável na  qual você pode colocar recipientes de alimentos mais baixos.  A Fig. 2 mostra o estado dobrado da prateleira dobrável na  qual você pode colocar recipientes de alimentos mais altos.    Para dobrar a prateleira do estado 1 para o estado 2,  simplesmente empurrar estrutura A para cima, e empurrar a  estrutura B para dentro na direcção da seta mostrada na  figura.    Para estender a prateleira do estado 2 para o estado 1,  empurrar a estrutura A para cima, e puxar a estrutura B na  direcção da seta mostrada na figura.    O uso do suporte de arame para vinho    A Fig. 1 mostra o estado dobrado do suporte de arame  para vinho. Neste estado pode ser poupado grande espaço.    A Fig. 2 mostra o estado estendido do suporte de arame  para vinho. Nesse estado, ele pode conter vários vinhos.    Para estendê‐lo do estado 1 para estado 2, basta puxar o  arame para baixo. Para dobrá‐lo do estado 2 para o estado  1, basta empurrar o fio para cima.  Assegure‐se de manter as duas extremidades da prateleira no mesmo nível Caso contrário, pode        ...
  • Page 143   FUNÇÕES   MAINTENANC      9. Pequenos itens de alimentos congelados ou        alimentos embalados     10. Os alimentos congelados, sorvete, etc.    11. Alimentos congelados de tamanho pequeno ou    alimentos embalados     12. Alimentos congelados, sorvete, etc.        13. Grandes itens de alimento congelado podem  ser   armazenados, depois de retirar as gavetas e as  bandejas internas no congelador.          A Lâmpada no compartimento de armazenagem da geladeira e a sua  substituição   Parâmetros da lâmpada: 12V max 5W (3 portas), 12V max 2W (2 portas) (a potência depende do modelo). A  lâmpada adota LED como fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma  anormalidade, entre em contato com o pessoal de serviço pós‐venda.    O Adesivo "OK" O monitor de temperatura "OK" pode ser usada  para determinar as temperaturas abaixo de 4° C.  Reduzir gradualmente a temperatura, se o  adesivo não indica "OK".  Nota: Quando o aparelho estiver ligado, pode  Configuração Temperatura levar 12 horas até que as temperaturas corretas  correta demasiado elevada,  ...
  • Page 144: Manutenção

      MANUTENÇÃO     Descongelamento e limpeza   Descongelar o congelador     O congelador descongela automaticamente. Nenhuma operação manual é necessária. Limpeza    A geladeira deve ser limpa regularmente para evitar maus odores dos  alimentos armazenados. Por segurança, retire o cabo de alimentação antes de  limpar a geladeira  Limpe a geladeira com um pano macio ou esponja com água morna  (detergente neutro pode ser adicionado)  Seque gotas de água sobre as superfícies da geladeira com um pano seco e  macio  Mantenha sempre limpa a junta da porta.     A geladeira é muito pesada. Quando você estiver movendo‐a para limpeza ou reparos, tome  cuidado para não danificar o piso. Mantenha a geladeira vertical durante o movimento. Não  mova a geladeira balançando‐a para evitar danos ao piso.  Não pulverizar ou lavar a geladeira com água para evitar impacto sobre as suas  propriedades de isolamento elétrico.  Não limpe com uma escova dura, escova de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amila,  acetona e soluções orgânicas similares, soluções ácidas ou alcalinas. Por favor, para evitar danos,  limpe com um detergente especial para geladeiras, ou água morna e um detergente leve.  Não toque nas partes metálicas frias com as mãos molhadas, caso contrário sua pele pode ficar  agarrada sobre as partes de metálicas frias.  Ao limpar, não limpar as prateleiras de vidro frias com água morna. Caso contrário, o vidro  pode quebrar devido a mudança brusca de temperatura e causar ferimentos ou perda de  propriedade    Medidas sobre interrupção de energia     Mesmo no verão, o alimento pode ser armazenado na geladeira durante algumas horas após uma  interrupção de energia. Se ocorrer uma interrupção de energia, ligue para a companhia de energia ...
  • Page 145   MANUTENÇÃO       Não colocar alimentos adicionais na geladeira durante uma interrupção de energia e tentar abrir a  porta o mínimo de  vezes possível.    Se fôr dada uma notificação prévia de uma interrupção de energia, e a duração da interrupção fôr  superior a 24 horas, fazer um pouco de gelo e colocá‐lo em um recipiente na parte superior do  compartimento de armazenamento da geladeira.    Como a temperatura no frigorífico irá aumentar durante a interrupção da energia eléctrica  ou outras falhas, o período de armazenamento e da qualidade alimentar dos alimentos serão  reduzidos.    Parar a utilização    Se a geladeira não fôr usada por um longo período, desconecte o cabo de alimentação, desconecte a  fonte de água, e limpe‐a pelo método descrito acima.    Manter a porta da geladeira aberta para evitar qualquer alimento remanescente no compartimento  de produzir maus odores.    Para assegurar a vida de serviço da geladeira, recomenda‐se que a geladeira não seja  desligada a menos que seja necessário.    Antes de sair para um feriado ou ferias    Se sair para umas férias prolongadas, por favor, desligue a fonte de energia e a água. Remova qualquer  alimento, aguarde o gelo derreter. Em seguida, limpar e secar o interior, e deixar a porta aberta para  evitar que qualquer alimento remanescente no compartimento de armazenamento produza  maus  odores. Se houver previsão da temperatura ambiente cair abaixo de 0 ° C, por favor, peça a um técnico  qualificado para drenar a água no sistema de abastecimento de água. De outra forma, pode ser causada  perda grave de propriedade devido ao derrame de água se a tubulação de água ou ligações se  romperem.  Movendo a geladeira   Desligue a geladeira da    tomada. Retire todos os alimentos.  Prenda as prateleiras e resfriador no compartimento de armazenagem da geladeira, bem como as ...
  • Page 146   MANUTENÇÃO         Reversibilidade da porta: desmantelamento da porta     pela direita       Desligue a alimentação e esvazie   o aparelho antes de iniciar a   operação                ...
  • Page 147   MANUTENÇÃO       Reversibilidade da porta: desmantelamento da porta   pela esquerda     A) Segure a dobradiça central, e com o auxílio de um   alicate, retire o pino, vire de cabeça para baixo e voltar a  ...
  • Page 148: Solução De Problemas

      Solução de Problemas        Antes de ligar para o serviço de assistência, por favor leia a seguinte tabela de solução de  problemas em primeiro lugar. Isso pode poupar seu tempo e dinheiro. A tabela contém problemas  comuns, exceto aqueles causados por defeitos de fabricação ou de material da geladeira.    Problema Causa Solução Operação da Geladeira   Isso é normal para um    refrigerador com  O refrigerador está no ciclo de  descongelamento automático  descongelamento.        Verifique se a ficha está ligada  O compressor  O frigorífico não está conectado   na tomada com firmeza.  a uma tomada eléctrica.  Pressione o botão "Power" por 3     não funciona segundos ou mais para reiniciar a  A geladeira está desligada. geladeira ou gire o botão de OFF  para a posição de selecção da  temperatura.  Neste caso, é normal que a  geladeira funcione por um período  mais longo.   Normalmente, leva de 8 a 12  horas para a geladeira esfriar  completamente.   A temperatura interna ou externa   O processo de fabricar gelo faz  é elevada.  com que a geladeira funcione por ...
  • Page 149   Solução de Problemas    Temperatura Muito Alta     O  ar quente entra na geladeira  A Temperatura  sempre que a porta é aberta. Tente  A porta é aberta com muita  está muito alta  abrir a porta, com a menor  freqüência ou por muito tempo de  no  freqüência possível.  cada vez.  compartimento  Redefinir a temperatura.  A Temperatura está regulada  de   Veja "abertura de porta /  muito alta.  armazenament gaveta / fecho na secção  A porta não está bem fechada.  o da geladeira /  "Problemas".  O condensador está sujo. congelador Limpe o condensador. A temperatura no  congelador está  Regule a temperatura do  demasiado elevada,  freezer para inferior. Leva 24  A temperatura do congelador  enquanto a  horas para a temperatura do  está regulada muito alta. temperatura no  freezer se tornar estável.
  • Page 150: Serviço Pós-Venda

      Placa de Identificação com o número de série    Se o aparelho estiver com defeito ou não funcionar, consulte o capítulo "Solução de Problemas" na  parte de trás deste manual. Se o problema não fôr resolvido, ligue para o Centro de Assistência,  especificando os dados relativos à identificação e placa de número de série. Esta placa está localizada no  interior do compartimento de refrigeração.    A placa de identificação e número de série fornece informações importantes sobre o aparelho e não  deve ser violada ou removida.                                                                                                                                   Informações Úteis          Haier Itália  Pós Venda Telefone; 199‐100912    Haier Espanha   Pós Venda Telefone (ES & PT); 902 50 91 23    Haier Alemanha    Pós‐Venda Telefone (DE / AT), 0180 5 39 39 99/0820 00 12 05    Haier Reino Unido    Pós Venda Telefone; Consulte o certificado de garantia, como os números são  dependentes do varejista e se você estiver no Reino Unido ou RI                 ...
  • Page 151 ELEMENTEN  NL        Bedankt voor het aanschaffen van een product van Haier   Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken.  De  gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie welke ertoe zal bijdragen dat u het beste uit dit  apparaat haalt en dat u de machine goed installeert, gebruikt en onderhoudt.    Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een goede plek, zodat u het altijd kunt lezen om dit apparaat  veilig en goed te gebruiken.    Als u het apparaat verkoopt, weggeeft, of het achterlaat tijdens het verhuizen, zorg er dan voor dat  de nieuwe eigenaar weet om te gaan met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kent.          Accessoires    Controleer de accessoires en documentatie volgens onderstaande lijst:                    1x Handleiding             ...
  • Page 152 INDEX          Waarschuwingen.............. ............... 3    Voor gebruik............................... 8    Functies .............................. 12    Onderhoud.. ............................ 19    Problemen oplossen..........................23    Klantenservice……............................25        Legenda    Ja  Nee   Attentie  Opgelet      Weggooien    Als dit symbool is afgebeeld op het product, accessoires of materiaal dat bij deze gebruiksaanwijzing  wordt geleverd, dan betekent dat aan het einde van de nuttige levensduur het product, of de  elektronische accessoires (bijvoorbeeld een oplader, headset of USB‐kabel) niet mogen worden  weggegooid met het normale huishoudafval.  Scheid deze artikelen van andere soorten afval en recycle ze zodat mogelijk  schade aan het milieu of de menselijke gezondheid als gevolg van  ongecontroleerde afval wordt voorkomen. Hierdoor wordt het opnieuw  gebruiken van materiaal gepromoot.     Eindgebruikers moeten contact opnemen met de winkelier waar ze het product  hebben gekocht of de gemeente om informatie in te winnen over hoe ze dit  product op milieuvriendelijke wijze kunnen recyclen. ...
  • Page 153   Waarschuwingen   Cauti  o ns  Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.  Bedoeld gebruik: Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis in droge huishoudens.  Elk ander gebruik is niet goed, en kan leiden tot letsel, waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is.    Dingen die u moet doen…    Controleer of de stekker niet vastzit onder de koelkast.  Let erop dat u niet over de voedingskabel struikelt of het  beschadigt als u de koelkast van de muur af verplaatst.  Wees er zeker van dat de stekker niet beschadigd is. Als  dat wel het geval is, schakel dan indien mogelijk de  stroom uit en haal de stekker voorzichtig uit het  stopcontact. Neem contact op met een servicemonteur  voor de vervanging.  Wees er zeker van dat er geen gas of andere  ontvlambare stoffen lekken in de buurt van de  koelkast. Sluit het gas af als dit toch het geval is,  open ramen en deuren maar haal de stekker niet uit  het stopcontact of stop hem er niet in.  Haal de stekker uit het stopcontact als u de koelkast gaat repareren, onderhoud gaat plegen of de  lamp gaat vervangen.  Open de deuren met de handvaten. Let erop dat er weinig ruimte kan zijn tussen de deuren, dus  zorg ervoor dat je vingers er niet tussenkomen.  Als u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald, moet u de koelkast ten minste vijf minuten  laten staan voordat u hem weer opnieuw inschakelt, omdat regelmatig opstarten de  compressor kan beschadigen.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd.  Als u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u de stekker vastpakken, NIET de kabel.  Als  u  de  koelkast  wegdoet,  moet  u,  om  te  voorkomen  dat  kinderen  zichzelf  per  ongeluk  opsluiten, de deuren van de koelkast, de afdichtingen en de planken verwijderen, en ze op een ...
  • Page 154   Waarschuwingen   Dingen die u niet moet doen…  De  koelkast  werkt  op  een  voeding  van  220  –  240  VAC/50  Hz. Schakel  het  juiste  voltage  aan  stroom  in.  Fluctuatie  kan  ervoor  zorgen  dat  de  koelkast  niet  aan  gaat  of  de  temperatuurcontrole of de compressor ontregelen, of ervoor zorgen dat er een vreemd geluid  klinkt  als  de  compressor  werkt.  In  dat  geval  moet  een  automatische  regulator  gemonteerd  worden. ...
  • Page 155 Waarschuwingen     Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of op een plek waar hij blootgesteld wordt aan hitte van  fornuizen, verwarmers of andere apparaten.  Laat de deuren van de koelkast niet open staan zonder toezicht van een volwassene, en laat  kinderen niet in de koelkast spelen.  Laat geen baby's of kinderen in de lades van de koelkast klimmen.  Gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij u hiervoor toestemming  hebt gekregen van de fabrikant.  Gebruik geen haardroger in de koelkast. Plaats geen brandende kaarsen in de koelkast om nare     geurtjes te verwijderen.  Spray geen gevaarlijke stoffen zoals insecticiden op het apparaat.   Open of sluit de koelkastdeuren alleen als er geen kinderen binnen de draaihoek van de deuren staan.    Dit  apparaat  is  niet  bedoeld  om  gebruikt  te  worden  door  personen  (waaronder  kinderen)  met  verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij zij  onder toezicht staan of aanwijzingen gekregen hebben over het gebruik van het apparaat door een  persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Plaats  niet  te  veel  etenswaren  in  het  vriescompartiment  om  te  voorkomen  dat  de  compressor  langer moet werken of om het bederven van etenswaren te voorkomen. Het wordt aangeraden om ...
  • Page 156   Waarschuwingen   Etenswaren moeten goed worden afgesloten. Hierdoor wordt voorkomen dat het vocht  in de etenswaren verdampt, en het voorkomt bederven.  Gesorteerd opbergen van etenswaren. Etenswaren die moeten worden opgeborgen  moeten op categorie worden gesorteerd. Etenswaren die dagelijks worden gebruikt  moeten aan de voorzijde worden geplaatst. Hierdoor kan worden voorkomen dat de  deur onnodig lang open blijft staan en ook dat de etenswaren bederven omdat u het  vergat op te eten.  Plaats geen grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast.  Etenswaren moeten worden   opgeborgen met genoeg ruimte ertussen. Hierdoor kan probleemloos koude lucht  stromen met als gevolg dat er beter wordt bewaard.   Plaats het voedsel niet te dicht bij de binnenwand. Plaats geen vochthoudend voedsel  tegen de binnenwand. Anders vriest het voedsel vast aan de wand. Plaats het voedsel  iets verwijderd van de binnenwand.       Zorg ervoor dat geen voedsel (helemaal geen voedsel dat olie bevat) de binnenlaag  direct raakt, omdat sommige oliën de binnenlaag kunnen beschadigen.  Het is dus  beter de olie te verwijderen als je het ziet.      Als u rapen, radijsjes en soortgelijke groenten in de koelkast plaatst, moet u de blaadjes  ervan verwijderen om te voorkomen dat de voeding ervan wordt geabsorbeerd door  deze blaadjes.  Ontdooi bevroren etenswaren in het koelcompartiment. Op deze wijze kunt u de  bevroren etenswaren gebruiken om de temperatuur in het koelcompartiment te  laten dalen en kunt u dus energie besparen.  Sommige groenten, zoals uien, knoflook, gember, en andere etenswaren kunnen voor  lange periodes op kamertemperatuur worden opgeslagen. Het is niet nodig hen in de  koelkast te plaatsen.  Het metabolisme van pompoenen, meloenen, bananen, ananassen kan worden versneld  in de koelkast. Het is daarom niet goed deze groenten  in het koelcompartiment op te  slaan. Echter als u groene vruchten voor een bepaalde periode in de koelkast opbergt kan  dat goed zijn voor de rijping.  Warme etenswaren mogen pas worden opgeborgen in de koelkast als ze zijn  afgekoeld tot kamertemperatuur.  Etenswaren dat in kleine stukjes is gesneden zal sneller bevriezen en makkelijker te ...
  • Page 157 Waarschuwingen    Het is beter om etenswaren te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst. De  buitenkant van de verpakking moet droog zijn om te voorkomen dat zakken aan elkaar  gaan vastvriezen. Het verpakkingsmateriaal moet geurvrij, luchtdicht, niet‐giftig en  niet‐toxicologisch zijn.  Noteer de vriesdatum, bewaartermijn, en de naam van de etenswaren op de verpakking  volgens de bewaartermijnen van verschillende etenswaren, om te voorkomen dat de  houdbaarheidsdatum wordt overschreden.  Pak alleen de vereiste hoeveelheid etenswaren uit de vriezer. Ontdooide etenswaren  kunnen niet meer worden bevroren tenzij ze eerst worden gekookt, anders zijn ze  minder eetbaar.  Plaats niet te veel verse etenswaren in de vriezer. Het is beter om te kijken naar de     koelcapaciteit van de koelkast. (Zie “Technische specificaties".)     Tips voor het besparen van energie    Plaats het apparaat in een koele, droge ruimte met voldoende           ventilatie.    Blokkeer nooit de ventilatie of roosters op het apparaat.  Laat warme etenswaren afkoelen voordat u ze in het apparaat opbergt.   Plaats bevroren etenswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage  temperatuur van de bevroren etenswaren gebruiken om de etenswaren in het  koelcompartiment te koelen.  Laat de deur van het apparaat niet te lang open staan als u etenswaren in de koelkast  plaatst of het juist eruit haalt. Hoe korter de deur openstaat, hoe minder ijs er in de  vriezer zal vormen.  Maak de achterkant van de koelkast regelmatig schoon. Stof verhoogt het               energieverbruik.    Stel de temperatuur niet lager in dan nodig is.  Zorg ervoor dat er voldoende lucht kan ontsnappen aan de onderkant en  achterkant van de koelkast.  Bedek de ventilatiegaten niet.  Laat voldoende ruimte over aan de rechter‐, linker‐ en achter‐ en bovenkant open  tijdens het plaatsen.   Dit zal bijdragen aan het reduceren van het energieverbruik en  dus uw energierekening lager houden!     ...
  • Page 158 VÓÓR GEBRUIK      Beschrijving     Het volgende diagram kan een beetje afwijken van de lay‐out van de koelkast die u zojuist hebt  aangeschaft.                legplank Bovenste flessenrek         Deksel vershoudlade   Groenten- enfruitlade   Onderste flessenrek     My Zone             Lade vriesvak  ...
  • Page 159 VÓÓR GEBRUIK      legplank Wijnrek draad Bovenste flessenrek legplank Afgesloten doos Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ                              ...
  • Page 160 VÓÓR GEBRUIK      Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst    De koelkast rechtzetten. De koelkast moet op een vlakke en solide ondergrond  geplaatst worden. Als de koelkast op een ongelijkmatige ondergrond wordt  geplaatst moeten platte, sterke en vuurbestendige materialen gebruikt worden.  Gebruik nooit het piepschuim verpakkingsmateriaal als ondersteuning. Als de  koelkast een beetje onstabiel staat kun je de voetstukken verlengen of inkorten  door ze met de klok mee of tegen de klok in te draaien.        Plaats de koelkast nooit in een vochtige ruimte of locatie waar het in contact kan komen  met spatwater. Verwijder waterdruppels en vlekken met een zachte doek.          Bewaar niet te veel voedsel in het vriesvak om te voorkomen dat de compressor lang moet  werken om het voedsel te koelen. Het wordt aanbevolen de lijn op de lades niet te  overschrijden. Het totale gewicht mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te  snel open en zorg dat hij niet omvalt of kantelt om te voorkomen dat het voedsel op de grond  valt.          De koelkast met een wateraansluiting moet geplaatst worden in een goed geventileerde  plaats niet ver van een aansluiting voor drinkwater. Er moet tenminste 20 cm en 10 cm  vrije ruimte zijn boven en rondom de koelkast.         Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van voorwerpen.           ...
  • Page 161 VÓÓR GEBRUIK          Voorbereiding voor gebruik        Verwijder alle verpakkingsonderdelen    Verwijder ook de schuimbasis en de tape die de accessoires op hun plek houdt.        Controleer of alle accessoires en documenten zijn geleverd.    Controleer de onderdelen met de onderdelenlijst. Als er iets ontbreekt verzoeken we u contact  op te nemen met de winkel binnen 5 dagen na aankoop.      Plaats de koelkast in een goede ruimte.    Lees het hoofdstuk “Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst”.      Het wordt aangeraden om de koelkast schoon te maken voor gebruik.    Maak de binnen‐ en buitenkant van de koelkast schoon met water voordat u er etenswaren in plaats.      Tot rust komen     Nadat de koelkast recht is gezet en schoongemaakt moet hij tenminste 6 uur leegstaan  voordat hij aangezet wordt om een normale werking te garanderen.      Elektriciteitsaansluiting     Als de koelkast aangesloten is op het electriciteitsnet wordt de temperatuur van de koelkast en ...
  • Page 162 FUNCTIES    Bedieningspaneel    Instellen temperatuur in koelcompartiment    Druk herhaaldelijk op de knop A1  totdat de indicator B oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van  de koelkast in te stellen. De bijbehorende indicatoren B en D lichten tegelijkertijd op. De  temperatuur stijgt met  1℃ per druk. De instelling van de koelkast gaat volgens “2”‐“3”‐ “4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Het temperatuurbereik van de koelkast gaat van minimaal     2°C tot maximaal 8°C.  Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen.      ...
  • Page 163 FUNCTIES  Instellen temperatuur in vriescompartiment  Druk herhaaldelijk op knop A1 totdat de indicator C oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de  vriezer in te stellen. De indicatoren C en D lichten tegelijkertijd op.  De temperatuur daalt met 1°C  per druk. De instelling van de vriezer gaat volgens  “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐ 21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Het temperatuurbereik van de vriezer gaat van minimaal ‐ 24°C tot maximaal ‐16°C. Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen.    Supercooler  Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator E oplicht. Druk op A4 om de activatie van de  supercooler te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure  handmatig te herhalen. Deze functie zal automatisch uitgeschakeld worden als de temperatuur tot  onder de minimumtemperatuur daalt.  Dan zal de supercooler automatisch uitgeschakeld worden door de vriezertemperatuur in te stellen.    Superfreezer     Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator G oplicht. Druk op A4 om de activatie van de  superfreezer te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure  handmatig te herhalen. Deze functie wordt na 56 uur automatisch uitgeschakeld.  Dan zal de superfreezer uitgeschakeld worden door het instellen van de vriezertemperatuur.    Vakantiemodus  Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator I oplicht. Druk op A4 om de activatie van de  vakantiemodus te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure  handmatig te herhalen. In de vakantiemodus staat het vriesvak automatisch ingesteld op een  temperatuur van ‐17°C.   De vakantiemodus wordt uitgeschakeld door het instellen van de vriezertemperatuur.      My Zone Q‐coolmodus  Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator F oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My  Zone Q‐coolmodus te bevestigen. Deze modus kan automatisch worden uitgeschakeld door de  andere functies het My Zone‐compartiment te kiezen. Hij wordt automatisch uitgeschakeld na 120  minuten en wordt dan omgezet in koelmachine‐modus.    My Zone D‐frostmodus  Druk op knop A3 tot de indicator H oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My Zone D‐ frostmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies  van My Zone te kiezen. Hij kan ook automatisch na 24 uur uitgeschakeld worden. Het My Zone‐...
  • Page 164   FUNCTIES    My Zone koelkastmodus  Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat indicator J oplicht. Druk op A$ om de activatie van de My Zone  koelkastmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies  van My Zone te kiezen.    Let op: Er moet een van de drie functies van My Zone geactiveerd worden.   Schermweergave    De schermweergave zal 30 seconden na een handeling automatisch uitgeschakeld worden.  Het  scherm  zal oplichten als de deur geopend wordt of als er op een knop wordt gedrukt. (Het alarm  laat het scherm niet oplichten.)    open deur alarm  Indien de deur van de koelkast langer dan 3 minuten geopend is, zal er een fluittoon weerklinken elke  30 seconden. Deze zal aanhouden tot de deur van de koelkast gesloten wordt of automatisch stoppen  na 10 minuten. Na 7 minuten zal het lampje binnin automatisch uitgaan.      De koelkast uitzetten/aanzetten    Zet de diepvriestemperatuur op UIT. De koelkast zal stoppen met functioneren. Dit is niet hetzelfde  als de stroom uitzetten.          Als de koelkast werkt en je 5 seconden op A4 drukt zal de koelkast uitschakelen. De pieptoon gaat  piepen nadat je knop A3 5 seconden indrukt. De hele koelkast stopt met functioneren na de piep.          Als de koelkast uitgeschakeld wordt en je 5 seconden op A4 drukt zal de bijbehorende indicator  oplichten en begint de koelkast te werken.         Let op: De koelkast moet worden leeggeruimd voordat deze functie in werking kan worden  gesteld. Dit is niet hetzelfde als de elektriciteit afsluiten.                  ...
  • Page 165   FUNCTIES    Over het koelcompartiment     Plaats etenswaren die voor een korte tijd moeten worden  bewaard of dagelijks worden gebruikt in het  koelcompartiment.    Alhoewel de gemiddelde temperatuur in de meeste zones van  het koelcompartiment kunnen worden ingesteld tussen de 0°C  en 10°C, wordt niet aangeraden om etenswaren lang te  bewaren. Het koelcompartiment dient alleen te worden  gebruikt om etenswaren voor een korte tijd op te bergen.    De hoogte van de legplanken verstellen    De hoogte van de legplank kan worden versteld al naargelang de grootte of hoogte van de  etenswaren. U moet het op de volgende wijze verwijderen als u de hoogte van een legplank  wilt aanpassen: til het aan de voorste rand omhoog en trek het dan eruit.    Als u de legplank wilt vastzetten, moet u de klemmen aan beide kanten van de plank op de    ondersteuningsbalken plaatsen en naar het binnenste eindpunt drukken.   Fruit‐ en groentebak    Deze koelkast heeft een groentebak. U kunt de interne vochtigheidsgraad aanpassen aan de  eigenschappen van de etenswaren.     Als u de vochtigheidsregelknop naar rechts draait, zal de groentebak een hogere  vochtigheidsgraad hebben die geschikt is voor komkommers, druiven, Chinese kruisbessen,   dadelpruimen, etc.    Als u de vochtigheidsregelknop naar links draait, zal de groentebak een lagere vochtigheidsgraad  hebben die geschikt is voor aardbeien, sinaasappelen, bonen, knoflook, watermeloenen, pruimen,  tomaten etc.    My Zone   ...
  • Page 166   FUNCTIES    De geschatte ontdooitijd is als volgt:  Ontdooitijd  Gewicht  7 uur  500g  8 uur  1000g  10 uur  1500g    Bovengenoemde ontdooitijd is slechts een indicatie, verschillende maten en diktes van vlees en vis  kunnen een andere ontdooitijd nodig hebben.  Koelkastmodus: In deze modus werkt de My Zone op een temperatuur van ongeveer 0°C. Het kan  iets verschillen vanwege de omgevingstemperatuur of de manier van werken van de koelkast. Vis,  vlees en gekookt voedsel kan 1‐2 dagen bewaard worden.    Flessenrek demonteren    Als u een flessenrek eruit wilt halen, moet u het flessenrek omhoog tillen, de zijkanten vastpakken  en het eruit trekken.  Na het schoonmaken moet u het in omgekeerde volgorde weer  terugplaatsen.    Gebruik van de opvouwbare legplank   Fig. 1 laat de uitgeklapte legplank  zien waarop je kleinere  spullen kunt plaatsen.   Fig. 2 laat de ingeklapte legplank  zien waarop je grotere  dingen kunt plaatsen.    Om de legplank op te vouwen hoef je alleen deel A naar  boven te duwen en deel B in de richting van de pijl op de  tekening te duwen.    Om de legplank p uit te trekken moet je deel A naar boven  duwen en deel B moet in de richting van de pijl op de tekening  geduwd worden.    Gebruik van de wijnhouder van draad ...
  • Page 167 FUNCTIES      Aanbevolen compartiment voor verscheidene etenswaren    Aangezien de koude lucht in de koelkast circuleert, zijn er temperatuurverschillen in het  koelcompartiment. Etenswaren moeten al naargelang hun eigenschappen in verschillende zones  worden geplaatst.    1. Eieren, boter, kaas enz.  2. Medicijnen, makeup enz.  3.   Drank, blikjes drinken enz.  4.   Frisdrank, blikjes drinken enz.  5.   Wijn, champagne enz.  6.   Melk, kaas, enz.  7.   Fruit, groenten, salades enz.  8.   Bereid vlees, rauwe vis en rauw vlees enz.       FUNCTIES            9. Kleine delen bevroren voedsel of verpakt  voedsel  10. Bevroren voedsel ijs enz.  11. Kleine hoeveelheden bevroren  voedsel of verpakt voedsel  12. Bevroren voedsel ijs enz.                 ...
  • Page 168 FUNCTIES        De lamp in het koelcompartiment en de vervanging ervan     Specificaties van de lamp: 12V, max. 5W (de voeding is afhankelijk van het model). De lamp gebruikt  LED als lichtbron, waardoor het weinig energie verbruikt, en een lange levensduur heeft. Als er iets  niet goed is, moet u contact opnemen met de winkel waar u het hebt gekocht.    De “OK”‐sticker    De “OK”‐temperatuurmonitor kan worden gebruikt om de temperatuur onder de +4°C te   Laat de temperatuur langzaam zakken als de sticker geen “OK” aangeeft.  bepalen.   Opmerking: Als het apparaat wordt ingeschakeld  kan het tot wel 12 uren duren voordat het  Correcte instelling Temperatur te hoog,  temperatuursniveau wordt bereikt.  verlaag de    temperatuur    Meer opslagruimte      Als de bovenste lade in het vriesvak wordt verwijderd kun je meer opslagvolume creëren.                             ...
  • Page 169  ONDERHOUD        Ontdooien en schoonmaken     De vriezer ontdooien    De vriezer wordt automatisch ontdooid. Het is niet nodig dit manueel  te doen.    Schoonmaken    De koelkast moet regelmatig worden schoongemaakt om vieze etensgeuren te voorkomen.   Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact   Maak de koelkast schoon met een zachte doek of spons met warm water  (een licht  schoonmaakmiddel kan worden gebruikt )    Droog waterdruppels op de koelkast af met een droge zachte doek.      Houd de deurbeugel altijd schoon.         De koelkast is erg zwaar. Als deze  verplaatst om schoon te maken of te repareren, moet u erop  letten dat u de vloer niet beschadigt. Houd de koelkast rechtop tijdens het verplaatsen.  Verplaats de koelkast niet door deze te schommelen anders beschadigt u de vloer.   Spuit geen water op de koelkast en doorspoel het er ook niet mee. Dit om te voorkomen  dat de elektrische isolatie wordt geraakt.   Maak niet schoon met een harde borstel, staalborstel, schoonmaakpoeder, benzine, amylacetaat,  aceton of vergelijkbare organische oplossingen, zuur of alkalineoplossingen. Maak schoon met  een speciaal schoonmaakmiddel voor de koelkast  of warm water en een licht schoonmaakmiddel  om schade te voorkomen.   Raak de koude metalen onderdelen niet aan met natte handen, anders kan je huid vastplakken  aan het koude metaal.   Maak de koude glazen legplanken niet schoon met warm water tijdens het schoonmaken.  Anders kan het glas breken als gevolg van de plotselinge verandering in temperatuur en letsel ...
  • Page 170 ONDERHOUD      Maatregelen bij een stroomonderbreking     Zelfs in de zomer kunnen etenswaren enkele uren lang worden opgeborgen in de koelkast na een  stroomonderbreking. Als er een stroomonderbreking is, moet u contact opnemen met uw  energieleverancier om te vragen hoelang de stroomonderbreking gaat duren.    Plaats geen extra etenswaren in de koelkast tijdens een stroomonderbreking, en probeer de deur zo  min mogelijk te openen.    Als van tevoren wordt aangekondigd dat er een stroomonderbreking gaat plaatsvinden, en deze  langer dan 24 uren zal duren, moet u wat ijs aanmaken en het in een bak stoppen in de  bovenkant van het koelcompartiment.    Doordat de temperatuur in de koelkast zal gaan stijgen tijdens een stroomonderbreking of  een ander defect, wordt de bewaartermijn verkort en de kwaliteit van de etenswaren minder.    Het gebruik beëindigen     Als de koelkast voor een langere periode niet gebruikt gaat worden, moet u de stekker uit het  stopcontact halen, de waterbron afsluiten, en het schoonmaken op de boven beschreven wijze.    Laat de deur van de koelkast open staan om te voorkomen dat etensresten vieze geuren gaan vormen.    Het wordt aanbevolen om de koelkast niet uit te schakelen tenzij dit nodig is. Dit om de  levensduur van de koelkast te verlengen.    Voordat u op vakantie gaat    Als  u  op  een  lange  vakantie  gaat,  moet  u  de  stekker  uit  het  stopcontact  halen,  en  de  waterbron  afsluiten. Haal alle etenswaren eruit en wacht totdat het ijs is gesmolten. Daarna moet u de binnenkant ...
  • Page 171 ONDERHOUD              Omkeerbaarheid deur: demontage aan de rechterkant       Sluit de stroom af en leeg de koelkast   voordat je aan de slag gaat                    ...
  • Page 172  ONDERHOUD          Omkeerbaarheid deur: demontage aan de linkerkant       A) Haal met behulp van een tang de pin van het middelste   scharnier los, draai hem om en maak hem opnieuw vast aan het   scharnier.
  • Page 173 PROBLEMEN OPLOSSEN     Voordat u contact opneemt met de klantenservice, moet u de volgende tabel doornemen.  Hierdoor kunt u zowel tijd als geld besparen. In de tabel staan de meest voorkomende problemen  met uitzonderingen van defecten veroorzaakt door slecht vakmanschap of materiaalfouten in de  koelkast.    Probleem Oorzaa Oplossing     Werking koelkast   Dit  is  normaal  voor  De koelkast is aan het  een  koelkast  die  De  ontdooien.  automatisch  compressor  De stekker zit niet in het  ontdooit.  stopcontact.  werkt niet  Controleer of de stekker  goed in het stopcontact zit.  In dit geval is het normaal dat  de koelkast langer actief blijft. Normaal duurt het 8 tot 12  uren voordat de koelkast  helemaal afkoelt.  Warme lucht dringt in de  De binnen‐ of  koelkast waardoor deze ...
  • Page 174  OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN    Een te hoge  temperatuur   Warme lucht dringt de  koelkast binnen elke keer  De deur wordt te vaak  als de deur wordt geopend.  Een te hoge  geopend of staat te lang open. Probeer de deur zo min  temperatuur in  De temperatuur is te hoog  mogelijk te openen.  het koel‐  ingesteld.  Reset de temperatuur.  /vriescomparti‐ Lees “Deur/lade  De deur is niet goed afgesloten. ment  openen/sluiten” in  “Problemen”.  De temperatuur in de  vriezer is te hoog,  Stel de temperatuur in de  terwijl de temperatuur  vriezer lager in. Het duurt 24  De temperatuur  in de vriezer  in het  uren voordat de temperatuur  is te hoog ingesteld.  koelcompartiment  in de koelkast stabiel wordt.  goed is.  Water / vocht / vorst op het oppervlak van de koelkast.   Dit is normaal in een vochtig  Het klimaat is te vochtig.  klimaat . Het vocht zal minder ...
  • Page 175  Klantenservice VAN PROBLEMEN  Als na het doornemen van de tabel met de problemen, het probleem nog niet is verholpen. Lees de  garantiekaart geleverd bij het product.    Identificatie en serienummer    Als het apparaat defect is of niet functioneert, moet u de tabel met problemen aan de  achterkant van deze gebruiksaanwijzing doornemen.  Als het probleem nog niet is  verholpen, moet u contact opnemen met de klantenservice, en de gegevens op de  identificatieplaatje en het serienummer doorgeven.  Dit plaatje bevindt zich aan de  binnenkant van het koelcompartiment.    Het identificatieplaatje met serienummer levert belangrijke informatie over het  apparaat en mag niet verwijderd worden.        .      Nuttige informatie      Haier Italië  AS‐telefoonnummer: 199‐100912    Haier Spain  AS‐telefoonnummer (ES & PT): 902 50 91 23    Haier Duitsland  AS‐telefoonnummer (DE/ AT): 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05    Haier VK  AS‐telefoonnummer: 0845 077 7750   ...
  • Page 176 ELEMENTY        Dziękujemy za wybranie produktu firmy Haier   Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z  urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą ci  w prawidłowym korzystaniu  ze sprzętu, a ponadto zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i utrzymanie  urządzenia.     Zalecamy przechowywanie instrukcji w dogodnym miejscu tak, aby w każdej chwili można z niej  skorzystać.    Jeśli będziesz chciał sprzedać urządzenie, wyrzucić je lub zostawić kiedy będziesz się przeprowadzał,  upewnij się, że przekażesz niniejszą instrukcję nowym właścicielom.          Akcesoria      Sprawdzić akcesoria i dokumentację zgodnie z poniższą listą:                       Instrukcja użytkowania – 1 szt.      ...
  • Page 177 INDEKS        Środki ostrożności............................. 3    Przed pierwszym użyciem……………………………….................. 8    Funkcje .............................. 12    Utrzymanie ............................. 19    Rozwiązywanie drobnych problemów..................... 23    Serwis posprzedażowy .......................... 25        Legenda    Tak   Nie   Uwaga   Ostrzeżeie      Pozbywanie się urządzenia    Obecność niniejszego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach z taką informacją wskazuje na  to, iż na koniec żywotności produktu lub akcesoriów (np. ładowarki, słuchawek, kabla USB) należy je  wyrzucić z innymi odpadami użytku domowego.    Aby zapobiec wywieraniu złego wpływu na środowisko lub życie ludzkie poprzez  niekontrolowane wyrzucanie śmieci, prosimy o oddzielenie przedmiotów od  innych śmieci i przetworzenie ich.                                                     Konsument jest odpowiedzialny za dostarczenie starego urządzenia do                                                      specjalistycznego miejsca  przetwarzania odpadów.   Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się z ich dostawcą i sprawdzić  warunki zakupu. Produkt ten oraz akcesoria elektroniczne do niego dołączone  należy umieścić razem z innymi komercyjnymi śmieciami. ...
  • Page 178: Środki Ostrożności

     Środki ostrożności    Cauti  o ns  Przed pierwszym użyciem urządzenia  Zastosowanie zamierzone: urządzenie to służy wyłącznie do użytku w suchym wnętrzu gospodarstw  domowych. Każde inne użycie jest niewłaściwe i może doprowadzić do obrażeń, w takim przypadku  producent nie bierze za nie odpowiedzialności.  Należy…    Upewnić się, że wtyczka nie jest przygnieciona  lodówką.  Uważać, aby nie zawinąć przewodu lub nie uszkodzić go  podczas przesuwania lodówki od ściany.   Uważać, aby nie uszkodzić wtyczki, a jeśli tak się stanie,  należy wyłączyć źródło zasilania i ostrożnie wyjąć ją z  gniazdka oraz skontaktować się z autoryzowanym  serwisem w celu jej wymiany.  Upewnić się, że w pobliżu lodówki nie ma wycieku  gazu lub innej łatwopalnej substancji. W razie  wystąpienia wycieku, należy wyłączyć zawór gazu;  otworzyć drzwi i okna, ale nie podłączać ani nie  rozłączać przewodu zasilającego lodówki ani żadnego  innego urządzenia.  W przypadku czyszczenia i wymiany lampki należy wyjąć wtyczkę.  Otwierać drzwi lodówki przy użyciu uchwytu; ponieważ szczelina pomiędzy drzwiami może być  bardzo wąska, należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców.  Podczas wyciągania wtyczki zostaw lodówkę na przynajmniej 5 minut zanim ją zrestartujesz;  zbyt szybkie restartowanie może uszkodzić kompresor.  Otwory wentylacyjnie nie powinny być zasłonięte  Przytrzymaj wtyczkę, nie kabel podczas odłączania lodówki.  Podczas odłączania lodówki, w celu uniknięcia przypadkowych zabaw dzieci, usuń drzwi lodówki,  uszczelki drzwi i półki, a następnie odłóż je w odpowiednie miejsce.  Lodówkę  należy  ustawić  w  dobrze  wentylowanym  miejscu  niezbyt  daleko  od  źródła  wody.  Upewnij się, że przestrzeń dokoła lodówki wynosi przynajmniej 20 cm od górnej części i 10 cm ...
  • Page 179  Środki ostrożności    uszkodzenia kontrolki temperatury lub kompresora, albo głośne działanie kompresora. W takiej  sytuacji należy zainstalować automatyczny regulator.  Lodówka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazdka z działającym uziemieniem.  Przewód zasilający lodówki jest wyposażony we wtyczkę z 3 końcówkami (z uziemieniem),  pasującą do standardowego gniazdka z uziemieniem. Nigdy nie należy odcinać ani demontować  trzeciej końcówki. Podłączając lodówkę należy zapewnić dostęp do wtyczki.  W lodówce nigdy nie należy przechowywać substancji łatwopalnych, wybuchowych ani żrących. Nie przechowuj leków, bakterii lub chemikalii w lodówce. Lodówka to urządzenie użytku  domowego. Nie zaleca się umieszczać w niej materiałów wymagających ścisłych temperatur.  Nie przechowuj ani nie używaj gazu lub innych materiałów łatwopalnych w pobliżu lodówki w  celu uniknięcia pożaru.  Nie umieszczać na lodówce niestabilnych artykułów (ciężkich przedmiotów, pojemników z cieczą),  aby uniknąć obrażeń spowodowanych spadnięciem przedmiotu lub porażeniem elektrycznym  podczas kontaktu z wodą.  Nie należy zamachiwać się drzwiami  lodówki ani huśtać stojakiem na butelki  znajdującym się na drzwiach lodówki.  W przeciwnym wypadku drzwi oraz  stojak mogą się oderwać lub lodówka  może się przewrócić.  W trakcie zapełniania lodówki lub  wyjmowania żywności i napojów, nie  należy stawać na drzwiczkach  zamrażarki, na półkach ani na komorze  urządzenia.  Nie dotykaj wewnętrznej struktury  kieszeni zamrażarki, szczególnie  mokrymi dłońmi, gdyż mogą one  przymarznąć do powierzchni.  Aby zapewnić odpowiednią izolację elektryczną, nie należy spryskiwać czy chlapać lodówki wodą  podczas czyszczenia, ani nie stawiać jej w wilgotnym miejscu, gdzie może zostać zachlapana wodą.  Demontaż i wszelkie zmiany w lodówce można przeprowadzać po otrzymaniu zezwolenia.  Przestawianie lodówki może spowodować uszkodzenie rur chłodnicy, a także szkody majątkowe i  obrażenia ciała. Naprawa lodówki powinna być wykonana przez wykwalifikowany personel.  Nigdy nie przechowuj piwa w butelkach lub napojów alkoholowych w zamrażarce, gdyż mogą  wybuchnąć podczas mrożenia.  Nie ustawiać lodówki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,  ciepła z pieców, grzejników lub innych urządzeń.  Nie zostawiaj otwartych drzwi lodówki bez obecności osoby dorosłej i nie pozwalaj dzieciom ...
  • Page 180  Środki ostrożności    Nie dopuścić, aby dzieci wspinały się do szuflady zamrażarki.  Nie używaj urządzeń elektrycznych w lodówce, chyba że są to odpowiednie  urządzenia polecane przez producenta.  Nie używaj suszarki, żeby wysuszyć wnętrze lodówki. Nie umieszczaj zapalonych świeczek w  lodówce w celu usunięcia zapachu.  Nie spryskiwać żadnej powierzchni urządzenia substancjami lotnymi, np. środkiem owadobójczym.  Otwieraj lub zamykaj drzwi lodówki tylko, kiedy dzieci nie znajdują się w zasięgu działania drzwi.   Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osobom (w tym dzieciom) z mniejszymi fizycznymi,              czuciowymi lub umysłowymi możliwościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są  oni pod nadzorem lub otrzymali instrukcje związane z użytkowaniem urządzenia.   Nie przechowuj zbyt dużo jedzenia w komorach lodówki, żeby uniknąć dłuższego działania    kompresora lub zapobiec szybkiemu psuciu się żywności. Poleca się, aby nie przekraczać oznaczonej  linii w szufladach. Całkowita waga żywności nie powinna przekraczać 30 kg. Aby uniknąć upadania  żywności na podłogę, nie ciągnij szuflad zamrażarki zbyt mocno pod żadnym kątem.   Nie używaj mechanicznych urządzeń lub innych środków, żeby przyspieszyć proces odmrażania,  chyba że są one polecane przez producenta.   Prosze skontaktowac z dzialem posprzedania natychmiast po rozwiadzanie kiedy okazuje sie  cokolwiek problem na swiatlo uzytkownik nie da sie zmierzyc sam. Nie uszkodź czynnika chłodzącego.   Porady: przechowywanie produktów w lodówce        Gorącą żywność należy najpierw ostudzić do  temperatury pokojowej zanim umieści się ją w  lodówce.  Przed umieszczeniem żywności w lodowce,  należy ją umyć lub oczyścić oraz osuszyć krople  wody.  Sortowanie żywności. Żywność należy sortować według  ich kategorii. Jedzenie spożywane codziennie należy  umieść z przodu na półkach. Pomoże to uniknąć  niepotrzebnego otwierania drzwi lodówki oraz ...
  • Page 181  Środki ostrożności    Nie przechowuj zbyt dużych ilości żywności. Żywność należy przechowywać zachowując  pomiędzy nią odstępy.  Umożliwi  to przepływ powietrza i dzięki temu zapewni lepsze  wyniki przechowywania.  Nie przechowuj żywności o wysokiej zawartości wilgoci zbyt blisko ścian wewnętrznych  lodówki. W innym razie mogą przymarznąć do ścian. Umieszczaj żywność w  odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych.  Nie należy umieszczać żywności zbyt blisko wewnętrznych ścian urządzenia. Żywność  zawierająca dużą ilość wilgoci nie powinna przylegać do ścian wewnętrznych, w  przeciwnym wypadku może ona do nich przymarznąć. Należy umieścić żywność w  odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych.       Nie należy dopuszczać, aby żywność (zwłaszcza zawierająca tłuszcze) dotykała  bezpośrednio wewnętrznej wyściółki lodówki, gdyż niektóre tłuszcze mogą ją uszkodzić.  W razie wystąpienia tłustych zanieczyszczeń, należy je usunąć.      W przypadku rzepy, rzodkiewki i innych mniejszych warzyw, odetnij ich liście zanim  odłożysz warzywo do przechowania.  Odmrażaj zamrożoną żywność w lodówce. W ten sposób, możesz używać  zamrożone jedzenie, aby zmniejszyć temperaturę w komorze i zaoszczędzić energię.  Niektóre warzywa, na przykład cebula, czosnek, imbir, orzechy wodne, i inna żywność  kłączowa może być przechowywana przez długi okres czasu w normalnej temperaturze.  Nie ma potrzeby przechowywania jej w lodówce.  Przemiana materii dyni, melonów, pawpaw, bananów, ananasów może być przyspieszona  w lodówce, więc nie powinno się ich przechowywać w komorze. Ale przechowywanie  zielonych warzyw w lodówce przez pewien okres czasu może wpłynąć na ich dojrzewanie.  Gorąca żywność nie powinna być przechowywana w lodówce dopóki nie uzyska  temperatury pokojowej.  Żywność pokrojona na mniejsze porcje zamrozi się szybciej i łatwiej się będzie  rozmrażać i gotować. Zalecana waga każdej porcji to mniej niż 2.5kg.    Lepiej jest zapakować żywność zanim umieści się ją w zamrażarce. Opakowanie musi być  suche, żeby uniknąć sklejania się torebek z żywnością. Woreczek powinien zawsze być  bezzapachowy, utrzymujący powietrze, nie wydzielający substancji trujących i toksycznych.  Aby uniknąć wygaśnięcia okresu przechowywania, zwróć uwagę na datę zamrażania, limit  czasu i nazwę żywności na opakowaniu. ...
  • Page 182    Środki ostrożności     Wskazówki dotyczące oszczędzania energii    Umieść urządzenie w chłodnym, suchym pomieszczeniu o  odpowiedniej wentylacji.    Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych lub kratek urządzenia.  Pozwól, by gorąca żywność ostygła zanim włożysz ją do lodówki.   Umieść zamrożoną żywność w lodówce, by się rozmroziła. Możesz wtedy używać  niskich temperatur mrożonych produktów, by ochłodzić żywność w lodówce.  Nie trzymaj zbyt długo otwartych drzwi lodówki, kiedy umieszczasz w niej żywność lub  ją wyjmujesz. Im krócej drzwi są otworzone, tym mniej lodu utworzy się w zamrażarce.  Czyść tylną część lodówki regularnie. Kurz powoduje wzrost zużycia energii.    Nie ustawiaj temperatury na niższą niż jest konieczna.  Zapewnij możliwość odprowadzania powietrza w podstawie lodówki i tylnej  części jej ścian.  Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.  Zrób miejsce z prawej, lewej strony, od dołu i góry lodówki podczas podłączania.  Pomoże to zmniejszyć zużycie energii, a twoje rachunki za energię będą niższe.                                   ...
  • Page 183: Przed Pierwszym Użyciem

     Przed pierwszym użyciem      Opis     Niniejszy diagram może się nieznacznie różnić od układu zakupionej przez ciebie lodówki.                  półka  Górna półka na butelki        Pokrywa na pojemnik utrzymujący świeżość    Strefa przechowywania owoców i      Dolna półka na butelki    Moja strefa              Szuflada dzieląca komorę    zamrażarki         ...
  • Page 184    Przed pierwszym użyciem     półka  Górna półka na butelki Druciany stojak na wino półka  Szczelny pojemnik Pokrywa na pojemnik  Strefa przechowywania owoców  i warzyw  Dolna półka na butelki Moja strefa  Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 185    Przed pierwszym użyciem     Ustawienie urządzenia    Wypoziomowanie urządzenia. Lodówkę należy ustawić na płaskiej i  stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie stoi na nierównej powierzchni,  należy użyć jako podkładu płaskich, mocnych i ogniotrwałych materiałów.  Nie wolno używać pianki jako materiału podkładowego. Jeśli urządzenie  jest niestabilne w niewielkim stopniu, można wydłużyć lub skrócić stopki  lodówki, kręcąc nimi zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.        Nigdy nie umieszczaj urządzenia w wilgotnym miejscu, w którym może zostać oblane  wodą. Delikatną ściereczką zmyj i wysusz wszelkie chlapnięcia wodą.          Aby uniknąć długiego czasu pracy kompresora w celu schłodzenia żywności, nie należy  przechowywać w zamrażarce zbyt dużej ilości produktów. Zaleca się nie przekraczać linii  ładunku w szufladach. Całkowita waga produktów nie powinna przekroczyć 30 kg. Aby  nie dopuścić do wypadnięcia żywności na podłogę, nie należy otwierać szuflady  zamrażarki zbyt gwałtownie ani jej nie nachylać.          Lodówkę z podłączeniem wodnym należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu,  niedaleko źródła wody pitnej. Nad lodówką należy zachować przestrzeń co najmniej  20 cm, a wokół niej – co najmniej 10 cm.       Przypilnuj, by otwory wentylacyjne były otwarte, w obudowie lub otoczce lodówki, i  aby nic ich nie zakrywało.       ...
  • Page 186    Przed pierwszym użyciem       Przygotowania przed użyciem        Usuń wszystkie części opakowania    Prosimy o usunięcie pianki oraz taśmy klejącej łączącej akcesoria.      Sprawdź dołączone akcesoria i dokumenty    Należy sprawdzić pozycje w opakowaniu zgodnie z „Listą zawartości”. W razie wystąpienia rozbieżności,  należy w ciągu 5 dni od daty zakupu zasięgnąć informacji w sklepie, w którym dokonano zakupu  urządzenia.      Umieść lodówkę w odpowiednim miejscu    Zobacz sekcja “Ustawienie urządzenia”      Zalecamy umycie lodówki przed użyciem    Zalecamy umycie wewnątrz i na zewnątrz lodówki wodą przed włożeniem do niej jakiejkolwiek żywności.      Nieużywanie lodówki     Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, po wypoziomowaniu i oczyszczeniu należy  pozostawić je w bezczynności przez co najmniej 6 godzin, zanim zostanie podłączone.      Podłączenie do zasilania    Kiedy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, temperatura lodówki jest automatycznie  ustawiona na 5 C, a temperatura zamrażarki – na ‐18 C. Pojemnik „Moja strefa” jest w trybie ...
  • Page 187: Funkcje

     Funkcje        Panel kontroli  Ustawienia temperatury chłodzenia lodówki    Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka B; aby ustawić temperaturę lodówki,  należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki B oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym  pojedynczym naciśnięciu temperatura wzrasta o 1 C. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „2”‐„3”‐ „4”‐„5”‐„6”‐„7”‐„8”‐„2”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej 2 C do  wartości maksymalnej 8 C. Aby potwierdzić ustawienie wybranej temperatury, należy przestać     naciskać przycisk A2.      ...
  • Page 188  Funkcje    Ustawienia temperatury chłodzenia chłodziarki   Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka C; aby ustawić temperaturę zamrażarki,  należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki C oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym  pojedynczym naciśnięciu temperatura maleje o 1 C. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „‐16”‐„‐ 17”‐„‐18”‐„‐19”‐„‐20”‐„‐21”‐„‐22”‐„‐23”‐„‐24”‐„‐16”. Zakres temperatury lodówki waha się od  wartości minimalnej ‐24 C do wartości maksymalnej ‐16 C. Aby potwierdzić ustawienie wybranej  temperatury, należy przestać naciskać przycisk A2.    Superchłodzenie  Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż kontrolka E zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu  „Superchłodzenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie  ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie, kiedy temperatura spada  poniżej poziomu minimalnego.  W tym trybie funkcja „Superchłodzenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania  temperatury lodówki.    Supermrożenie    Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka G zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu  „Supermrożenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie  ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie po 56 godzinach.  W tym trybie funkcja „Supermrożenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania  temperatury zamrażarki.    Funkcja „Urlop”  Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka I zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji  „Urlop”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie  czynności aktywacji. W trybie „Urlop” komora lodówki pracuje utrzymując automatycznie  temperaturę 17oC.   W tym trybie funkcja „Urlop” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury  zamrażarki.    Funkcja „Moja strefa Q‐cool”  Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka F zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji  „Moja strefa Q‐cool”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona  automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”; może także zostać wyłączona ...
  • Page 189  Funkcje    Funkcja „Moja strefa D‐Frost”  Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka H zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji  „Moja strefa D‐Frost”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie  przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”; może także zostać wyłączona automatycznie po 24  godzinach, komora „Moja strefa” przełączy się na funkcję „Chiller”.    Funkcja „Moja strefa Chiller”  Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka J zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji  „Moja strefa Chiller”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie  przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa.  Uwaga: Jedna z trzech funkcji komory „Moja strefa” musi zostać aktywowana.    Kontrolka wyświetlacza    Ekran wyświetlacza wyłączy się automatycznie 30 sekund po zakończeniu obsługi. Podświetli się w  przypadku otwarcia drzwi albo naciśnięcia któregokolwiek przycisku. (Alarm nie powoduje  podświetlenia ekranu wyświetlacza)    Alarm otwarcia drzwi    W przypadku, gdy drzwi lodówki są otwarte dłużej niż 3 minuty, brzęczyk wyda trzy sygnały  dźwiękowe co 30 sekund. Alarm zostanie wyłączony po zamknięciu drzwi lodówki lub też wyłączy się  automatycznie po 10 minutach. Jeśli drzwi lodówki pozostają otwarte dłużej niż 7 minut, światło  wewnątrz wyłączy się automatycznie.    Wyłączanie / włączanie lodówki    Ustawić temperaturę zamrażarki na pozycji „Wyłącz” (OFF). Zamrażarka przestanie działać. Funkcja  ta nie jest równoznaczna z wyłączeniem zasilania.          Jeśli podczas działania lodówki przez 5 sekund naciska się przycisk A4, cała lodówka zostanie  wyłączona. Brzęczyk zacznie wydawać sygnały dźwiękowe po naciśnięciu przycisku A3 przez 5  sekund. Po sygnale dźwiękowym cała lodówka przestanie działać.      Jeśli lodówka jest wyłączona i przez 5 sekund naciska się przycisk A4, zapali się odpowiednia  kontrolka i lodówka zacznie działać.         Uwaga: przed skorzystaniem z tej funkcji należy opróżnić lodówkę; funkcja ta nie jest  równoznaczna z wyłączeniem zasilania.  ...
  • Page 190      Funkcje   O przechowywaniu żywności     Przetrzymuj żywność w lodówce przez krótki okres czasu  lub tylko przez jeden dzień.    Chociaż przeciętna temperatura w większości miejsc w lodówce  może być regulowana od 0 C do 10  C, nie zaleca się zbyt długo  przechowywać żywności. Lodówka powinna służyć jako  urządzenie do krótkoterminowego przechowywania żywności.    Dopasowywanie wysokości półki    Półkę można przestawić, żeby dopasować odpowiednią wysokość. Aby tak zrobić, najpierw usuń półkę:  podnieś przód i wyciągnij.    Aby zainstalować półkę, połóż uchwyty znajdujące się po jej obu stronach na wspornikach i wciśnij    półkę jak najdalej do tyłu.   Pojemniki na owoce i warzywa    W lodówce znajdują się pojemniki. Możesz dopasować wilgotność wewnętrzną zgodnie z  właściwościami żywności.    Przekręcenie kontrolki wilgoci w prawo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki wyższej wilgotności  odpowiedniej dla ogórków, winogron, chińskiego agrestu, owoców hurmy itp.    Przekręcenie kontrolki wilgoci w lewo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki niższej wilgotności  odpowiedniej dla truskawek, pomarańczy, fasoli, czosnku, arbuza, śliwek, pomidorów itp.    Komora „Moja strefa”    Funkcja Q‐Cool: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” może szybko schłodzić 1‐5 puszek  napoju w ciągu 60 minut. Funkcja ta zostanie wyłączona automatycznie po 120 minutach i przełączy się ...
  • Page 191  Funkcje    Powyższy czas rozmrażania jest podany jedynie dla celów informacyjnych, mięso i ryby w zależności  od wielkości i grubości mogą wymagać ustawienia innego czasu rozmrażania.  Funkcja Chiller: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” działa w temperaturze około 0oC i  może nieco się różnić w zależności od temperatury otoczenia albo trybu pracy lodówki. Jest  odpowiednia do przechowywania świeżych ryb, mięsa i gotowanego jedzenia przez 1‐2 dni.    Demontaż pojemnika z drzwiczek    Aby wyjąć pojemnik z drzwiczek, podnieś go i chwyć obie strony, a następnie pociągnij je do siebie.   Po wyczyszczeniu, zamontuj je w lodówce.     Korzystanie ze składanej półki  Rys. 1 przedstawia wygląd półki po rozłożeniu; można na niej  ułożyć dolną warstwę pojemników z żywnością.  Rys. 2 przedstawia wygląd półki po złożeniu; można na niej  ułożyć górną warstwę pojemników z żywnością.    Aby złożyć półkę z pozycji 1 w pozycję 2, należy po prostu  pchnąć w górę miejsce oznaczone na rysunku literą A i  wepchnąć do środka miejsce oznaczone literą B zgodnie z  kierunkiem strzałek na rysunku.    Aby rozłożyć półkę z pozycji 2 w pozycję 1, należy pchnąć w  górę miejsce oznaczone na rysunku literą A i pociągnąć  miejsce oznaczone literą B zgodnie z kierunkiem strzałek na  rysunku.    Korzystanie z drucianego stojaka na wino    Rys. 1 pokazuje pozycję, w której druciany stojak na wino  jest złożony. W tym stanie można wygospodarować dużo  przestrzeni.    Rys. 2 pokazuje pozycję, w której druciany stojak na wino  jest rozłożony. W tym stanie może on pomieścić różne  wina.    Aby rozłożyć stojak z pozycji 1 w pozycję 2, należy po  prostu pociągnąć drut w dół. Aby złożyć stojak z pozycji 2 w ...
  • Page 192    Funkcje     Zalecane przechowywanie żywności    Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, na różnych jej poziomach jest różna temperatura.  Żywnośc powinna być umieszczana w różnych miejscach w zależności od swoich właściwości.      1. Jajka, masło, ser itp.  2. Lekarstwa, kosmetyki itp.  3. Napoje, konserwy itp.  4. Napoje, konserwy, ciasto itp.  5. Wino, szampan itp.  6. Mleko, ser itp.  7. Owoce, warzywa, sałata itp.  8. Gotowane mięso, świeże ryby i mięso itp.                    9. Małe opakowania mrożonego jedzenia  lub pakowana żywność.  10. Mrożona żywność, lody itp.  11. Mrożona zupność o małych gabarytach  lub pakowana żywność.  12. Mrożona żywność, lody itp.                13. Duże opakowania zamrożonej żywności mogą    ...
  • Page 193    Funkcje       Lampka w lodówce i jej wymiana     Parametry lampy: 12 V, maks. 5 W (model trzydrzwiowy), 12 V maks. 2 W (model dwudrzwiowy) (moc zależy  od modelu). Lampka używa LED jako źródła światła, cechuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością.  W razie wystąpienia nieprawidłowości, należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym.    Znaczek “OK    Monitor temperatury “OK” można używać,   by określić temperatury poniżej +4 C.   Stopniowo zmniejsz temperaturę, jeśli   znaczek nie wskazuje “OK”.    Prawidłowe ustawienie  Zbyt wysoka  Uwaga: Kiedy urządzenie jest włączone,  temperatura, należy  ustawienie temperatury może zająć 12 godzin.  zmniejszyć temperaturę      Większa powierzchnia przechowywania       Jeżeli usunie się górną szufladę w zamrażarce, można uzyskać większą powierzchnię przechowywania.                       ...
  • Page 194: Utrzymanie

     Utrzymanie        Odmrażanie i czyszczenie     Odmrażanie zamrażarki    Zamrażarka odmraża się automatycznie. Niepotrzebne jest odmrażanie ręczne.    Czyszczenie    Lodówkę należy czyścić regularnie, żeby zapobiec zatrzymywaniu się  brzydkiego zapachu zepsutej żywności. Dla bezpieczeństwa, najpierw wyłącz  kabel zasilający, a potem wyczyść lodówkę.  Lodówkę należy czyścić delikatną ściereczką lub gąbką w ciepłej wodzie ( można dodać delikatny  detergent)    Krople wody na powierzchni lodówki mogą być usuwane suchą, miękką ściereczką.      Upewnij się, że uszczelki od drzwi są zawsze czyste.         Lodówka jest bardzo ciężka. Kiedy ją przestawiasz podczas mycia, lub naprawy, uważaj żeby nie  uszkodzć podłóg. Nie przesuwaj lodówki  kołysząc nią, żeby uniknąć uszkodzenia podłogi.  Nie pryskaj ani nie oblewaj lodówki wodą; zapobiegaj dostępowi wody do izolacji  elektrycznej.   Nie czyścić lodówki twardą szczotką, szczotką drucianą, proszkiem do czyszczenia, benzyną,  octanem amylu, acetonem i innymi podobnymi roztworami organicznymi, ani roztworami  kwasów i zasad. Aby uniknąć uszkodzeń, należy czyścić ją specjalnym środkiem do mycia lodówek  lub ciepłą wodą z delikatnym detergentem.   Nie należy dotykać zimnych, metalowych części mokrymi rekami, w przeciwnym wypadku skora  może przywrzeć do tych części.  Podczas czyszczenia, nie myj zimnych szklanych półek gorącą wodą. W innym razie szkło może  się stłuc w wyniku nagłej zmiany temperatury; może też spowodować obrażenia ciała inne  zniszczenia. ...
  • Page 195    Utrzymanie     Pomiary związane z przerwami zasilania     Nawet latem, żywność można przechowywać w lodówce przez kilka godzin po przerwie w dopływie  zasilania. Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu, prosimy o skontaktowanie się z firmą odpowiedzialną za  dopływ energii, żeby dowiedzieć się jak długo taka przerwa może potrwać.    Nie umieszczaj dodatkowej żywności w lodówce podczas przerwy w zasilaniu i spróbuj otwierać  lodówkę jak najrzadziej.    Jeśli wcześniej otrzymasz informację o przerwie w zasilaniu, która potrwa ponad 24 godziny,  przygotuj lód i włóż go do pojemników na górną półkę komory lodówki.    Ponieważ temperatura w lodówce wzrośnie podczas przerwy w zasilaniu lub innych przerw,  okres przechowywania i zdatność produktów do jedzenia zostaną zmniejszone.    Zatrzymanie pracy lodówki    Jeśli lodówka nie jest używana przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć wtyczkę, odłączyć źródło  wody i wyczyścić lodówkę.    Drzwi lodówki zostaw otwarte, żeby zapobiec tworzeniu się zapachów z jedzenia pozostawionego w  lodówce.    Aby zapewnić serwisową żywotność lodówki, zaleca się aby jej nie wyłączać jeśli nie jest to  konieczne.    Przed wyjazdem na urlop    Jeśli  wyjeżdżasz  na  dłużej,  odłącz  zasilanie  i  źródło  wody.  Usuń  jedzenie;  poczekaj  aż  lodówka  się  odmrozi. ...
  • Page 196    Utrzymanie           Drzwi do obustronnego montażu: demontaż drzwi z prawej          Przed rozpoczęciem czynności należy    odłączyć zasilanie i opróżnić urządzenie                                                    A) Otworzyć drzwi lodówki; ...
  • Page 197    Utrzymanie         Drzwi do obustronnego montażu: demontaż drzwi z lewej strony      A) Wziąć środkowy zawias i przy pomocy obcęgów odkręcić trzpień,    przełożyć go do góry nogami i ponownie przymocować do zawiasu;      B) Przy pomocy zwykłego śrubokrętu usunąć trzy zaślepki ze środkowej    części po lewej stronie i umieścić je po prawej stronie.      A) Wziąć środkowy zawias i obrócić go o 180o    B) Przymocować go przy pomocy śrub na środku po lewej stronie w miejscu    oznaczonym krzyżykiem    A) Usunąć górny zawias z drzwi lodówki;    B) Przy pomocy obcęgów odkręcić a następnie usunąć śruby na górze    zawiasu, poluzować i usunąć trzpień z dołu zawiasu, następnie ponownie    zamocować śrubę, podkładkę regulacyjną i trzpień w przeciwnym    ...
  • Page 198: Rozwiązywanie Drobnych Problemów

    Rozwiązywanie drobnych problemów     Zanim zadzwonisz do serwisu, najpierw spójrz na tabelę rozwiązywania problemów. Być może  pomoże ci ona zaoszczędzić i czas i pieniądze. Tabela zawiera powszechne problemy z wyjątkiem  tych spowodowanych przez niewłaściwe działanie człowieka lub materiał lodówki.    Problem  Przyczyna  Rozwiązanie  Praca lodówki To normalne w przypadku  automatycznego  odmrażania lodówki.  Sprawdź czy wtyczka jest dobrze  Lodówka jest obecnie w cyklu  włożona do gniazda.  odmrażania.  Kompresor nie  Aby ponownie uruchomić  Lodówka nie jest podłączona do  działa lodówkę, należy wcisnąć na co  gniazda zasilania.  najmniej 3 sekundy przycisk  Lodówka jest wyłączona (OFF). „Zasilanie” lub przekręcić gałkę z  pozycji OFF na pozycję wyboru  temperatury. W takim przypadku, dłuższe  działanie lodówki jest normalne.  Zwykle, lodówka chłodzi się od 8  do 12 godzin.  Proces wytwarzania lodu powoduje  wydłużony czas pracy zamrażarki.  Temperatura wewnątrz lub  Ciepłe powietrze wlatuje do lodówki i  na zewnątrz jest wysoka.  powoduje, że często się włącza. Nie ...
  • Page 199 Rozwiązywanie drobnych problemów                                                                          Zbyt wysoka temperatura Ciepłe powietrze wpada do lodówki  za każdym razem, keidy jest  otwierana. Spróbuj otwierać  Lodówka otwierana jest zbyt często  lodówkę jak najrzadziej.  Zbyt wysoka  lub drzwi lodówki otwarte są zbyt  długo.  Zresetuj temperaturę.  temperatura w  Zobacz  Ustawiona temperatura jest za  lodówce /  “drzwi/szufladę/zamknięcie”w  wysoka.  komorze  sekcji “Problem”  zamrażarki The door is not closed tightly.  Należy oczyścić kondensator. Kondensator jest zanieczyszczony. Temperatura w  zamrażarce jest zbyt  Ustaw niższą temperaturę mrożenia.  wysoka, a temperatura  Temperatura lodówki stabilizuje się  Ustawiona temperatura mrożenia  w lodówce jest  przez 24 godziny.  jest za wysoka. prawidłowa Woda/wilgoć/mróz na zewnętrznej powierzchni lodówki To normalne w wilgotnym klimacie.  Wilgotny klimat. ...
  • Page 200: Serwis Posprzedażowy

     Serwis posprzedażowy  Jeśli po sprawdzeniu sprawiającej problemu części, problem pozostaje nierozwiązany, prosimy o  sprawdzenie Karty Gwarancyjnej.    Identyfikacja i numer seryjny    Jeśli urządzenie jest wadliwe lub nie działa, zapoznaj się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów” .  Jeśli  problem nie zostanie rozwiązany, zadzwoń do Centrum Obsługi, określ dane Identyfikacyjne i Numer  seryjny: Umiejscowiony jest wewnątrz lodówki.    Tabliczka identyfikacyjna i zawierająca numer seryjny przedstawia ważne informacje o urządzeniu i  nie można jej usuwać ani dokonywać na niej żadnych zmian.                                                                                                                                                                                                            Użyteczne informacje      Haier Włochy    Numer telefonu serwisu posprzedażowego: 199‐100912   Haier Hiszpania    Numer telefonu serwisu posprzedażowego (ES i PT): 902 50 91 23   Haier Niemcy    Numer telefonu serwisu posprzedażowego (DE / AT): 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05   Haier UK  Numer telefonu serwisu posprzedażowego: sprawdzić na karcie gwarancyjnej, gdyż numery  różnią się w zależności od sprzedawcy detalicznego oraz od miejsca (Wielka Brytania czy  Irlandia)           ...
  • Page 201 ELEMENTE  RO        Vă mulțumim pentru cumpărarea unui produs Haier  Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest aparat electrocasnic.  Instrucțiunile conțin.  informații importante care vă vor ajuta să obțineți randamentul maxim al aparatului  electrocasnic şi să asigurați instalarea, utilizarea şi întreținerea sigură şi corectă a acestuia.    Păstrați acest manual într‐un loc accesibil pentru a‐l putea consulta în vederea utilizării sigure şi  corecte a aparatului electrocasnic.    Dacă vindeți aparatul electrocasnic, îl dați altcuiva sau îl lăsați pe loc atunci când vă mutați în altă  locuință, asigurați‐vă că predați acest manual pentru ca noul proprietar să se poată familiariza cu  aparatul şi avertizările de siguranță.          Accesorii    Verificați accesoriile şi documentația în conformitate cu această listă:                     1 x Manual de Utilizare          ...
  • Page 202: Legenda

    INDICE            Precauții.............................. 3    Înainte de utilizare........................... 8    Funcții………............................. 12    Întreținere .............................. 19    Depanare.............................. 24    Service în garanție .......................... 26      Legendă      Da  Nu   Atenție  Precauție    Eliminare    Prezența acestui simbol pe produs, accesoriile şi materialele care sunt livrate cu aceste informații  indică faptul că la sfârşitul duratei sale de utilizare, produsul sau accesoriile sale electronice (de ex.  încărcător, căşti, cablu USB) trebuie să fie eliminate cu alte deşeuri menajere.  Pentru a preveni posibila deteriorare a mediului sau a sănătății umane  produse de eliminarea necontrolată a deşeurilor, vă rugăm să separați aceste  articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclați. Acest lucru va promova  reutilizarea durabilă a resurselor materiale.    Utilizatorii casnici trebuie să contacteze fie distribuitorul de unde au  cumpărat produsul, fie autoritățile locale competente pentru a afla cum pot  preda acest articol pentru reciclare sigură şi ecologică.  Utilizatorii comerciali trebuie să‐şi contacteze furnizorul şi să verifice ...
  • Page 203 PRECAUȚI I  Cauti  o ns    Electrocasnic pentru prima dată  Domeniu de utilizare: acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizare în interiorul locuințelor, în  spații uscate. Orice altă utilizare este improprie şi poate produce răniri, ceea ce determină anularea  răspunderii producătorului.  Lucruri care trebuie făcute...  Asigurați‐vă că ştecărul nu este prins sub frigider.  Aveți grijă să nu treceți peste cablul de alimentare sau  să‐l deteriorați când mutați frigiderul la distanță de  perete.  Aveți grijă ca ştecărul să nu fie deteriorat. În cazul în  care este deteriorat, opriți alimentarea electrică,  dacă este posibil, şi deconectați‐l cu grijă, apoi  consultați un agent de service autorizat, pentru  înlocuire.  Asigurați‐vă că nu există scurgeți de gaz petrolier  sau alte gaze inflamabile în   vecinătatea frigiderului. În cazul în care se  întâmplă acest lucru, închideți supapa gazului  care se scurge; deschideți uşile şi ferestrele, dar  nu conectați sau deconectați cablurile de  alimentare ale frigiderului sau ale oricărui alt  aparat electrocasnic.  Deconectați frigiderul pentru curățare sau întreținere sau pentru  înlocuirea sistemului de iluminat.  Deschideți uşile folosind mânerul, acordând atenție spațiului dintre uşi care poate fi foarte  îngust, pentru a evita priderea degetelor.  La scoaterea frigiderului din priză, lăsați‐l cel puțin 5 minute înainte de a‐l reporni deoarece  repornirea frecventă poate deteriora compresorul.  Verificați ca orificiile de ventilație să nu fie acoperite.  Țineți de ştecăr, nu de cablu, atunci când deconectați frigiderul.  Când aruncați frigiderul, evitați răsturnarea accidentală peste copii, scoateți uşile frigiderului,  garniturile uşilor şi etajerele şi punețile în locul adecvat.  Frigiderul  trebuie  să  fie  plasat  într‐o  zonă  bine  aerisită,  în  apropierea  unei  surse  de  apă  potabilă. Asigurați un spațiu de cel puțin 20 de cm deasupra şi 10 cm în jurul frigiderului. ...
  • Page 204: Precauții

       PRECAUȚI     Lucruri care nu trebuie făcute...  Frigiderul  este  alimentat  de  o  sursă  de  alimentare  de  220‐240  VCA/50  Hz.Conectarea  frigiderului la tensiunea incorectă sau fluctuațiile pot face ca frigiderul să nu pornească sau  pot  deteriora  controlul  temperaturii,  compresorul  sau  pot  produce  un  zgomot  anormal  atunci  când  compresorul  funcționează.  În  astfel  de  cazuri,  trebuie  să  se  monteze  un  regulator automat. ...
  • Page 205   PRECAUȚI Nnu depozitați bere la sticlă sau alte băuturi în congelator deoarece acestea pot exploda în  timpul congelării.  Nu aşezați frigiderul în lumina directă a soarelui sau într‐un loc în care este expus la  căldură de la cuptoare, radiatoare sau alte aparate electrocasnice.  Nu lăsați uşile frigiderului deschise fără prezența unui adult şi nu lăsați copiii să intre în  frigider.  Nu lăsați bebeluşii sau copii să se urce în sertarul congelatorului.  Nu folosiți aparate electrocasnice în interiorul frigiderului decât dacă sunt de  tipul recomandat de producător.  Nu deteriorați circuitul de agent de refrigerare. Nu utilizați un uscător de păr pentru a usca interiorul frigiderului. Nu aşezați lumânări  aprinse în frigider pentru a îndepărta mirosurile.  Nu pulverizați substanțe volatile precum insecticidele pe suprafața aparatului.  Deschideți sau închideți uşile frigiderului numai atunci când se află copii în zona de deplasare a uşii.  Acest  aparat  nu  este  destinat  utilizării  de  către  persoane  (inclusiv  copii)  cu  capacități  fizice,  senzoriale  sau  mentale  reduse  sau  cu  lipsă  de  experiență  şi  cunoştință,  decât  dacă  au  fost  supravegheați sau instruiți în privința utilizării aparatului de către o persoană care răspunde de ...
  • Page 206    PRECAUȚI   Depozitarea sortată a alimentelor. Alimentele trebuie să fie depozitate în funcție de  categoria din care fac parte. Alimentele consumate zilnic trebuie să fie aşezare în partea  din față a etajerelor. Acest lucru poate evita  perioadele inutile în care uşa este ținută deschisă sau  expirarea perioadei de depozitare deoarece ați uitat  să consumați alimentele.  Nu depozitați cantități excesive de alimente.      Alimentele trebuie să fie depozitate   cu spații între ele. Acest lucru permite circulația  aerului rece şi prin urmare obținerea unor rezultate  de depozitare mai bune.  Nu aşezați alimentele prea aproape de pereții  interiori. Nu depozitați alimentele cu conținut ridicat  de umiditate lipite de pereții interiori. În caz contrar,  acestea se pot lipi de pereți prin înghețare. Aşezați  alimentele  la o mică distanță de pereții interiori.       Evitați contactul direct al alimentelor (în special al  alimentelor uleioase) cu stratul interior de protecție, deoarece unele uleiuri pot  deteriora stratul interior de protecție. Aşadar, este mai bine să curățați murdăria  cu conținut de ulei imediat ce o descoperiți.      Pentru bulbii de gulii şi alte legume similare, tăiați frunzele înainte de depozitare  pentru a împiedica absorbția nutrimentelor de către frunze.  Decongelați alimentele congelate în compartimentul de refrigerare. În acest fel  puteți folosi alimentele congelate pentru a reduce temperatura din  compartiment şi puteți economisi energie.  Unele legume, cum ar fi ceapa, usturoiul, ghimbirul, castanele de apă şi alte alimente  rizomatice, pot fi depozitate pe perioade lungi la temperatură normală. Nu este  necesar să le depozitați în frigider.  Metabolismul dovleceilor, pepenilor, fructelor de papaya, bananelor, ananasului  poate fi accelerat în frigider şi prin urmare nu este recomandat să le depozitați în  compartimentul de refrigerare. Dar depozitarea fructelor verzi în frigider pentru  anumite perioade poate favoriza maturizarea lor. ...
  • Page 207 PRECAUȚI         Este mai bine să împachetați alimentele înainte de a le pune în congelator. Exteriorul  ambalajului trebuie să fie uscat pentru a evita lipirea pungilor una de cealaltă.  Materialele de ambalare trebuie să nu aibă miros, să fie neotrăvitoare şi netoxice.  Pentru a evita expirarea perioadei de depozitare, notați data congelării, durata limită şi  denumirea alimentului pe ambalaj în funcție de perioada de depozitare a fiecărui aliment.  Nu scoateți din congelator decât cantitatea necesară de alimente. Alimentele  dezghețate nu pot fi recongelate decât dacă sunt mai întâi gătite; în caz contrar, pot  deveni mai puțin comestibile.  Nu încărcați excesiv de multe alimente congelate în congelator. Este mai bine să verificați  capacitatea de răcire a frigiderului. (Consultați “Datele tehnice”.)    Sugestii pentru economisirea de energie    Instalați aparatul într‐o încăpere răcoroasă şi uscată, cu aerisirea adecvată.   Nu blocați niciodată orificiile de aerisire sau grătarele de pe aparat.  Lăsați alimentele calde să se răcească înainte de a le pune în frigider.   Puneți alimentele congelate să se dezghețe în frigider. Puteți folosi temperaturile  scăzute ale produselor congelate pentru a răci alimentele din frigider.  Nu țineți uşa frigiderului deschisă prea mult timp când puneți sau scoateți alimentele  din acesta. Cu cât este mai scurt timpul în care uşa este deschisă, cu atât se va forma  mai puțină gheață în congelator.  Curățați regulat partea din spate a frigiderului. Praful măreşte consumul de   energie.  Nu setați temperatura la un nivel mai scăzut decât este necesar.  Asigurați că este suficient aer evacuat la baza frigiderului şi pe peretele din  spate al acestuia.  Nu acoperiți orificiile de circulație a aerului.  Lăsați spațiu liber în dreapta, în stânga, în spatele şi deasupra frigiderului la instalare.    Acest lucru va ajuta la reducerea consumului de energie şi va menține facturile la  energie mai scăzute.           ...
  • Page 208: Înainte De Utilizare

     ÎNAINTE DE UTILIZARE      Descriere    Această schemă poate fi uşor diferită de aspectul frigiderului pe care tocmai l‐ați cumpărat.                etajeră   Suport sticle superior            Capacul cutiei pentru alimente   Zona pentru fructe şi legume  Suport sticle inferior      Zona mea   ...
  • Page 209 ÎNAINTE DE UTILIZARE      etajeră Suport sticle superior Suport pentru vinuri din sârmă  etajeră Cutie etanşă Capacul cutiei pentru alimente proaspete  Zona pentru fructe şi legume  Suport sticle inferior Zona mea  Sertar congelator Sertar congelator *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 210    ÎNAINTE DE UTILIZARE     Mediul de aşezare    Punerea la nivel a aparatului. Frigiderul trebuie să fie plasat pe o suprafață  plată şi solidă. Dacă frigiderul este aşezat pe o suprafață neregulată,  trebuie să fie folosite materiale plate dure şi rezistente la incendii. Nu  utilizați materialul de ambalare din spumă ca piedestal. Dacă frigiderul este  uşor instabil, puteți lungi sau scurta picioarele reglabile ale frigiderului  răsucindu‐le în sens orar sau antiorar.        Nu aşezați frigiderul într‐o zonă sau într‐un loc umed în care poate fi stropit cu apă.  Curățați şi uscați stropii de apă şi petele cu o lavetă moale.          Nu depozitați prea multe alimente în compartimentul de refrigerare pentru a evita  timpul lung de funcționare a compresorului sau căderea alimentelor. Se recomandă să  nu depăşiți linia de încărcare a sertarelor. Greutatea totală a alimentelor nu trebuie să  depăşească 30 de kg. Pentru a preveni căderea alimentelor pe jos, nu trageți sertarul  frigiderului prea tare sau prea brusc.          Frigiderul cu conexiune la apă trebuie să fie aşezat într‐un loc bine aerisit, nu prea  departe de o sursă de apă potabilă. Trebuie să se mențină un spațiu de cel puțin 20 de  cm şi 10 cm deasupra şi în jurul frigiderului.     Mențineți libere orificiile de aerisire din incinta aparatului sau din structura  încorporată.         ...
  • Page 211    ÎNAINTE DE UTILIZARE       Pregătire înainte de utilizare      Îndepărtați toate părțile ambalajului    Îndepărtați şi baza din spumă şi accesoriile fixate cu bandă adezivă.      Verificați accesoriile şi documentele de însoțire    Verificați articolele din interiorul cutiei de ambalare comparându‐le cu Lista de ambalare.  Adresați‐vă magazinului de unde ați cumpărat aparatul dacă apare orice discrepanță, în 5 zile  de la cumpărare.    Deplasați frigiderul într‐un loc adecvat    Consultați secțiunea "Mediul de aşezare"      Se recomandă să curățați compartimentul înainte de utilizare    Curățați interiorul şi exteriorul frigiderului cu apă înainte de a aşeza alimente în acesta.      Aşezarea în repaus     După ce aparatul a fost pus la nivel şi curățat, lăsați‐l în repaus cel puțin 6 ore înainte de  a‐l porni pentru a vă asigura că funcționează normal.      Conectarea la sursa de alimentare     Când frigiderul este conectat la sursa de alimentare, temperatura frigiderului şi temperatura  congelatorului sunt automat setate la 5 ºC şi ‐18 ºC. Cutia Zona mea este în modul mai rece.    ...
  • Page 212: Funcții

     FUNCȚII        Panou de control    Setarea temperaturii de depozitare în frigider    Apăsați tasta A1 în mod repetat până când indicatorii B se aprind; apăsați A2 pentru a seta temperatura  ℃ frigiderului. ,indicatorii corespunzători B şi D încep să clipească simultan. Temperatura creşte cu 1   cu  fiecare apăsare. Poziția de setare a frigiderului cuprinde “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Intervalul  ℃ ℃ temperaturii frigiderului este cuprins între o valoare minimă de 2   şi o valoare maximă de 8  . Opriți     pentru a apăsa A2 în vederea confirmării temperaturii setate.      ...
  • Page 213   FUNCȚII   Setarea temperaturii de depozitare în congelator   Apăsați tasta A1 în mod repetat până când indicatorii C se aprind; apăsați A2 pentru a seta temperatura  congelatorului. Indicatoarele corespunzătoare C şi D încep să clipească simultan. Temperatura scade cu  ℃ 1   cu fiecare apăsar e. Setarea congelatorului trece prin “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐ ℃ 23”‐“‐24”‐“‐16”. Temperatura congelatorului se situează între o valoare minimă de ‐24   şi o valoare  ℃ maximă de ‐16  . Opriți pentru a apăsa A2 în vederea confirmării temperatu rii setate.  U  Super răcire  Apăsați tasta A3 în mod repetat până când indicatorii E încep să clipească; apăsați A4 pentru a  confirma activarea funcției Super răcire. Această funcție poate fi dezactivată prin repetarea procedurii  de activare manual. Această funcție va fi dezactivată automat când temperatura scade sub nivelul  minim.  În aces mod, funcția Super răcire va fi dezactivată prin acționarea setării temperaturii frigiderului.    Super congelare    Apăsați tasta A3 în mod repetat până când indicatorii G încep să clipească; apăsați A4 pentru a  confirma activarea funcției Super congelare. Această funcție poate fi dezactivată prin repetarea  procedurii de activare manual. Această funcție va fi dezactivată automat după 56 de ore.  În acest mod, funcția Super congelare va fi dezactivată de operarea setării temperaturii  congelatorului.    Funcția vacanță  Apăsați  tasta  A3  în  mod  repetat  până  când  indicatorii  I  încep  să  clipească;  apăsați  A4  pentru  a  confirma ...
  • Page 214  FUNCȚII   Funcția Mai rece Zona mea    Apăsați tasta A3 în mod repetat până când indicatorii J încep să clipeacă; apăsați A4 pentru a  confirma activarea funcției Mai rece Zona mea. Această funcție poate fi dezactivată automat prin  alegerea celorlalte funcții ale compartimentului Zona mea.  Notă: Una dintre cele trei funcții ale compartimentului Zona mea trebuie să fie activată.    Controlul afişajului    Ecranul afişajului se va stinge automat la 30 de secunde după ce o operație este încheiată. Acesta  se va aprinde prin deschiderea uşii sau apăsarea oricărei taste. (Alarma nu aprinde ecranul  afişajului)    Alarma de deschidere a uşii    Când uşa frigiderului este deschisă mai mult de 3 minute, semnalul sonor va emite 2 sunete o dată la  30 de secunde. Semnalul sonor poate fi închis prin închiderea uşii sau va fi închis automat după 10  minute. Dacă uşa frigiderului este lăsată deschisă mai mult de 7 minute, lumina din interior se stinge  automat.    Pornirea/oprirea frigiderului       Setați temperatura de congelare la OPRIT. Frigiderul se va opri. Această funcție nu este  echivalentă cu oprirea alimentării.           Când frigiderul funcționează, dacă apăsați tasta A4 timp de 5 secunde, tot frigiderul va fi oprit.  Semnalul sonor va începe se sune după apăsarea tastei A3 timp ce 5 secunde. După semnalul sonor,  tot frigiderul se va opri.          Când frigiderul este oprit, dacă apăsați tasta A4 timp de 5 secunde, indicatorul respectiv se  aprinde şi frigiderul începe să funcționeze.         Notă: Frigiderul trebuie să fie golit înainte de a acționa această funcție; această operație nu este  echivalentă cu oprirea alimentării.      ...
  • Page 215      FUNCȚII   Despre compartimentul de refrigerare    Puneți alimentele care sunt depozitate pentru o perioadă  scurtă de timp sau pentru consum zilnic în compartimentul  de refrigerare al frigiderului.    Chiar dacă temperatura medie în majoritatea zonelor din  compartimentul de refrigerare poate fi reglată între 0 C şi 10  C,  nu se recomandă depozitarea pentru o perioadă lungă.  Compartimentul de refrigerare nu trebuie să fie folosit decât  pentru depozitarea pe termen scurt.    Reglarea înălțimii etajerelor    Etajera poate fi repoziționată pentru a se adapta la înălțimea sau dimensiunea alimentelor.  Pentru a regla înălțimea unei etajere, scoateți‐o mai întâi în acest mod: ridicați marginea din  față şi apoi trageți‐o în afară.    Pentru a instala etajera, puteți protuberanțele de pe ambele părți ale etajerei pe cadrele de    susținere şi împingeți‐o până în poziția cea mai avansată în interior.   Cutia pentru fructe şi legume    Frigiderul are un compartiment de păstrare a alimentelor proaspete. Puteți regla umiditatea din  interiorul acestuia în funcție de proprietățile alimentelor.    Răsucirea butonului de control al umidității la dreapta permite compartimentului de fructe şi  legume proaspete să mențină o umiditate mai ridicată adecvată pentru castraveți, struguri,  agrişe, persimone etc.    Răsucirea butonului de control al umidității la stânga permite compartimentului de fructe şi legume  proaspete să mențină o umiditate scăzută adecvată pentru căpşuni, portocale, fasole, usturoi, pepeni,  prune, roşii etc.  Cutia Zona mea ...
  • Page 216    FUNCȚII   Tabelul timpului de decongelare estimat este următorul:  Timp de dezghețare  Greutate  7 ore  500g  8 ore  1000g  10 ore  1500g    Timpul de dezghețare de mai sus este precizat doar ca referință, în funcție de dimensiunea şi  grosimea cărnii şi a peştelui, timpul de decongelare poate fi diferit.  Funcția mai rece: Cu această funcție, compartimentul Zona mea funcționează la o temperatură în jur  de 0 C; lucrul acesta se poate schimba uşor din cauza temperaturii ambientale diferite în jurul  frigiderului sau a stilului de funcționare a frigiderului. Este adecvată pentru păstrarea peştelui  proaspăt, a cărnii proaspete şi a alimentelor gătite timp de 1‐2 zile.    Demontarea protecției pentru sticle    Pentru a scoate o protecție pentru sticle, ridicați protecțiile pentru sticle în direcția respectivă şi  apucați de ambele părți, apoi trageți‐o afară în direcția respectivă.  După curățare, instalați‐o la loc  repetând operația în direcția inversă    Utilizarea etajerei pliabile    Fig. 1 arată starea extinsă a etajerei pliabile pe care puteți  pune containere cu alimente cu înălțime redusă.   Fig. 2 arată starea pliată a etajerei pliabile pe care puteți pune  containere cu alimente cu înălțime mai mare.    Pentru a plia etajera din starea 1 în starea 2, împingeți  structura A în sus şi împingeți structura B spre interior în  direcția săgeții arătate în figură.    Pentru a extinde etajera din starea 2 în starea 1,   împingeți structura A în sus şi trageți structura B   în direcția arătată în figură. ...
  • Page 217    FUNCȚII     Depozitarea recomandată a diverselor alimente    Deoarece aerul circulă în interiorul frigiderului, există o diferență de temperatură în interiorul  compartimentului de refrigerare. Diverse alimente trebuie să fie aşezate în  diferite zone în funcție de proprietățile lor.    1. Ouă, unt, brânză etc.  2. Medicamente, cosmetice etc.  3.   Băuturi, conserve etc.  4.   Sucuri, conserve, prăjituri etc.  5.   Vin, campanie etc.  6.   Lapte, brânză etc  7.   Fructe, legume, salate etc.  8.   Carne gătită, peşte şi carne proaspătă etc.                   FUNCȚII       9.   Articole mici de alimente congelate sau ambalate   10. Alimente congelate, înghețată etc.  11. Alimente congelate sau ambalate de dimensiuni  mici  12. Alimente congelate, înghețată etc.         ...
  • Page 218    FUNCȚII       Sistemul de iluminare din compartimentul de refrigerare şi piesa de  schimb pentru acesta    Parametrii sistemului de iluminat: 12 V  max 5W (3 uşi), 12 V  max 2W (2 uşi) (puterea depinde de model).  Sistemul de iluminat adoptă LED‐ul ca sursă de lumină cu consum de energie scăzut şi durată de funcționare  îndelungată. Dacă apare orice anomalie, contactați pesonalul de service în garanție.    Eticheta autocolantă "OK"    Monitorul de temperatură “OK” poate fi folosit pentru   a determina temperaturile sub +4 C. Reduceți treptat   temperatura dacă eticheta autocolantă  nu indică “OK”.    Setare corectă  Temperatură prea  Notă: Când aparatul este pornit, poate dura 12  ridicată, reduceți  ore până când se atinge această temperatură.  temperatura      Mai mult volum de păstrare      Dacă scoateți sertarul din congelator, puteți obține mai mult volum de păstrare.                         ...
  • Page 219: Întreținere

     ÎNTREȚINERE        Dezghețarea şi curățarea    Dezghețarea congelatorului    Congelatorul se dezgheață automat. Nu este necesară nicio operație manuală.    Curățarea    Frigiderul trebuie să fie curățat regulat pentru a preveni mirosurile neplăcute  ale alimentelor depozitate.   Pentru siguranță, deconectați cablul de alimentare înainte de a curăța  frigiderul  Curățați frigiderul cu o lavetă moale sau un burete cu apă călduță  ( se poate adăuga un detergent slab)    Ştergeți picăturile de apă de pe suprafețele frigiderului cu o lavetă moale şi uscată    .  Mențineți garnitura uşii întotdeauna curată         Frigiderul este foarte greu. Când îl deplasați pentru curățanie sau reparații, aveți grijă să nu  deteriorați podeaua. Mențineți frigiderul în poziție verticală în timpul deplasării. Nu deplasați  frigiderul legănându‐l pentru a evita deteriorarea podelei.   Nu pulverizați sau nu turnați apă pe frigider pentru a evita impactul acesteia asupra  integrității izolației electrice.    Nu curățați cu o perie aspră, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții  organice similare, soluții acide sau alcaline. Curătați cu detergent special pentru frigidere pentru a  evita deteriorarea sau cu apă caldă şi un detergent slab.   Nu atingeți părțile metalice reci cu mâinile umede; în caz contrar, pielea dvs. se poate lipi de  părțile metalice reci.  La curățare, nu curățați etajerele reci din sticlă cu apă caldă. În caz contrar, sticla se poate  sparge din cauza modificării bruşte a temperaturii şi poate cauza rănirea persoanei sau  deteriorarea bunurilor ...
  • Page 220  ÎNTREȚINERE       Măsuri privind întreruperea alimentării cu energie    Chiar şi vara, alimentele pot fi păstrate în frigider timp de câteva ore după întreruperea alimentării  cu energie. Dacă se produce o întrerupere a alimentării cu energie, sunați la compania furnizoare  pentru a cere detalii privind durata întreruperii.    Nu depozitați alimente suplimentare în frigider pe durata întreruperii alimentării cu energie şi  încercați să deschideți uşa de cât mai puține ori.    Dacă întreruperea alimentării cu energie este anunțată în prealabil şi durata întreruperii este de  peste 24 de ore, pregătiți gheață şi puneți‐o într‐un container în partea de sus a  compartimentului de refrigerare.      Deoarece temperatura din frigider va creşte în timpul unei întreruperi a alimentării cu  energie sau al altor defecțiuni, perioada de păstrare şi calitățile de comestibilitate ale  alimentelor vor fi reduse.    Oprirea utilizării    Dacă frigiderul nu va fi folosit o perioadă lungă, deconectați cablul de alimentare, deconectați sursa  de apă şi curătați frigiderul cu metoda descrisă mai sus.    Țineți uşa frigiderului deschisă pentru a preveni producerea de mirosuri neplăcute de orice alimente  rămase în compartiment.    Pentru a asigura acoperirea duratei de utilizare a frigiderului, este recomandat ca acesta să  nu fie oprit decât dacă este necesar.    Înainte de a pleca într‐un concediu sau o vacanță    Dacă  plecați  într‐o  vacanță  prelungită,  deconectați  sursa  de  alimentare  cu  energie  şi  sursa  de  apă.  Scoateți alimentele; aşteptați să se topească gheața. După aceea, curățați şi uscați interiorul şi țineți ...
  • Page 221  ÎNTREȚINERE       Deplasarea frigiderului    Deconectați frigiderul.  Scoateți toate alimentele.  Fixați etajerele şi compartimentul pentru alimentele proaspete din compartimentul de refrigerare, dar  şi etajerele şi alte părți mobile din congelator cu bandă adezivă. Închideți uşa şi fixați‐o cu bandă  adezivă. Nu înclinați frigiderul mai mult de 45 de grade (unghi față de verticală) pentru a evita  deteriorarea sistemului de refrigerare.    Nu deplasați frigiderul trăgându‐l de mâner pentru a evita deteriorarea bunurilor şi rănirea  persoanelor.      Nu aşezați niciodată frigiderul în poziție orizontală.                                               ...
  • Page 222  ÎNTREȚINERE           Reversibilitatea uşii: demontarea uşii din dreapta          Deconectați alimentarea şi goliți aparatul      înainte de a începe operația                                                  A) deschideți uşa frigiderului;   ...
  • Page 223  ÎNTREȚINERE         Reversibilitatea uşii: demontarea uşii din stânga       A) luați balamaua centrală şi, cu ajutorul cleştelui, deşurubați      ştiftul, răsuciți‐l cu susul în jos şi fixați‐l din nou pe balama;   B) cu ajutorul unei şurubelnițe normale, scoateți cele trei    elemente de acoperire a orificiilor de pe piesa transversală        centrală de la strânga şi reinstalați‐le la dreapta.   A) răsuciți balamaua centrală la 180 de grade     B) fixați‐o cu şuruburile de pe partea stângă a piesei transversale centrale.      A) Scoateți balamaua superioară de la uşa frigiderului;      B) Cu ajutorul cleştelui, deşurubați şi scoateți şuruburile de pe partea    superioară a balamalei, apoi slăbiți şi scoateți ştiftul de la partea inferioară a      balamalei; apoi reinstalați şurubul, pana de fixare şi ştiftul în direcția opusă.    A) luați uşa frigiderului şi introduceți‐o pe ştiftul din balamaua centrală;    B) fixați balamaua superioară pe uşă şi deplasați‐o în poziția ei pe aparat;     ...
  • Page 224: Depanare

      DEPANARE     Înainte de a suna la departamentul de service, citiți următorul tabel de depanare. Acest lucru vă  poate ajuta să economisiți timp şi bani. Tabelul conține probleme frecvente, cu excepția celor  cauzate de defecte de manoperă sau de materii prime folosite pentru frigider.    Problemă Cauză Soluție                                                        Funcționarea frigiderului Acest lucru este normal pentru un  frigider cu dezghețare automată. Verificați  dacă  ştecărul  este  bine  Frigiderul este în ciclul de  introdus în priză.  dezghețare.  Compresorul nu  Apăsați butonul “Pornire” timp de  Frigiderul nu este conectat la   3 secunde sau mai mult pentru a  funcționează         priza electrică.  reporni frigiderul sau răsuciți  Frigiderul este oprit. butonul de la OPRIT în poziția de  selecție a temperaturii.  În acest caz, este normal ca  frigiderul să fie activ mai mult  timp.  Temperatura interioară  În mod normal, este nevoie de  sau exterioară este  8 până la 12 ore pentru ca  ridicată.  frigiderul să fie complet răcit. ...
  • Page 225 DEPANARE                                                                        Temperatură prea ridicată Aerul cald va intra în frigider  de fiecare dată când  Uşa este deschisă prea frecvent  uşa frigiderului este deschisă.  Temperatură  sau pentru o perioadă prea lungă  Încercați să deschideți uşa cât  prea ridicată în  de timp.  mai rar.  Temperatura este setată la un   compartimentul de  Resetați temperatura.          nivel prea ridicat.  refrigerare/compartimen Consultați             “Deschiderea/închiderea   tul  Uşa nu este bine închisă.            uşii/sertarelor” în   de congelare Condensatorul este murdar. Curățați condensatorul. Temperatura din  Setați temperatura  congelator este prea  congelatorului la un nivel mai  Temperatura congelatorului este  ridicată în timp ce  scăzut. Este nevoie de 24 de  setată la un nivel prea ridicat. temperatura din  ore pentru ca temperatura  compartimentul de  refrigerare este OK Apa/umezeala/gheața pe suprafața exterioară a frigiderului Acest lucru este normal într‐un ...
  • Page 226 SERVICE ÎN GARANȚI    Dacă după consultarea părții privind depanarea problema nu este rezolvată. Consultați cardul de  garanție inclus cu produsul.    Plăcuța de identificare cu numărul serial    Dacă aparatul este defect sau nu funcționează, consultați capitolul “Depanare” de la sfârşitul acestui  manual.  Dacă problema nu este rezolvată, sunați la Centrul de asistență, specificând datele de pe  plăcuța de identificare cu numărul serial: aceasta se află în interiorul compartimentului de refrigerare.    Plăcuța de identificare cu numărul serial oferă informații importante despre aparat şi nu trebuie să  fie lovită sau îndepărtată.                                                                                                                                                Informații utile      Haier Italia    Număr de telefon pentru service în garanție; 199‐100912   Haier Spania    Număr de telefon pentru service în garanție (ES şi PT) ; 902 50 91 23   Haier Germania    Număr de telefon pentru service în garanție (DE/AT) ; 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05   Haier UK  Număr de telefon pentru service în garanție; vă rugăm să consultați certificatul de garanție,  deoarece numerele depind de distribuitor şi de faptul că vă aflați în UK sau ROI             ...
  • Page 227 ELEMENTS  CZ        Děkujeme, že jste jsi koupili výrobek společnosti Haier  Před použitím tohoto spotřebiče si prosím důkladně pročtete tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují  důležité informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepší provozní výkon spotřebiče a zajistit  bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu.  Tyto pokyny si odložte na vhodné místo, abyste je kdykoliv mohli použít pro bezpečný a správný provoz  spotřebiče.  Při prodeji tohoto spotřebiče, když ho někomu dáte, nebo zanecháte v domě při stěhování, tyto pokyny  ponechte vždy se spotřebičem, aby se nový majitel mohl obeznámit se spotřebičem a s bezpečnostními  upozorněními.            Příslušenství    Příslušenství a literaturu překontrolujte podle tohoto seznamu:                           1 x Příručka použivatele                 ...
  • Page 228: Legendă

    OBSAH          Upozornění.............................. 3    Před použitím............................ 8    Funkce….............................. 12    Údržba………............................ 19    Řešení problémů............................ 23    Poprodejní servis........................... 25      Legenda    Ano   Ne    Pozor   Upozornění        Likvidace    Znázornění tohoto symbolu na výrobku, příslušenství, nebo materiálech, kterých se tato informace  týká znamená, že po skončení provozní životnosti výrobku, nebo elektronického příslušenství (např.  nabíječka, sluchátka, USB kabel) mají být zlikvidovány s ostatním domácím odpadem.  Na zabránění poškození životního prostředí nebo lidského zdraví neřízenou  likvidací odpadu, oddělte prosím tyto položky od jiných typů odpadu a recyklujte  je. Tím napomůžete udržitelnému využívání materiálových zdrojů.    Použivatelé v domácnostech získají informace o environmentálně bezpečné a  bezpečné recyklaci těchto položek u obchodníka kde výrobek zakoupily, nebo u  příslušných místních orgánů. Podnikatelé by měli kontaktovat svého dodavatele  a ověřit si podmínky nákupu. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství by  nemělo být smíšeno s ostatním komerčním odpadem. ...
  • Page 229 Upozornění    Před prvním použitím tohoto spotřebiče  Zamýšlené použití: Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro používání v domácnostech, kde není vlhko.  Jakékoli jiné použití není vhodné, a může způsobit poranění, za které výrobce neponese odpovědnost.  Co se má udělat…  Přesvědčte se či zástrčka není zachycena pod chladničkou.  Při posouvání chladničky od stěny dávejte pozor,      abyste nepoškodili napájecí kabel.   Důkladně překontrolujte nepoškozenost zástrčky;  jestli je poškozena, tak podle možností vypněte  napájení, opatrně ji vytáhněte ze zásuvky a výměnu  řešte s oprávněnou servisní organizací.  Dbejte na to, aby v blízkosti chladničky neunikal  žádný svítiplyn nebo jiný hořlavý plyn. V takovém  případě zavřete ventil unikajícího plynu; otevřete  dveře a okna, ale napájecí kabel chladničky ani  žádného jiného spotřebiče nezasouvejte do  zásuvky, ani z ní nevytahujte.  Při čištění, údržbě, nebo výměně žárovky kabel chladničky vytáhněte ze zásuvky  Dveře otevřete za madlo, uvědomte si že mezera mezi dveřmi může být velmi úzká, dávejte si  pozor na prsty.  Při odpojení chladničky počkejte nejméně 5 minut před opakovaným zapojením, protože  časté spouštění může poškodit kompresor.  Ventilační otvory ponechte bez překážek  Při odpojování ledničky od sítě nikdy netahejte za přívodní kabel, ale za zástrčku.  Při  likvidaci  ledničky  odstraňte  dveře  ledničky,  aby  se  v ní  nemohly  omylem  zavřít  děti,  těsnění a poličky a odložte ji na příslušné místo.  ...
  • Page 230: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ    Chladnička musí být zapojena do vyhrazené zásuvky se spolehlivým ukostřením/uzemněním.  Napájecí kabel chladničky je vybaven 3‐žilovou (ukostřenou/uzemněnou) zástrčkou, vhodnou  pro standardní 3‐žilovou (ukostřenou uzemněnou) zásuvku. Nikdy neodřežte ani  nedemontujte třetí kolík (ukostření/uzemnění). Po instalaci chladničky by zástrčka měla být  dostupná.  V chladničce nikdy neskladujte hořlavé, výbušné, nebo korozivní materiály.  V chladničce neskladujte léky, baktérie, ani chemické látky. Tato chladnička je spotřebičem  pro domácnost. Nedoporučujeme skladování materiálů, které si vyžadují přesné dodržování  teploty.  V blízkosti chladničky neskladujte ani nepoužívejte benzin, ani jiné hořlavé materiály, abyste  zabránili vzniku požáru.  Na horní stranu chladničky neklaďte nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby  naplněné kapalinou), aby jste zabránili úrazu způsobenému pádem nebo elektrickým šokem  způsobeným kontaktem s vodou  Nevěšejte se na dveře, ani na  dveřní poličku na láhve. Dveře by  se mohli vytáhnou ze závěsů,  polička na láhve by se mohla  vytrhnout, chladnička by se mohla  převrátit.  Při vkládání nebo vybíraní potravy  nebo nápojů nestoupejte na  dvířka mrazicího prostoru, na  poličky ani na skříni.  Když je chladnička zapnuta,  nedotýkejte se vnitřního povrchu  úložního mrazícího prostoru,  zejména vlhkými rukami, protože  ruce vám můžou přimrznout k  povrchu.  Kvůli zabezpečení elektrické izolace chladničky ji při čištění nepostříkejte ani nepolijte vodou,  ani chladničku neumístěte do vlhkého prostoru nebo na místo, kde může být postříkaná vodou.  Chladničku může demontovat nebo upravovat jenom oprávněná osoba. Jakýkoliv prudký  nebo hrubý pohyb chladničky může způsobit poškození chladících trubek. Mohlo by dojít k  poškození majetku nebo k úrazu. Opravu chladničky smí vykonat jenom profesionál.  V mrazničce nikdy neskladujte flaškové pivo nebo nápoje, protože při zmrznutí mohou být  roztrhnuté.  Chladničku neumístěte na přímé sluneční světlo, ani na místo které je vystaveno teplu z  pecí, ohřívačů nebo jiných spotřebičů.
  • Page 231 UPOZORNĚNÍ    Dveře chladničky neponechávejte otevřeny bez dozoru dospělé osoby a nedopusťte, aby se  do chladničky dostaly děti.  Nedovolte kojencům ani dětem lézt po poličkách chladničky.  Do chladničky neumístěte elektrické spotřebiče, pokud to není typ doporučený  výrobcem.  Na vysušení vnitřku chladničky nepoužívejte sušič vlasů. Do chladničky nedávejte zapálené  svíčky na odstranění zápachu.  Na žádnou část povrchu spotřebiče nestříkejte prchavé látky, jako jsou insekticidy.   Dveře ledničky otevírejte nebo zavírejte pouze tehdy, když žádné dítě nestojí v dosahu pohybu  dveří.   Tento  spotřebič  není  určen  pro  osoby  se  sníženou  fyzickou,  smyslovou  nebo  duševní  způsobilostí nebo pro osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí), pokud na ně  nedohlíží  osoba,  která  je  zodpovědná  za  jejich  bezpečnost  nebo  pokud  od  ní  nedostanou  pokyny, jak spotřebič používat.
  • Page 232 Upozornění      Třídění skladovaných potravin Skladované potraviny by měly být tříděné podle jejich  kategorii. Potraviny konzumované denně by měly být umístěné na předních částech  poliček. To může zabránit nepotřebně dlouhému otevření dveří i exspiraci doby    skladování, protože jste je zapomněli sníst. Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi jednotlivými potravinami by měly být  mezery. Ty umožní plynulý průchod chladícího vzduchu a tedy dosažení lepších výsledků  při skladování.  Potraviny neumísťujte příliš blízko vnitřních stěn. Potraviny s vysokým obsahem vlhkosti  neumísťujte tak aby se dotýkaly vnitřních stěn. V takovém případě by potraviny mohly  přimrznout ke stěnám. Při umístění potravin ponechejte mezeru od vnitřních stěn.       Zabraňte přímému doteku potravin (hlavně olejnatých potravin) s vnitřním  obložením, protože některé oleje můžou vnitřní povrch poškodit. Takže olejové  skvrny utřete okamžitě po jejich zjištění.   Ředkvičkám a podobné zelenině prosím odřežte listy před skladováním, abyste jim  zabránili absorbovat živiny.  Mrazené potraviny odmrazujte v úložním prostoru chladničky. Tímto způsobem  můžete mražené potraviny využít na snížení teploty v prostoru a na ušetření  energie.  Některá zelenina, například cibule, česnek, zázvor, kotvičník a jiné rizomatické  potraviny se můžou skladovat po dlouhou dobu při normální teplotě. Není nutno je  skladovat v chladničce.  Metabolismus zeleniny jako jsou dýně, melouny, papáje, banány, nebo ananasy se v  chladničce může zrychlit, takže jejich skladování v úložním prostoru chladničky není  vhodné. Ale uložení zeleného ovoce v chladničce po určitou dobu může jeho zrání  podpořit.  Teplé jídlo by do chladničky mělo být vloženo až po dosáhnutí pokojové  teploty  Jídlo nakrájeno na malé porce se zamrazí rychleji a jednodušeji se odmrazí a vaří.  Doporučena hmotnost každé porce je méně než 2.5 kg.     Potraviny je vhodné před vložením do mrazničky zabalit. Vnější strana balení musí být  suchá, aby se sáčky vzájemně nelepily. Balící materiál musí být bez zápachu,  vzduchotěsný, nejedovatý a netoxický.  Na zabránění exspirace po dobu skladování si prosím poznamenejte datum zmražení, ...
  • Page 233 Upozornění    Rady pro šetření energie  Spotřebič nainstalujte na chladném a suchém místě s dostatečným větráním.  Nikdy neblokujte žádné ventilační otvory nebo mřížky na spotřebiči.  Před vložením teplého jídla do chladničky ho nejprve nechte vychladit .   Mražené jídlo nechte roztát v chladničce. Tak můžete využít nízkou teplotu mražených  výrobků na ochlazení chladničky.  Při vkládání nebo vykládání potravin nenechte dveře spotřebiče otevřeny příliš dlouho.  Čím kratší je doba otevření, tím méně ledu se vytvoří v mrazničce.  Zadní stranu chladničky čistěte pravidelně. Prach zvyšuje spotřebu energie.   Teplotu nenastavujte nižší, než potřebujete.  Zajistěte dostatečné proudění vzduchu na spodní a zadní straně chladničky.  Nezakrývejte větrací otvory.  Při instalaci ponechte dostatek prostoru vpravo, vlevo, vzadu a vrchní straně. Tím  napomůžete snižování spotřeby energie a snížíte své účty.   ...
  • Page 234: Před Použitím

    PŘED POUŽITÍM      Popis     Tato schéma se může mírně lišit od rozmístění chladničky kterou jste právě koupili.                poličk    Horní polička na láhve        Nádoba s krytem pro udržení svěžesti      Zóna pro ovoce a zeleninu    Spodní polička na láhve    Moje zóna              Zásuvka mrazícího    skladovacího prostoru         ...
  • Page 235 PŘED POUŽITÍM        poličk Horní polička na láhve  Drátěný stojan na víno  poličk Uzavíratelná nádoba  Nádoba s krytem pro udržení svěžesti  Zóna pro ovoce a zeleninu  Spodní polička na láhve  Moje zóna  Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 236 PŘED POUŽITÍM      Prostředí pro umístnění     Vyrovnání skříně. Chladnička musí být umístěna na plochý a pevný povrch.  Jestli je chladnička položena na nerovném povrchu, jako podložky se musí  použít pevné a nehořlavé materiály. Jako podstavec se nikdy nesmí použít  pěnový balící materiál. Jestli je chladnička mírně nestabilní, můžete  prodloužit nebo zkrátit nastavitelné nožičky chladničky jejich otáčením  doprava nebo doleva.        Chladničku nikdy neumísťujte do vlhkého prostoru, ani na místo, kde může být polita  vodou. Měkkým hadříkem otřete a vysušte jakékoli zbytky vody.          V úložním prostoru mrazničky neskladujte příliš mnoho potravin, aby jste zabránili  dlouhé provozní době kompresoru při chlazení potravin. Doporučujeme nepřekračovat  povolené zatížení zásuvek. Celková hmotnost potravin by neměla překročit 30 kg. Aby  jste zabránili vypadnutí potravin na zem, zásuvku mrazničky nevytahujte příliš prudce a  zabraňte jejímu převrácení nebo vyklopení.          Chladnička s přípojkou vody má být umístěna na dobře větraném místě, nepříliš  vzdáleném od zdroje pitné vody. Nad chladničkou a okolo ní má být volní prostor  nejméně 20 cm a 10 cm.       Ventilační otvory v skříni spotřebiče, nebo v zabudované konstrukci udržujte bez  překážek.       ...
  • Page 237 PŘED POUŽITÍM      Příprava před použitím  Odstraňte všechen obalový materiál  Odstraňte také pěnovou základnu a lepicí pásku upevňující příslušenství.        Překontrolujte dodané příslušenství a dokumenty   Položky v balení překontrolujte podle balného listu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí  kontaktujte prosím prodejce do 5 dní od nákupu.      Chladničku přesuňte do správné polohy  Viď část "Prostředí pro umístění"    Před použitím doporučujeme vyčistit skříň chladničky  Před vložením jakéhokoliv jídla prosím vyčistěte vnitřní a vnější stranu chladničky vodou.      Stání bez zapnutí     Po vyrovnání a vyčištění spotřebiče ho ponechte bez zapnutí po dobu nejméně 6 hodin,  aby jste zaručili jeho normální provoz.      Připojení k napájení     Po připojení chladničky k napájení se teplota chladničky a teplota mrazničky automaticky  nastaví na 5 ºC, respektive ‐18 ºC. Skřínka mojí zóny je v režimu chlazení.        Provozní režimy chladničky  Režim manuálního nastavení: teplotu můžete nastavit stláčením nastavovacího tlačítka teploty (viz  část "Popis funkce" téhle příručky)     ...
  • Page 238: Funkce

    FUNKCE        Ovládací panel    Nastavení teploty v mrazícím prostoru  Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů B; teplotu chladničky nastavte stláčením  A2, odpovídající indikátory B a D začnou současně blikat. Teplota vzroste o 1 ℃ každým stlačením;  postupnost nastavování chladničky je “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Rozsah teploty chladničky je  od minimální hodnoty 2 ℃ až po maximální hodnotu 8 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením     stláčení A2.        ...
  • Page 239 FUNKCE    Nastavení teploty v mrazícím prostoru  Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů C; teplotu mrazničky nastavte stlačením  A2, odpovídající indikátory C a D začnou současně blikat. Teplota se sníží o 1 ℃ každým stlačením;  postupnost nastavování mrazničky je “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”.  Rozsah teploty mrazničky je od minimální hodnoty ‐24 ℃ až po maximální hodnotu ‐16 ℃.  Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2..    Super chlazení  Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory E nezačnou blikat; aktivaci funkce super chlazení  potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního  postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná při poklesu teploty pod minimální úroveň.  V tomto režimu bude funkce super chlazení deaktivovaná činností nastavení teploty chladničky.    Super mražení     Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory G nezačnou blikat; aktivaci funkce super mražení  potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního  postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná po 56 hodinách.  V tomto režimu bude funkce super mražení deaktivovaná činností nastavení teploty mrazničky.    Funkce dovolené  Opakovaně  stlačujte  tlačítko  A3  až  pokud  indikátory  I  nezačnou  blikat;  aktivaci  funkce  dovolené  potvrďte  stlačením  A4.  Tato  funkce  může  být  deaktivována  manuálním  opakováním  aktivačního  postupu. V režimu dovolené je teplota chladícího prostoru automaticky udržovaná na 17 ℃.  ...
  • Page 240   FUNKCE    Funkce chlazení mé zóny  Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory J nezačnou blikat; aktivaci funkce chlazení mé  zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiných funkcí   pro oddělení mé zóny.  Poznámka: Ze tří funkcí oddělení mé zóny musí být aktivovaná jedna funkce.     Ovládání displeje    Displej se vypne automaticky po 30 sekundách od ukončení operace. Rozsvítí se otevřením dveří  nebo stlačením jakéhokoliv tlačítka. (Spuštěním signalizace se displej nerozsvítí)    Signalizace otevření dveří    Jestli jsou dveře chladničky otevřeny déle než 3 minuty, bzučák pípne 3 krát každých 30 sekund.  Bzučák přestane pípat po uzavření dveří, nebo automaticky po 10 minutách. Jestli jsou dveře  chladničky otevřeny déle než 7 minut, vnitřní osvětlení se automaticky vypne.    Vypnutí / Zapnutí chladničky             Teplotu mrazničky nastavte do polohy OFF (Vypnuto). Činnost chladničky se zastaví. Tato funkce  není ekvivalentní vypnutí napájení.         Jestli je chladnička v činnosti a tlačítko A4 stlačíte na 5 sekund, celá chladnička se vypne. Po  stlačení tlačítka A3 na 5 sekund začne bzučák pípat. Po pípnutí celá chladnička přestane pracovat.         Stlačením tlačítka A4 na 5 sekund při vypnuté chladničce se rozsvítí příslušné tlačítko a chladnička  se uvede do provozu.    Poznámka: Před vykonáním této funkce musíte chladničku vyprázdnit; tato činnost není  ekvivalentní vypnutí napájení..     ...
  • Page 241   FUNKCE      O úložním prostoru chladničky  Jídlo uložené na krátkou dobu nebo na denní spotřebu uložte do                                        úložního prostoru chladničky.  I když průměrná teplota ve většina oblastí v úložním prostoru  chladničky se může regulovat mezi 0 °C a 10 °C,  nedoporučujeme skladování potravin po dlouhou dobu. Úložní  prostor chladničky se má používat pouze pro krátkodobé  skladování.    Nastavování výšky poličky  Polička může být přeložena kvůli velikosti nebo výšce potravin. Při úpravě výšky poličky ji nejprve  složte tímto způsobem: nazdvihněte přední stranu a potom ji vytáhněte.  Při instalaci poličky položte obě strany poličky na nosné žebra a zatlačte ji dozadu až na doraz.    Nádoba na ovoce a zeleninu  Chladnička má kryt nádoby typu crisper. Ve vnitřku nádoby můžete nastavit vlhkost podle  skladovaných potravin.  Natočení ovládače vlhkosti doprava umožňuje v nádobě udržet vyšší vlhkost, vhodnou pro okurky,  víno, kiwi, tomely, atd.    Natočení ovládače vlhkosti doleva umožňuje v nádobě udržet nižší vlhkost, vhodnou pro jahody,  pomeranče, fazole, česnek, meloun, švestky, rajčata, atd.    Skřínka mé zóny    Funkce Q‐Cool: Tato funkce dokáže v oddělení mé zóny rychlé ochlazení 1‐5 plechovek s nápoji do 60  minut. Tato funkce bude automaticky deaktivována po 120 minutách a přepne se do funkce chlazení;  může být deaktivována také manuální volbou jiných funkcí pro oddělení mé zóny. Před deaktivací  funkce Q‐Cool dbejte na vybrání láhví s nealkoholickými nápoji, jinak by mohlo dojít k jejich zamrznutí.  Funkce D‐Frost: Tato funkce pro oddělení mé zóny rozmrazuje potraviny. Po odmrazení nebude na  povrchu potravin žádná vlhkost. Potraviny budou částečně zmražené, vhodné pro krájení a vaření.  Tato  funkce bude automaticky deaktivovaná po 24 hodinách a oddělení mé zóny se přepne do funkce  chlazení, deaktivovat se může také volbou jiných funkcí pro oddělení mé zóny. Před deaktivací funkce D‐ Frost dbejte na vybrání potravin, jinak by mohlo dojít k orosení jejich povrchu.  Tabulka s odhadovanou dobou odmrazování: ...
  • Page 242   FUNKCE      Výše uvedená doba rozmrazování je jenom orientační, různé velikosti a tloušťky masa a ryb si  vyžadují různé doby rozmrazování.  Funkce chlazení: Tato funkce oddělení mé zóny pracuje při teplotách okolo 0oC; tato může lehce  kolísat z důvodu různé teploty prostředí, nebo provozního stylu chladničky. Je vhodný na skladování  čerstvých ryb, masa a vařeného jídla na 1‐2 dni.    Demontáž ochrany na láhve  Ochranu na láhve sejměte jejím nadzdvihnutím, přičemž uchopte obě strany a vytáhněte je.  Po  vyčistění ji nainstalujte v opačném pořadí.    Použití sklopné poličky  Obr. 1 znázorňuje sklopnou poličku v rozložené poloze, na  kterou můžete uložit nádoby s potravinami v spodní části.   Obr. 2 znázorňuje sklopnou poličku v složené poloze, na  kterou můžete uložit nádoby s potravinami v horní části.    Poličku složíte z polohy 1 do polohy 2 jednoduchým stlačením  prvku A nahoru a zatlačením prvku B ve směru šipky  znázorněné na obrázku.    Poličku rozložíte z polohy 2 do polohy 1 stlačením prvku A  nahoru a zatáhnutím prvku B ve směru šipky znázorněné na  obrázku.    Používáni drátěného stojanu na víno    Obr. 1 znázorňuje složenou polohu drátěného stojanu na  víno. V této poloze se dá ušetřit mnoho místa.    Obr. 2 znázorňuje rozloženou polohu drátěného stojanu na  víno. V této poloze v něm můžou být uloženy různá vína.    Z polohy 1 do polohy 2 ho rozložíte jednoduchým  zatáhnutím drátu dolů. Z polohy 2 do polohy 1 ho rozložíte  jednoduchým zatáhnutím drátu dolů.     Dbejte na to, aby oba konce poličky byly v stejné úrovni. Polička by jinak mohla vypadnout, nebo by z ní mohly padat ...
  • Page 243 FUNKCE       Doporučené skladování pro různé potraviny  Z důvodu cirkulace vzduchu v chladničce existují v úložním prostoru chladničky rozdíly v teplotě. Podle  svých charakteristik mají být různé potraviny uloženy na různých místech.    1. Vejce, máslo, sýr, atd.  2. Léky, líčidla, atd.  3.   Nápoje, potravinové konzervy, atd.  4.   Nápoje, potravinové konzervy, zákusky, atd.  5.   Víno, šampaňské, atd.  6.   Mléko, sýr, atd.  7.   Ovoce, zelenina, saláty, atd.  8.   Vařené jídlo, čerstvé ryby a maso, atd.                        9.   Malé kousky mražených potravin, nebo balených  potravin  10. Mražené potraviny, zmrzlina, atd.  11. Malé mražené potraviny, nebo balené potraviny  12. Mražené potraviny, zmrzlina, atd.                 ...
  • Page 244 FUNKCE        Žárovka v úložném prostoru chladničky a její výměna  Parametre žárovky: 12 V  max. 5 W (3 dveře), 12 V  max. 2 W (2 dveře) (spotřeba závisí na konkrétním  modelu). Zdrojem světla je LED žárovka s nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. V případě  abnormální činnosti kontaktujte prosím personál poprodejního servisu.    Štítek “OK”    Teplotní monitor “OK” se může použít na stanovení   teplot pod +4 °C. Jestliže štítek nesignalizuje “OK”,   postupně snižujte teplotu.    Správné  Poznámka: Po zapnutí spotřebiče může trvat až  Teplota příliš  12 hodin do dosáhnutí teploty.  nastavení  vysoká, snižte    teplotu    Větší skladovací prostor    Odstraněním horní poličky z mrazničky, získáte větší skladovací prostor .                            ...
  • Page 245: Údržba

    ÚDRŽBA        Rozmrazování a čištění  Rozmrazování mrazničky    Mraznička se odmrazuje automaticky. Manuální činnost není potřebná.    Čištění    Chladnička by měla být pravidelně čištěna, aby se zabránilo napáchnutí uložených potravin.   Z bezpečnostních důvodů vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čistěním chladničky  Chladničku čistěte měkkým hadříkem nebo houbou s teplou vodou  (můžete přidat jemný saponát )    Kapičky vody na povrchu chladničky osušte suchým měkkým hadříkem    Těsnění dveří udržujte v čistotě.        Chladnička je velmi těžká. Při jejím přesunu kvůli čištění nebo opravě dávejte pozor, abyste  nepoškodili podlahu. Při přesunu udržujte chladničku ve vzpřímené poloze. Chladničku  neposunujte prudkými kývavými pohyby, abyste nepoškodili podlahu.   Chladničku nestříkejte ani nepolévejte vodou, abyste nepoškodili vlastnosti elektrické  instalace.   Na čištění nepoužívejte tvrdé kartáče, drátěné kartáče, čistící prášek, benzin, amylacetát, aceton,  ani podobné organické sloučeniny, ani roztoky kyselin nebo zásad. Aby jste zabránili poškození, na  čištění používejte speciální čistící prostředek na chladničky, nebo teplou vodu s jemným  saponátem.   Vlhkými rukami se nedotýkejte kovových dílů; vaše pokožka by se jinak mohla přilepit k  studeným kovovým dílům.   Při čištění studených skelných poliček nepoužívejte teplou vodu. Sklo by mohlo prasknout z  důvodu prudké změny teploty a mohlo by dojít k úrazu nebo škodě na majetku.           ...
  • Page 246 ÚDRŽBA      Opatření při výpadku napájení    Dokonce i v létě můžou být potraviny v chladničce po dobu několik hodin po výpadku napájení. Při  výpadku napájení zavolejte prosím do společnosti na rozvod energie a zeptejte se na dobu výpadku  napájení.  V průběhu této doby nedávejte do chladničky další potraviny a dveře otvírejte čím méně.  Jestli dostanete informaci o výpadku v předstihu a doba přerušení je delší než 24 hodin, vyrobte  si trochu ledu a vložte ho do nádoby v horní části úložního prostoru chladničky.    Se zvyšováním teploty v chladničce při výpadku napájení nebo jiné poruchy se bude  zkracovat doba skladování a kvalita potravin.    Ukončení používání    Jestliže chladnička nebude používána po delší dobu, vytáhněte prosím napájecí kabel, odpojte zdroj  vody a vyčistěte ji podle výše uvedené metody.    Na zabránění vytvoření zápachu z jakéhokoliv jídla ponechaného v chladničce ponechte dveře  chladničky otevřené.    Na zajištění provozní životnosti chladničky doporučujeme chladničku zbytečně nevypínat,  pokud to není nutno.    Před odjezdem na dovolenou nebo prázdniny    Před odchodem na dovolenou odpojte prosím napájení a zdroj vody. Vyberte všechno jídlo; počkejte  do  roztopení  námrazy.  Pak  vyčistěte  a  osušte  vnitřní  prostor  a  na  zabránění  vytvoření  zápachu  z  jakéhokoliv ...
  • Page 247 ÚDRŽBA          Reverzibilita dveří: demontáž dveří z pravé strany           Před zahájením činnosti odpojte   napájení a zařízení vyprázdněte                              ...
  • Page 248 ÚDRŽBA          Reverzibilita dveří: demontáž dveří z levé strany       A) Z centrálního závěsu odšroubujte pomocí kleští kolík,   otočte ho shora dolů a znovu ho založte na závěs.   B) Pomocí běžného šroubováku vytáhněte kryty se třemi  ...
  • Page 249: Řešení Problémů

      ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  Před voláním servisu si prosím nejprve přečtěte následující tabulku pro řešení problémů.  Můžete si ušetřit čas a peníze. V tabulce jsou uvedeny běžné problémy, mimo těch, které jsou  způsobeny vadami dílenského zpracování nebo materiálem chladničky.    Problém Příčina  Řešení  Provoz chladničky Toto je normální pro chladničku s  automatickým rozmrazováním.  Chladnička se  Překontrolujte pevné zasunutí  nachází v  zástrčky do zásuvky.  odmrazovacím  Kompresor  Stlačením tlačítka “Power”  cyklu.  nefunguje (Napájení) na dobu 3 sekundy  Chladnička není zapojena  nebo déle chladničku  do elektrické zásuvky.  restartujete, nebo to udělejte  Chladnička je vypnuta. otočením ovladače z polohy OFF  do polohy požadované teploty..  V takovém případe je dlouhá  Vnitřní nebo vnější  činnost chladničky normální.  teplota je příliš  Normálně trvá úplné vychlazení  vysoká.  chladničky 8 až 12 hodin.  Chladnička byla  Proces výroby ledu způsobuje, že  vypnuta odpojena od  chladnička je v chodu delší dobu.  napájení po dlouhou ...
  • Page 250 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ         Příliš vysoká teplota Při každém otevření dveří se do  chladničky dostává teplý vzduch.  Dveře jsou otevírány příliš  Dveře otvírejte čím méně.  Příliš vysoká  často, nebo vždy na dlouhou  teplota v  dobu.  Přestavte teplotu.  úložním  Nastavená teplota je příliš  Viď “Otevíráni/zavírání  prostoru    vysoká.    dveří/zásuvky” v části  chladničky/mra Dveře nejsou zavřeny správně. zničky   “Problém”.  Kondenzátor je znečištěný. Vyčistěte kondenzátor.  Teplota v mrazničce je  Nastavte nižší teplotu v  příliš vysoká a teplota v  mrazničce. Teplota v  Nastavená teplota v mrazničce  úložním prostoru  chladničce se ustálí po 24  je příliš vysoká. chladničky je OK  hodinách. Voda/vlhkost/námraza na vnějším povrchu chladničky Toto je ve vlhkém prostředí ...
  • Page 251: Poprodejní Servis

    POPRODEJNÍ SERVIS  Jestli po kontrole části na řešení problémů problém není vyřešený. Překontrolujte prosím záruční  list přiložený k výrobku.  .    Štítek s identifikací a sériovým číslem    Jestli má spotřebič vadu nebo není funkční, řešte to prosím v kapitole "Řešení problémů" na konci této  příručky.  Jestli problém není vyřešen, kontaktujte prosím středisko pomoci a uveďte údaje ze štítku s  identifikaci a sériovým číslem: Nachází se na vnitřní straně chladícího prostoru.    Na štítku s identifikačním a sériovým číslem jsou důležité informace o zařízení, proto se s ním  nesmí manipulovat, ani se nesmí odstranit.                                                                                                                                                                                                            Užitečné informace    Haier Itálie  Telefonní číslo pro pozáruční servis: 199‐100912    Haier Španělsko  Telefonní číslo pro pozáruční servis (ES a PT): 902 50 91 23    Haier Německo  Telefonní číslo pro pozáruční servis (DE a AT): 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05    Haier UK  Telefonní číslo pro pozáruční servis:  je uvedeno na záručním listě, protože čísla závisí  na prodejci a na tom, jestli jste ve Velké Británii nebo v Irské republice             ...
  • Page 252 ELEMEK        Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt   Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasításban  található fontos információk segítségével a lehető legtöbbet hozhatja ki  készülékéből, biztosíthatja a  biztonságos és megfelelő beszerelést, működést és karbantartást .    Tartsa a használati utasítást könnyen hozzáférhető helyen, biztosítandó a készülék biztonságos és  megfelelő használatát.    Amennyiben eladja, továbbadja vagy költözéskor hátrahagyja a készüléket, ne feledje el átadni a  használati utasítást az új tulajdonosnak, akinek így lehetősége nyílik megismerkedni a készülékkel  és a biztonsági figyelmeztetésekkel.          Kiegészítők        A lista alapján kérjük, ellenőrizze a tartozékok meglétét:                       1 Felhasználói kézikönyv    ...
  • Page 253 INDEX          Figyelmeztetések............................ 3    Az első használat előtt ……........................ 8    Funkciók    .............................. 12    Karbantartás   ............................ 19    Hibaelhárítás ……….......................... 23    Értékesítés utáni szolgáltatások     ......................25        Jelmagyarázat    Igen   Nem  Figyelem  Vigyázat      Hulladékkezelés    A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási  hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrafelhasználására szolgáló  megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni (ahol például a töltőket, headseteket, USB kábeleket, stb.).  A termék megfelelő gyűjtőhelyen történő leadásával segít megelőzni a  környezetre és az emberi egészségre ható lehetséges negatív következményeket,  amelyeket ezen termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ez a  magatartás hozzájárul az erőforrások megfelelő újrahasznosításához.    Ezen termék újrahasznosítására vonatkozó részletes információkért kérjük,  forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladékot gyűjtő szolgáltatóhoz,  vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.  Amennyiben Ön üzleti felhasználó, lépjen kapcsolatba azzal a kereskedővel, ...
  • Page 254  Figyelmeztetések  Cauti  o ns  A készülék első használata előtt  Szándékolt alkalmazás: Ez a készülék kizárólag beltéri, száraz helyen való használatra készült. Minden más  használat rendellenes, és sérüléseket okozhat, továbbá a gyártó szavatosságának megszűntét vonja maga  után.   Teendők…    Ellenőrizze, hogy a csatlakozó nem szorult‐e a  hűtőszekrény alá.  Ne tekerje fel a tápkábelt, vagy károsítsa a kábelt a  hűtőszekrény mozgatása közben.  Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó sértetlen maradjon; ha  a csatlakozó sérült, húzza ki a készüléket és lépjen  kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel.    Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó sértetlen maradjon;  ha a csatlakozó sérült, húzza ki a készüléket és lépjen  kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel.  A készülék tisztításakor vagy karbantartásakor, illetve a lámpák cseréjekor mindig.  Az ajtókat a fogantyúknál fogva nyissa ki, az ajtók közötti rés nagyon szűk.  A készülék áramtalanításakor legalább 5 percet várjon a készülék ismételt üzembe helyezése  előtt, ellenkező esetben a kompresszor károsodhat.  A szellőzőnyílásokat hagyja szabadon. A csatlakozó dugaszt fogja meg, ne a kábelt, amikor a hűtő csatlakozóját kihúzza az aljzatból.  Amikor  hulladékként  megválik  a  hűtőtől,  kérjük,  távolítsa  el  a  hűtő  ajtóit,  ajtószigeteléseit  és  polcait, és helyezze ezeket megfelelő helyre, nehogy gyerekek véletlenül felborítsák. ...
  • Page 255    Figyelmeztetések     A hűtőszekrény számára önálló, földelt fali aljzatot kell biztosítani. A hűtőszekrény tápkábelét 3  fázisú (földelt) csatlakozóval látták el. Semmilyen körülmények között sem szabad levágni a  csatlakozót vagy eltávolítani a földelést (a harmadik fázist). A készülék üzembe helyezését  követően a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia.  A hűtőszekrényben ne tároljon gyúlékony anyagokat, robbanószert vagy korrózióra hajlamos.   Ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket a hűtőszekrényben. Ez a  hűtőszekrény háztartási felhasználásra készült, nem javasolt olyan anyagok tárolására,  amelyeket szigorúan egy bizonyos hőmérsékleten szabad csak tárolni.   Ne működtesse a készüléket benzin vagy egyéb gyúlékony anyagok közelében, ellenkező  esetben robbanásveszélyes helyzetet idézhet elő.  Ne helyezzen instabil tárgyakat a készülékre (nehéz tárgyak, vízzel teli edények) elkerülendő az  esetleges baleseteket, vagy az áramütés kockázatát.  Ne akaszkodjon az ajtóra vagy az ajtó  üvegtartóira. Az ajtó függőlegesen  elmozdulhat, az üvegtartó kitörhet,  vagy a hűtőszekrény megbillenhet. Ne  lépjen a mélyhűtő ajtajára, a polcokra  vagy a szekrényre amikor élelmiszert  tölt be vagy vesz ki.  Soha ne érintse meg a  mélyhűtőszekrény belsejét szabad  és/vagy vizes kézzel működés közben,  mivel fennáll a hámsérülés veszélye és  keze hozzáfagyhat a felülethez.  Biztosítandó a készülék elektromos szigetelésének épségét, soha ne fújjon vagy permetezzen  folyadékot a készülékre tisztítás közben, illetve ne használja a készüléket nyirkos helyen, vagy  olyan helyiségben, ahol víz érheti.  A hűtőszekrény szétszerelése és módosítása engedélyezéshez kötött. A készülék nem megfelelő  kezelése a hűtőcsövek károsodását vonhatja maga után, és személyi vagy anyagi kár jelentkezhet.  A készülék javítását kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező szakember végezheti.  Soha ne tároljon sörösdobozt vagy itallal töltött palackot a mélyhűtőszekrényben, mivel ezek            felrobbanhatnak.  Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak, vagy közvetlen hő hatásának. ...
  • Page 256    Figyelmeztetések   Hacsak a készülék gyártója másképpen nem rendelkezik, soha ne használjon elektromos  készülékeket a hűtőszekrényben. A hűtőszekrény belső terének szárításához ne használjon hajszárítót. Ne helyezzen égő  gyertyát a készülékbe a kellemetlen szagok megszüntetésére.  Ne használjon illékony anyagokat, például rovarirtószert a készülék tisztításához.  Ne sértse meg a hűtőkört.  A hűtő ajtaját csak akkor nyissa vagy csukja, ha nincs gyerek az ajtó mozgásterén belül.  Ezt  a  készüléket  nem  használhatják  csökkent  fizikai,  érzéki  vagy  értelmi  képességű  vagy  tapasztalat  és  ismeretek  hiányában  lévő  személyek  (beleértve  gyerekeket),  hacsak  a  biztonságukért  felelős  személy  nem  biztosít  felügyeletet  vagy  utasításokat  a  készülék  használatához.  ...
  • Page 257    Figyelmeztetések   Mindig csak annyi élelmiszert tároljon a készülékben, amennyit el is fogyaszt. Az egyes          élelmiszerek között mindig tartson elegendő távolságot, ezáltal a hideg levegő akadálytalanul  áramolhat a készülékben és hatékonyabb a hűtés .    Az élelmiszereket lehetőleg ne helyezze a belső fal közelébe. A magas  nedvességtartalmú élelmiszereket semmilyen körülmények között se helyezze a belső  falra, mivel azok hozzáfagyhatnak a felülethez. Az ilyen élelmiszereket a lehető  legtávolabb helyezze el ezektől a felületektől.       Ne helyezzen közvetlenül a belső szigetelésre élelmiszert (különösen olajos  élelmiszereket), mivel ezek erodálhatják a szigetelés anyagát. Ezért mindig azonnal  távolítsa el az olajos szennyeződéseket.      Retek és hasonló zöldségek tárolása esetén mindig vágja le a leveleket,    megakadályozandó, hogy az értékes tápanyagok a leveleken keresztül kikerüljenek.   A mélyhűtött élelmiszereket lehetőleg a hűtőszekrényben olvassza ki, ezáltal a  mélyfaqyasztott élelmiszerek hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést, ezáltal  energiát takarít meg.  Egyes zöldségek, például a hagyma, fokhagyma, gyömbér és hasonló élelmiszerek sokáig  tárolhatók normál hőmérsékleten is, ezért ezeket nem szükséges hűtőszekrényben tárolni.  A tökfélék, dinnye, banán, ananász és hasonló élelmiszerek metabolizmusa felgyorsítható  a hűtőszekrényben, ezért ezeket nem célszerű a hűtőszekrényben tárolni. A zöld  gyümölcsök meghatározott ideig történő tárolása hozzájárulhat az érlelési folyamathoz.  Forró ételeket csak akkor helyezzen a készülékbe, ha azokat előtte   szobahőmérsékletűre hűtötte le.  Az apróra vágott élelmiszerek hamarabb fagyaszthatók, gyorsabban olvaszthatók ki  és főzhetők meg. Az egyes porciók javasolt mérete kisebb, mint 2.5 kg.  . A  Célszerű a fagyasztani kívánt élelmiszereket becsomagolni a tárolás megkezdése előtt csomagolás külső részének száraznak kell lennie, megakadályozandó a tasakok  összeragadását. A csomagolóanyagoknak szagtalannak, légmentesnek, nem mérgezőnek és ...
  • Page 258    Figyelmeztetések     Energiatakarékossági ötletek    A készüléket megfelelő szellőzésű  száraz helyiségben üzemeltesse.   Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait és rácsait.  Mindig szobahőmérsékletű élelmiszereket helyezzen a készülékbe.   A fagyasztott élelmiszereket a hűtőszekrényben olvassza ki. A mélyhűtött élelmiszer  alacsony hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést a készülékben.  Élelmiszer kivételekor vagy behelyezésekor soha ne hagyja túl sokáig nyitva a készülék  ajtajait. Minél rövidebb ideig tartja nyitva az ajtókat, annál kevesebb jég képződik a  mélyhűtőben.  A hűtőszekrény hátlapját rendszeresen tisztítsa meg. A por jelentősen növeli az  energiafogyasztást.   Csak a szükséges hőmérsékletre hűtse le a készüléket.  Biztosítson elegendő levegőt a készülék szellőzőnyílásainál és a hűtőszekrény  hátfalánál.  Ne fedje le a szellőzőnyílásokat.  A készülék beüzemelésekor minden oldalon biztosítson elegendő helyet. Ezáltal  csökkentheti az energia felhasználást és a villanyszámlát.                                     ...
  • Page 259  Az első használat előtt      Ismertetés     Az ábrán látható elrendezés és a készülék tényleges megjelenése között különbség lehet.                polc    Felső palacktartó        Frissentartó rekesz      Zöldség‐gyümölcs    Alsó palacktartó    Saját                Mélyhűtő rekesz fiók           ...
  • Page 260   Az első használat előtt        polc  Felső palacktartó palacktartó  polc  Lezárható  Frissentartó rekesz fedél  Zöldség‐gyümölcs zóna  Alsó palacktartó Saját rekesz  Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ  ...
  • Page 261    Az első használat előtt     Telepítési környezet    Szintezze ki a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt lapos, egyenletes felületre  helyezze le. Ha a hűtőszekrényt egyenetlen felületre helyezi, mindig  megfelelően erős és tűzálló lábazatot használjon. Soha ne használja a  csomagolóanyagot emelvényként. Ha a hűtőszekrény instabil, a lábak  óramutató járásával megegyező vagy azzal ellenkező irányban történő  magasság‐állításával szintezheti ki a készüléket.        Soha ne helyezze a hűtőszekrényt nedves vagy páradús környezetbe, illetve olyan  helyiségbe, ahol víz érheti. Puha ruhával törölje szárazra a készülékre fröccsenő vagy  kicsapódó folyadékokat.          Ne tároljon túl sok élelmiszer egyszerre a fagyasztóban, elkerülendő a kompresszor  túlterhelését. Javasoljuk, hogy a fiókok szintjelzőjénél tovább ne töltse azokat. Összesen  legfeljebb 30 kg élelmiszert tárolhat a készülékben. Elkerülendő, hogy az élelmiszer a  padlóra essen, a mélyhűtő ajtaját ne nyissa ki hirtelen vagy túl erősen.          A hűtőszekrényt jól szellőző helyiségben üzemeltesse, ivóvíz vételezési pont közelében.  Hagyjon legalább 20cm és 10cm távolságot a készülék oldalainál és tetején.       A szellőzőnyílásoknak akadálymentesnek kell lenniük, ha a készüléket bútorba  beépítve kívánja használni.         ...
  • Page 262    Az első használat előtt       Teendők az első használat előtt      Távolítson el minden csomagolóanyagot    Kérjük, minden csomagolóanyagot távolítson el a készülékről.      Ellenőrizze a kísérő‐dokumentumokat    A csomagolási lista alapján ellenőrizze az elemeket. Eltérés esetén,a vásárlás napjától  számított öt napon belül kérjük, vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel.      A hűtőszekrényt megfelelő helyre telepítse    Lásd a “Telepítési környezet” című fejezetet.      Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket    Kérjük, tisztítsa meg a készülék külső és belső felületeit mielőtt élelmiszert helyez a készülékbe.      Üresjárati idő     A készülék kiszintezését és tisztítását követően legalább 6 órán át hagyja a készüléket  állni, biztosítandó a készülék megfelelő működését.      Csatlakoztatás a hálózathoz    Amikor a készüléket feszültség alá helyezi, a hűtőszekrény és a mélyhűtő hőmérsékleti  beállítása automatikusan 5°C és ‐18°C. A Saját zóna fiók frissentartás módban van.     ...
  • Page 263  Funkciók        Vezérlőpanel    Hűtőszekrény tárolási hőmérséklet    Nyomogassa az A1 gombot, amíg a B kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a  hűtőszekrény hőmérséklete, a B és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes  ℃ megnyomásával 1  fokonként emelkedik a hőmérséklet; A hűtőszekrény beállítási pozíció sorrendje a  következő “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. A hűtőszekrény hőmérséklettartománya 2°C minimum értéktől  ℃ 8  maximum értékig tart. A beállított hőmérséklet megerősítéséhez engedje el az A2 gombot.            ...
  • Page 264 Funkciók     Mélyhűtő hőmérséklet beállítása   Nyomogassa az A1 gombot, amíg a C kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható  be a mélyhűtő hőmérséklete, a C és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes  ℃ megnyomásával 1  fokonként csökken a hőmérséklet; A mélyhűtő beállítási pozíció  sorrendje a  következő “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. A mélyhűtő  ℃ hőmérséklettartománya ‐24°C minimum értéktől ‐16  maximum értékig tart. A beállított hőmérséklet  megerősítéséhez engedje el az A2 gombot.  U  Szuper‐hűtés  Nyomogassa az A3 gombot, amíg az E kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse  meg a Szuper‐hűtés funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével  kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol, ha a hőmérséklet a minimum szint alá esik. Ebben  a módban a Szuper hűtés funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét.    Szuper‐fagyasztás    Nyomogassa az A3 gombot, amíg a G kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse  meg a Szuper‐fagyasztás funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével  kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol 56 óra után. Ebben a módban a Szuper fagyasztás  funkció kikapcsol, ha beállítja a mélyhűtő hőmérsékletét.    Szabadság funkció  Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az I kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb  megnyomásával erősítse meg a Szabadság funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi  ℃ ismétlésével kapcsolható ki. Szabadság módban a hűtőszekrény automatikusan 17  hőmérsékleten  üzemel. Ebben a módban, a Szabadság funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét.    Saját Zóna Q‐hűtés funkció  Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az F kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb  megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna Q‐hűtés funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók  más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható; illetve 120 perc után automatikusan ...
  • Page 265  Funkciók     Saját Zóna ‐ Frissentartás funkció  Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn a J kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb  megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna frissentartó funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna  fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható.    Megjegyzés: A Saját Zóna fiók három funkciója közül az egyik funkciót aktiválni kell.     Kijelző vezérlés    A kijelző világítása a kiválasztott műveletet követő 30 másodperc után elalszik. Az ajtó nyitásával  vagy valamely gomb megnyomásával villan fel ismét. (A figyelmeztető hangok nem kapcsolják be a  világítást)    Ajtónyitásra figyelmeztető hang    Amikor a hűtőszekrény ajtaja több mint 3 percig nyitva marad, 30 másodpercenként megszólal egy  figyelmeztető hang. Az ajtó bezárásával a figyelmeztetés elnémítható, illetve 10 perc után a program  automatikusan abbamarad. Ha a hűtőszekrény ajtaját legalább 7 percig nyitva hagyta, a belső világítás  automatikusan kikapcsol.    A hűtőszekrény kikapcsolás/bekapcsolása    Állítsa mélyhűtő hőmérsékletét KI állásba. A hűtőszekrény abbahagyja a működést. Ez a funkció nem  azonos a feszültségmentesítéssel.                 Amikor a hűtőszekrény üzemel, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az egész  készülék kikapcsol. A figyelmeztető hang ismét megszólal ha 5 másodpercig nyomva tartja az A3  gombot. Az egész készülék működése leáll a figyelmeztető hang megszólalása után.         Amikor a hűtőszekrény ki van kapcsolva, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az  adott kijelző felvillan és a készülék bekapcsol.    Megjegyzés: A készüléket a funkció bekapcsolása előtt ki kell üríteni; a művelet nem azonos a  készülék áramtalanításával.  ...
  • Page 266     Funkciók   A hűtőszekrény rekesz ismertetése     A rövid ideig tárolni kívánt és mindennapi felhasználásra szánt  élelmiszereket a hűtőszekrény hűtőterében célszerű tárolni.    Bár a hűtőszekrény hűtőterében az átlaghőmérséklet  0 C és 10  C között állítható, nem javasolt az élelmiszerek hosszú ideig  tartó tárolása. A hűtőszekrény hűtőterét rövid ideig tartó  tárolásra tervezték.    A polcmagasság beállítása    A polcok egymástól való távolsága az élelmiszerek méretétől függően változtatható. A polc magasságának  beállításához először emelje meg a polc elülső élét felfelé, majd húzza ki a polcot.    A polc behelyezéséhez fogja meg a polc két oldalán található füleket és tolja a polcot a lehető    leghátrább.   Zöldség és gyümülcstartó rekesz    A hűtőszekrény frissentartó rekeszében a tárolni kívánt élelmiszer típusától függően állítható a  páratartalom.    A frissentartó rekesz gombját jobbra tekerve magasabb páratartalom állítható be, amely  például az uborkafélék, szőlő és hasonló élelmiszereknek kedvez.    A frissentartó rekesz gombját balra tekerve alacsonyabb páratartalom állítható be, amely például az  epernek, narancsnak, babnak, görögdinnyének, szilvának és hasonló élelmiszereknek kedvez.    Saját Zóna fiók    Q‐hűtés funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz gyorsan le tud hűteni 1‐5 dobozos üdítőt  60 percen át. A funkció 120 perc után automatikusan kikapcsol és bekapcsol a Frissentartó funkció,  illetve kézi módszerrel is kikapcsolható, ha a Saját Zóna valamely más üzemmódját választja ki.
  • Page 267    Funkciók   A fenti adatok csupán tájékoztató jellegűek, a különböző méretű és vastagságú húsoknak, illetve  halaknak eltérő kiolvasztási idejük lehet.  Frissentartó funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz körülbelül 0°C hőmérsékleten működik;  a hűtőszekrény üzemmódjától vagy a külső hőmérséklettől függően a hőmérséklet kissé eltérő lehet.  Ideális friss halak, húsok és főtt étel tárolására 1‐2 napon át.    Az üvegtartó rész szétszerelése    Az üvegtartó leszereléséhez emelje meg oldalt az üvegtartót és húzza ki a jelzett irányban. A  tisztítást követően a lépések fordított sorrendjébe szerelje vissza az üvegtartót      A behajtható polc használata    Az 1. számú ábrán a polc kitolt állapotban látható, így  alacsonyabb dobozokat vagy kisebb méretű élelmiszereket  pakolhatunk a hűtőszekrénybe.   Az 2. számú ábrán a polc betolt állapotban látható, így  magasabb dobozok vagy nagyobb élelmiszerek is betehetők.    A polc 1‐es állásból 2‐es állásba tolásához nyomja felfelé az A  egységet, majd tolja befelé a B részt a nyíllal jelölt irányba.    A polc 2‐es állásból 1‐es állásba tolásához húzza felfelé az A  szerkezetet és a B szerkezetet húzza az ábrán nyíllal jelölt  irányba.     A palacktartó használata    Az 1‐es ábrán a palacktartó betolt állapotban látható. Ezzel  az állással jelentős hely nyerhető.    A 2‐es ábrán a palacktartó kihúzott állapotban látható.  Ezzel az állással különböző palackok tárolhatók a  készülékben.    Az 1‐es állásból a 2‐es állásba toláshoz húzza le a keretet. A  2‐es állásból az 1‐es állásba toláshoz húzza fel a keretet. ...
  • Page 268    Funkciók     Különböző élelmiszerek tárolása    Mivel a hideg levegő különbözőképpen áramlik a hűtőszekrényben, az egyes rekeszek hőmérséklete  eltérő. A különböző élelmiszereket tulajdonságaik szerint célszerű külön‐külön tárolni.      1. Tojás, vaj, sajt, stb.  2. Gyógyszerek, smink, stb.  3. Italok, palackozott italok, stb.  4. Italok, dobozos italok, stb.  5. Bor, pezsgő, stb.  6. Tej, sajt, stb.  7. Zöldség, gyümölcs, saláta, stb.  8. Főtthús, friss hal és hús, stb.                  9. Kisméretű fagyasztott étel vagy csomagolt  étel  10. Fagyasztott étel, fagylalt, stb.  11. Kisméretű fagyasztott étel vagy  csomagolt étel  12. Fagyasztott étel, fagylalt, stb.                13. Nagyméretű fagyasztott étel a belső fiókok és     tálcák kivételét követően tárolhatók a ...
  • Page 269    Funkciók       Lámpa a hűtőszekrényben és cseréje     A lámpa paraméterei: 12V, max 5W (3 ajtós modellek), 12V max 2W (2 ajtós modellek) (a teljesítmény  modellenként eltérő lehet). A lámpa fényforrása LED, ezáltal alacsony az energiafogyasztása és hosszú a  ciklusideje. Eltérés esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval.    Az “OK” címke    Az “OK” hőmérséklet ellenőrző segítségével   határozhatók meg a +4 C alatti hőmérsékletek.   Folyamatosan csökkenteni kell a hőmérsékletet,   ha nem az OK olvasható a címkén.  Megfelelő beállítás A hőmérséklet túl  .    magas, csökkentse a  Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően  hőmérsékletet  akár 12 óra is eltelhet, amíg a készülék a kívánt  hőmérsékletre hűl le.      Nagyobb tárhely          Ha kiveszi a felső fiókot a mélyhűtőből, több tárhelyhez juthat.                ...
  • Page 270  Karbantartás        Leolvasztás és tisztítás    A mélyhűtő leolvasztása    A mélyhűtő leolvasztása automatikus. Nincs szükség kézi beavatkozásra.    Tisztítás    A hűtőszekrényt rendszeresen tisztítani kell, elkerülendő a kellemetlen szagok képződését.     Biztonsági megfontolásból a művelet megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket.      A készüléket puha törlőronggyal vagy meleg vízbe mártott szivaccsal tisztítsa meg  ( használhat gyenge  tisztítószert is)    A vízcseppeket mindig itassa fel és törölje szárazra a felületeket    .  Az ajtót tömítését mindig tartsa tisztán         a hűtőszekrény nagyon nehéz. Amikor a készüléket tisztítási vagy karbantartási céllal áthelyezi,  mindig ügyeljen a padló épségére. A hűtőszekrényt kizárólag függőlegesen mozgassa. A  készüléket ne rázogassa, elkerülve a padlózat megrongálódásának veszélyét.  Ne locsolja vagy permetezze a készüléket vízzel, mivel így nő az elektromos szigetelés  károsodhat.   Ne tisztítsa a készüléket durva tisztítószerrel, kefével, drótkefével, gázolajjal, amil‐acetáttal,  acetonnal és hasonló organikus oldószerrel, meleg vízzel, savas vagy lúgos oldatokkal. A  készüléket kizárólag speciális, hűtőszekrény‐tisztítóval tisztítsa meg.   A hideg vas alkatrészeket soha ne érintse meg nedves kézzel, mert bőre hozzáragadhat az  alkatrészhez és égési sérüléseket szenvedhet.  Ne használjon meleg vizet a hideg üvegpolcok tisztításához. Ellenkező esetben az üveg  eltörhet a hirtelen hőmérsékletváltozás hatására, következésképpen személyi vagy tárgyi ...
  • Page 271    Karbantartás     Ha az áramkimaradásról előzetes értesítést küldenek és a szolgáltatás szüneteltetése legalább  24 óra, készítsen jeget a készülékkel és helyezze azt a hűtőszekrény hűtőkamra tetejére.    Mivel az áramkimaradás előrehaladtával a hőmérséklet egyre növekszik a hűtőkamrában, az  élelmiszerek fogyaszthatósági ideje lecsökkenhet.    A használat szüneteltetése    Ha tudja, hogy a hűtőszekrényt huzamosabb ideig nem fogja használni, húzza ki a tápkábelt, válassza  le a vízforrást és tisztítsa meg a készüléket a fent ismertetett módon.    Tartsa a hűtőszekrény ajtaját nyitva és ellenőrizze, hogy nem maradt‐e élelmiszer a készülékben.    Biztosítandó a készülék gyártó által vállalt életciklusát javasoljuk, hogy csak indokolt  esetben áramtalanítsa a hűtőszekrényt.    Mielőtt szabadságra menne    Ha hosszú időre szabadságra megy, lehetőleg áramtalanítsa a készüléket és válassza le a készüléket a  vízforrásról.  Vegyen  ki  minden  élelmiszert  a  készülékből,  várja  meg  amíg  a  mélyhűtött  élelmiszerek  kiolvadnak és tartsa nyitva a hűtőszekrény ajtajait, ellenőrizendő a készülék ürességét. Ha a helyiség  hőmérséklete várhatóan 0  C alá csökken, kérjen segítséget szakembertől és víztelenítse a készüléket.  Ellenkező esetben a kifolyó víz anyagi kárt okozhat.   ...
  • Page 272    Karbantartás         Ajtó nyitásirány megfordítása: ajtó leszerelése jobbról            A művelet megkezdése előtt ürítse ki a    készüléket                                                    A) Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját;                                                          ...
  • Page 273    Karbantartás   Ajtó nyitásirány megfordítása: ajtó leszerelése balról      A) a középső zsanért vegye ki, majd csipesz segítségével szerelje  ki a tűt és fordítva rakja vissza a zsanérba;    B) Normál csavarhúzóval szerelje ki a három furatfedelet a bal  oldalról, majd szerelje fel jobbra ismét.    A) a középső zsanért forgassa el 180 fokkal;   B) rögzítse a középső elemtől balra található csavarokkal.    A) Szerelje le a felső zsanért a hűtőszekrény ajtajáról;    B) Csipesz segítségével csavarja ki és szerelje ki a csavarokat a zsanér  tetejéről, majd lazítsa meg és szerelje ki az alsó zsanér csapját; végül az  ellentétes irányban szerelje vissza a csapot a zsanérba.   A) fogja meg a hűtőszekrény ajtaját, és helyezze be a középső zsanér csapját;     B) szerelje fel a felső zsanért az ajtóra, majd illessze a helyére a készüléken ; C) csavarja be a zsanérba a csavart.    A) Vezesse át a kijelző kábelét balról jobbra a hűtőszekrény ajtajában    kialakított csatornán, folyamatosan a csatornában tartva, majd  csatlakoztassa hűtőszekrény tetején lévő elektromos vezetékhez.    A) Pattintsa fel a zsanér fedelét, először az elektromos kábelt    csatlakoztassa a zsanér házába, majd pattintsa be a zsanérba;  B) szerelje fel az elülső panel burkolatát alulról felfelé haladva;     C) Pattintsa be az elülső panelt fentről lefelé haladva, alkalmazzon  nyomást az illesztési pontokon és ellenőrizze, hogy mindenhol  tökéletesen illeszkedik‐e a panel;   ...
  • Page 274    Hibaelhárítás     Mielőtt kihívná a szervizt, kérjük tanulmányozza át az alábbi táblázatot és azonosítsa be a hibát.  Ezzel nem csak energiát, de pénzt is megtakarít. A táblázat a leggyakrabban előforduló hibákat  tartalmazza, a gyártás során előforduló vagy anyaghibákat azonban nem    Probléma Megoldás Hűtőszekrény működés Automatikus  leolvasztási  funkcióval  rendelkező  készülék  esetén normális jelenség.  A hűtőszekrény a  Ellenőrizze a tápkábel  A kompresszor  leolvasztási ciklusban  csatlakozását.  működik.  nem működik Tartsa nyomva a "Bekapcsolás"  A hűtőszekrény nincs  gombot  legalább  3  tápforráshoz csatlakoztatva.  másodpercig,  vagy  forgassa  a  hőmérsékletszabályzót  el  az  A hűtőszekrény ki van kapcsolva OFF állásból. Ebben az esetben normális,  ha a hűtés több időt vesz ...
  • Page 275  Hibaelhárítás        Túl magas hőmérséklet Amikor az ajtó nyitva van,  Az ajtót túl gyakran nyitogatják  meleg levegő kerül a  vagy túl hosszú ideig van  készülékbe. Csak akkor  Túl magas a  nyitva.  nyissa ki az ajtót, ha  hőmérséklet a  valóban szükséges.  A hőmérséklet beállítás túl  hűtőszekrényb Állítsa vissza a hőmérsékletet.  magas.  en/mélyhűtő  Lásd “Ajtó/fiók  Az ajtó nem záródik  kamrában nyitás/zárás fejezet  megfelelően.  “Probléma”.  A kondenzátor piszkos Tisztítsa meg a kondenzátort. A mélyhűtő  Állítsa alacsonyabbra a  hőmérséklete túl  mélyhűtő hőmérsékletét.  magas, a  Körülbelül 24 óra szükséges  A mélyhűtő beállítása túl  hűtőszekrényé viszont  a hőmérséklet  magas. megfelelő stabilizálódásához Víz/nedvesség/jég képződik a hűtőszekrény burkolatán A jelenség normális nedves ...
  • Page 276 Értékesítés utáni szolgáltatások  Ha a hibaelhárítási fejezet áttanulmányozása után sem sikerült a hibát elhárítani, keresse meg a  készülék garancialevelét a készülék csomagolásában.  .    A sorszámot tartalmazó címke értelmezése    Amennyiben a készülék hibás vagy hibásan üzemel, ellenőrizze a jelenséget a „Hibaelhárítás” fejezetben  a kézikönyv végén. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Segélyközpontot és diktálja be a készülék  adatait (azonosítószám és sorozatszám) Ez a címke a hűtőszekrény részben található.    Az azonosítólap és a sorozatszámot tartalmazó címke fontos információt tartalmaz a készülékről,  nem szabad eltávolítani, vagy megkísérelni az eltávolítást.    Hasznos információk      Olaszország Haier      Az ügyfélszolgálat telefonszáma; 199‐100912   Spanyolország Haier      Az ügyfélszolgálat telefonszáma (Spanyolország és Portugália) ; 902 50 91 23   Németország Haier      Az ügyfélszolgálat telefonszáma (Németország/ Ausztria) ; 0180 5 39 39 99 / 0820 00 12 05   Egyesült Királyság Haier    Az ügyfélszolgálat telefonszáma;  Kérjük, olvassa el a garanciajegyet, a telefonszámok eltérőek ...

Table of Contents